Friends Flashcards
A Hump
Горб
A hairpiece
a patch or bunch of false hair used to augment a person’s natural hair.
Синонимы:
wig
toupee
false hair
What is the difference between wigs and hairpieces? Wigs cover the entire scalp and are designed to mimic natural hair, often worn as a complete hair replacement. Hairpieces, on the other hand, are smaller and cover specific areas of the scalp or add volume, blending with natural hair for a more targeted solution.
Chalk
Мел, мелок
Go through
undergo a difficult period or experience.
“the country is going through a period of economic instability”
Синонимы:
undergo
experience
face
Фразовый глагол “go through” имеет несколько значений в зависимости от контекста:
-
Пройти через, испытать – означает пережить какую-либо ситуацию, часто трудную или болезненную.
Пример: “She went through a difficult period after her loss.” – “Она пережила трудный период после утраты.” -
Просмотреть, изучить – означает внимательно рассмотреть или проверить что-либо.
Пример: “Let’s go through the report together.” – “Давайте вместе изучим этот отчёт.” -
Пройти процесс или испытание – может означать завершить определённую процедуру или процесс.
Пример: “The proposal has to go through several stages before approval.” – “Предложение должно пройти через несколько этапов перед утверждением.”
Таким образом, значение “go through” определяется контекстом, в котором оно используется.
Intestine
Кишка
Cleansing
cleansing
adjective
intended to clean something thoroughly, especially the skin.
“a cleansing cream”
Cleanse
verb
make (something, especially the skin) thoroughly clean.
“this preparation will cleanse and tighten the skin”
Синонимы:
clean
make clean
To hell with her.
“To hell with her” — это выражение, которое передаёт раздражение, презрение или полное безразличие к кому-то (в данном случае — к “her”, то есть к какой-то женщине).
-
“К чёрту её!” – выражение злости или разочарования.
Пример: “She doesn’t care about me? Well, to hell with her!” – “Ей на меня наплевать? Ну и к чёрту её!” -
“Да пошла она!” – грубый способ выразить недовольство или разрыв отношений.
Пример: “She left without saying goodbye? To hell with her!” – “Она ушла, даже не попрощавшись? Да пошла она!”
Эта фраза довольно резкая, поэтому в формальной или вежливой обстановке её лучше не использовать.
In hell
in hell
выражение со словом hell
INFORMAL
used for emphasis.
“what in hell have you got there?”
Fixate
verb
1.
cause (someone) to develop an obsessive attachment to someone or something.
“he became fixated on the idea of a Third World War”
Синонимы:
obsessed with
Strip joints
“Strip joints” — это разговорное выражение, обозначающее стриптиз-клубы (strip clubs), то есть заведения, где выступают стриптизёрши или стриптизёры.
- “He spends all his money in strip joints.” – “Он тратит все свои деньги в стриптиз-клубах.”
- “There are many strip joints in this part of the city.” – “В этой части города много стриптиз-клубов.”
Выражение чаще встречается в неформальной речи и иногда несёт негативный оттенок, подразумевая сомнительное или развлекательное заведение для взрослых.
Hammer
Молоток
Decaf
INFORMAL
adjective
decaffeinated.
“a decaff cappuccino”
noun
decaffeinated coffee.
“we haven’t any decaf, I’m afraid”
adjective
1. без кофеина
noun
1. кофе без кофеина
bridesmaid
noun
1.
a girl or woman, usually one of several, who accompanies a bride on her wedding day.
“her sister asked her to be chief bridesmaid”
2.
INFORMAL
a person who never attains a desire or goal.
Gravy boat
Соусник
Gravy
1.
a sauce made by mixing the fat and juices exuded by meat during cooking with stock and other ingredients.
“sit down and enjoy a roast, Yorkshire pudding, and vegetables, all served with a healthy helping of gravy”
INFORMAL•NORTH AMERICAN
something pleasing, especially money or success, that is unearned or unexpected.
“their current position is simply gravy for a team that has high potential and is not fielding its best roster”
noun
1. соус
2. подливка
3. легкая нажива
4. взятка
5. подливка мясная
6. незаконные доходы
7. сок, выделяющийся из мяса
We’ve established she’s staying with him.
Фраза “We’ve established she’s staying with him.” означает:
«Мы выяснили, что она остаётся с ним.»
- We’ve established – «Мы установили/выяснили/поняли» (то есть получили подтверждённую информацию).
- She’s staying with him – «Она остаётся с ним» (может означать, что она живёт у него или проводит с ним время).
-
“Do you know where she is?” – “Yes, we’ve established she’s staying with him.”
(«Ты знаешь, где она?» – «Да, мы выяснили, что она у него.») -
“After talking to her friends, we’ve established she’s staying with him for now.”
(«Поговорив с её друзьями, мы выяснили, что пока она остаётся у него.»)
Обычно “establish” в таком контексте используется, когда люди пытаются подтвердить какую-то информацию.
Whisker усики
1.
a long projecting hair or bristle growing from the face or snout of many mammals.
2.
INFORMAL
a very small amount.
“they won the election by a whisker”
sleigh
Сани
Mittens
plural noun: mittens
a glove with two sections, one for the thumb and the other for all four fingers.
INFORMAL
boxing gloves.
Варежки
String
Струна
Hit on
hit on
фразовый глагол от “hit”
1.
discover or think of something, especially by chance.
“she hit on a novel idea for fundraising”
Синонимы:
discover
come up with
think of
conceive of
dream up
work out
invent
create
originate
develop
devise
design
pioneer
uncover
contrive
realize
stumble on
chance on
light on
come upon
blunder on
arrive at
put one’s finger on
2.
NORTH AMERICAN
make sexual advances towards someone.
“he was really hitting on me, with steamy looks and innuendos”
Buzz in
verb. (tr, adverb) informal. to admit (someone) to a building by activating an electronically controlled door.
Worm guys
Винтики в сленге