French Idioms Flashcards
avoir du pain sur la planche
1) Je ne peux pas sortir ce soir ; j’ai du pain sur la planche.
2) Profitez bien du weekend, lundi on va avoir du pain sur la planche.
to have a lot to do, a lot on one’s plate, have one’s work cut out
1) I can’t go out tonight; I have a lot (of work) to do.
2) Enjoy the weekend, on Monday we’re going to have a lot of work to do.
c’est pas tes oignons
1) Je te dis pas – c’est pas tes oignons !
2) – Qui était à la fête ?
– C’est pas tes oignons !
it’s none of your business
1) I’m not telling you – it’s none of your business!
2) – Who was at the party?
– None of your beeswax!
en faire tout un fromage
1) Arrête, ça ne sert à rien d’en faire tout un fromage.
2) Il en a fait tout un fromage !
to make a big fuss about it
1) Stop, there’s no point in making a big fuss about it
2) He made a whole song and dance about it!
faire une frite
Maman ! J’ai mal aux fesses, Pierre vient de me faire une frite !
to flick someone on the bottom
Mom! My butt hurts, Pierre just flicked me!
haut comme trois pommes
1) J’étais haut comme trois pommes quand j’ai vu ce film.
2) Hélène est haute comme trois pommes, elle ne peut pas faire un tour de montagnes russes !
knee-high to a grasshopper, onlt this tall, very young
1) I was knee-high to a grasshopper when I saw that movie.
2) Hélène is tiny, she can’t go on a roller coaster!
raconter* des salades
* accepter / avaler / croire / gober
1) Ne l’écoute pas, il raconte des salades.
2) C’est impossible, je pense que tu racontes des salades.
to tell stories, lies
to accept / to swallow / to believe/ to swallow (informal)
1) Don’t listen to him, he’s spinning yarns.
2) That’s impossible, I think you’re lying.
rouler dans le farine
1) L’agent immobilier m’a bien roulé dans la farine
2) Il s’est fait rouler dans la farine.
to swindle/cheat someone
1) The real estate agent really got me.
2) He got swindled.
Avoir la tête dans le guidon
Il faut lâcher prise