French Flashcards
L’Hexagone
France
à qui vs qui et que
À qui représent uns ou des person es, qui et que - être vivants ou des choses
Frankness, candor, openness
La franchise - Franc/franche
Tolerance
tolérance - tolérant/tolérante
Impatience
L’impatience - impatient/ impatiente
Generosity
La générosité - généreux / généreuse
Availability, willingness
La disponibilité - disponible
Curiosity
La curiosité - curieux / curieuse
Pride
La fierté - fier / fière
Modesty
La modestie - modeste
Jealousy envy
La jalousie - jaloux / jalouse
Discretion discreet
La discrétion - discret / discrète
Coldness
La froideur - froid / froide
Waste, mess
Le gâchis
What a waste …
Quel gâchis
To annoy to upset
contrarier
decently - parkesht, qaghaqavari
Décemment
Notoriously - charabastikoren
Notoirement
Hassle, trouble
Emmerdement - m
Quel emmerdement cette voiture! Dieses verdammtes Auto
Dzhvarootyoon
La gêne
Clamor uproar
Une clameur
Relieved
Soulagé
Narrow
Étroit
Chubby, rounded
rebondi
To have a hard on
bander
Effort
Un effort
He sold his soul to the devil
Il vendrait son âme au diable
To take one’s trousers off
Déculotter
To fuck
Enculer
Care attention
ménagement
Harsh 2) raw
cru
Misfit, dzakhoghak •lost
Paumé
To interpose • to intervene
S’interposer
To guess
Deviner
To Free
Débarrasser, débarrasser qqn de
Kizich, scorching
torride
Nothing at all
Rien à rien
To shoot
Décocher
Augenzwinkern
Un clin d’œil
Aghachel beg,implore,entreat,crave,plead,cry for
supplier
You’re dreadful
Tu es atroce!
To dye
Teindre
Ingenuousness, free from reserve, restraint or dissimulation
une candeur
To come alongside
Accoster
To sniff
Reniffler
Insistently
Avec insistance
Radiant, brilliant
Radieux
To hold like the apple of one’s eye
tenir à quelque chose comme à la prunelle de ses yeux
Watertight
Étanche
unconcerned
Un air dégagé
Crap slang
daube
bite
la morsure
To bite
Mordre
To bite the dust
fail or come to an end.
To be killed
mordre la poussière
unwavering
Sans faille
Struggle
La lutte
Exagérément compliqué
Alambiqué
to be good at finding things of the stated type
To have a nose for smth
Avoir du flair
Rapide
L’un après l’autre ; coup sur coup
Obsessed with her objective goal
Obsédée par son objectif
Rewarding
payant
dementia
La démence
On the limit of dementia
À la limite de la démence
gasping, panting
haletant
Clammer
Agrave
Pfahl / Stickel
piquet
Barrel down , Filling or barrels
Entonnage
Cheap wine - wine label for French troops in WWI
pinard
Hairy
Poilu
From the viewpoint
Du point du vue de
Can cater for every taste
Il y en a pour tous les goûts
Snowy
Neigeux
Still
Le fer
Dishonest behavior
La malhonnêteté
Partner in crime
Complice
Similar nman
Semblable
Connivance, bonds
Complicité
To listen closely
Être à l’écoute
Modesty
La modestie
Wickedness, meanness, malice
La méchanceté
Chaleureux 2) exubérant
expansive
“Stroke of lightning”, love at first sight
Coup de foudre
Investigation in journalism
Enquête
Electric shock (as well about coup de foudre)
Décharge électrique
I fell, I had a crush, I flipped out
J’ai craqué (pour toi)
To hasten, to hurry
Précipiter
He hurried to
Il s’est précipité
To touch
Frôler
eletrify
Électriser - j’ai été électrisé
Curls
Boucles
Sweetheart, honey, lamb
Un ange
Breathless
Souffle coupé
Guest book visitors book
Livre d’or
Living conditions quality of life
Cadre de vie
The odd one
L’intrus
Tenant
Le locataire
Lodge 2) dressing room
La loge
A sudden unforeseen event in particular an instance of love at first sight
Coup de foudre
Mettre des étoiles dans les yeux
Put stars in the eyes
Emprunter les yeux de qqn
Смотреть чьими-либо глазами
Velvet velvety
Chamois, de chamois
Social background
Le milieu
To be excited about
Ce passionner pour
To wear to display
Arborer
There is no hope
C’est cuit
Anvjrakan linel
Ne pas cuire de premier bouillon
Looks arent everything
Il n’a pas que la beauté qui compte
You can’t go by the looks alone
Il ne faut pas se fier aux apparences
To fall into oblivion
Tomber dans les oubliettes
To hasten to
S’empresser de
Auction
Le vente aux enchères
It goes without saying
Il va sans dire que
A short while ago
Il y a peu de temps
Less and less
De moins en moins
en montrant une confiance naïve d’obtenir à coup sûr ce qu’on est venu chercher ; mal réveillé ; n’ayant pas les yeux en face des trous
la gueule enfarinée
Plump
dodu
From day to day
Au jour le jour
En faire tout un fromage
To make a big fuss about smth
To make a mountain out of a mole
To be under the weather
Ne pas être dans son assiette
To fall in love easily
Avoir un cœur d’artichaut
Ne pas être sorti de l’auberge
To be far from being done with dealing with problems and difficulties 19th c auberge meant prison in thieve’s slang
Not to be out of the woods
Might as well pee into the violin’
To do smth useless
As useful as a chocolate teapot
Autant pisser dans un violon
Pince-sans-rire
L’humour pince-sans-rire est une forme particulière d’humour, caractérisée notamment par l’air et le ton sérieux de la personne qui en fait preuve. Ce genre d’humour, où ce que l’on dit explicitement ne correspond pas, voire contredit ce que l’on veut dire en fait, tient de l’ironie.
Deadpan
say something amusing while affecting a serious manner.
Avoir un poil dans le pain
“To have a hair in one’s hand”
To be lazy
To give up a guessing game
Donner sa langue au chat
Raconter des salades
To tell cabbages
To tell lies, to tell tales
Mettre sa main au feu
To be certain about smth
Can you stop starting at me?
Tu veux ma photo?
Keep your nose out
Occupe toi de tes oignons
To hvae per fisc to fry
Avoir d’autres chats à fouetter
To speak very Bad French
Parler français comme une vache espagnole
Belastungsprobe
Une épreuve
Test tube, sample
Éprouvette
To become blurred
S’estomper
In turn
À tour de rôle
To toast ( glasses)
Trinquer
To become calm again
Retomber dans la calme
My word
Mes dires
in slippers : at ease : informally.
En pantoufles
Рассуждать глупо
Raisonner comme une pantoufle
Nothing urgent
Rien d’urgent
On the pretext
Sous de prétexte de
Shamelessly
Sans gêne
Rude
Insolent un peu insolente
To drain
Égoutter
Narrow mind
Esprit étroit
éclaircie
Brigitta Internal sunny interval
andouille
Type of sausage
Imbecile, fool
Nobiliaire
Aristocratic
Apte
Capable, fit
fermentable
Fermentescible
Négligeable
Negligible
Equation
L’équation
ABV
TAV Titre alcoométrique volumique
Outre
In addition to besides
Software
Le logiciel
La paroi
Wall
Là parois cellulaires cell walls
Unforeseeable
Imprévisible
LSA
Levures sèches actives
To grow
Croître
Reshuffle overhaul
Remaniement
Blindness
Cécité
To curb to slow down to brake
freiner
while whereas whilst
tandis que
Discharge
Le relargage
Lack, deficiency
La carence
Noyaux
Core, kernel, nuclei
charges comprises
Rent inclusive charges
Exorbitant
hors de prix
Confrontation
L’affrontement
Heat wave
Vague de chaleur
Shocking
Choquante
Has a tendency to lose
A tendance de perdre
Reluctantly
À contrecoeur
Nachpflanzen
Repiquer
It fits him like a glove
Il lui va comme un gant
Often confused with
Souvent confondu avec
Overstaffed
Sureeffectif
SME
PME une petite et moyenne entreprise
Journey, course, route
Parcours
As a
En guise de
Acquire experience
Acquérir de l’expérience
Job interview
In entretien d’embauche
Circonstance, étabe favorable au développement d’un projet ou d’une entreprise
Tremplin, en guise de tremplin
Let the buyer beware
Caveat Emptor
: a woman supported by a wealthy lover
Demi-mondaine
Flatterer, sycophant
Flatteur/flatteuse
Strong sexual desire English
Concupiscence
To desire Latin
Cupere