Französisch Flashcard deluxe 3
un rossignol
Nachtigall
éparpiller
verteilen, verstreuen; - ses efforts/ son attention: sich verzetteln
un couinement
rat/porc: Quieken
s’emmitoufler dans qc
sich in etwas einmurmeln
une réduit
Kammer
grossier -ière
grob; réparation: notdürftig; c’est un esprit -: ungehobelte Person
rechigner à faire un travail
sich gegen eine Aufgabe sträuben
croiser
verschränken (bras); jambes: übereinanderschlagen
faire le guet
Schmiere stehen
vaillant -e
beherzt, bei Kräften; les - défenseurs de la loi
faire échouer qc
etwas vereiteln
une aube
Morgengrauen; être à l’- de qc: am Anfang einer Sache stehen
semblable
derartige; rien de -: nichts Derartiges
douillet -te
zimperlich; wehleidig; logis: gemütlich
un gazon
Rasen
le fange
Schlamm, Morast; traîner qn dans la -: jdn durch den Schmutz ziehen;
une gifle
Ohrfeige; donner une - à qn
exigeant -e
anspruchsvoll; enfant: anstrengend
une loutre
Otter
lier
zusammenbinden; être -: zusammengebunden sein
une hanche
Hüfte; balancer les -s: sich in den Hüften wiegen
alentour
ringsherum; les fermes d’-: die umliegenden Gehöfte
s’évertuer à faire qc
sich abquälen
un lutin
Kobold
une souche
Baumstumpf
le poil
(Körper)haar;
plaindre
bedauern; je te plains vraiment: du tust mir aufrichtig leid
apprivoiser
zähmen (animal); bezwingen; un cormoran apprivoisé de Dipran
délaisser
vernachlässigen, im Stich lassen
un homme décomplexé (e)
ein Mann ohne Hemmungen
un forçat
Zwangsarbeiter
un jardin potager (ère)
Gemüsegarten
une puceron
Blattlaus
défi une
Herausforderung; - au danger: Nervenkitzel
une lubie
Marotte; avoir des -s
timoré -e
ängstlich, zaghaft
un tailleur
Schneider
congédier
entlassen; - un locataier: einem Mieter kündigen
un éclat
Splitter; faier un -: einen Eklat verursachen; - de rire: lautes Auflachen
une cabane
Bruchbude, Hütte, Baumhaus
une boucle
Schnalle (ceinture)
une échappatoire
Ausflucht, Ausweg;
sournois -e
falsch, verschlagen; faire qc de manière/façon -
crever
(ballon, bulle de savon) platzen, aufplatzen
une acharnement
Hartnäckigkeit; travailler avec -: verbissen arbeiten
un pommier
Apfelbaum
un récit
Bericht; - d’aventures
boiteux -euse
hinkend; explication: schwach
la veille
Vortag; la - de son départ: Tag vor seine Abreise
un élan
Elch
la ramure
Geäst, Geweih
la allure
Geschwindigkeit; à toute -: mit voller Geschwindigkeit
un récif
Riff
bègue
stotternd; être -: stottern
suppliant -e
flehend
autant
so viel; comment peut-il dormir -
une fourche
Gaben; chemin: Gabelung
arpenter
durchmessen, vermessen
néfaste
unheilvoll; jour -: Unglückstag; elle voit le signe d’esprits .s
un remous
air/eau: Wirbel
étriqué -e
vêtement: zu eng; mentalité: kleinkariert
un caniveau
Rinnstein
la gouaille
derber Spott
fruste
ungebildet, ungehobelt
achever
beenden, abschließen; - la lecture d’un livre
la morsure
Biss; la - du gel: beißender Frost
éclater
bombe: explodieren; de santé: vor Gesundheit strotzen
charnu -e
lèvre: wulstig; fruit: fleischig
échine dorsale
Rückgrat
une bourrasque
Bö; le vent souffle en -s: es weht ein böiger Wind
soudain -e
unerwartet, plötzlich (événement, geste); ce fut très -: das kam völlig unerwartet
une arbalète
Armbrust
nourri -e
heftig; conversation: lebhaft; feu - Kugelhagel
bas -se
Statur: klein; niedrig
saisir
packen, fassen
gémir
stöhnen; - sur son sort: über sein Schicksal jammern
une hargne
Gereiztheit, Bissigkeit; avec -: bissig, gehässig
hurler
brüllen, schreien; - de rage
accroître
erhöhen, vermehren
la ortie
Brennnessel
la blette
Mangold
un dégât
Schaden, Schäden; l’inondation a fait des -s
une sauterelle
Heuschrecke
un fléau
Plage, Geißel; un - de sauterelles
survenir
sich plötzlich ereignen;
une harde
Rudel
un berceau
Wiege; dès le -: von Kindesbeinen an
la plafond
Decke (de la cave)
d’emblée
auf Anhieb; C’est - qu’il nous faut montrer notre détermination.
une foutaise
Mist, Lappalie; quelle -: so ein Quatsch
miroiter
schimmern, glänzen; faire - qc à qn: jdm etwa in den leuchtendsten Farben ausmalen
radoucir
besänftigen; mildern
un voeu
Wunsch; faire un -
une couche
Schicht; étaler une - de beurre sur du pain: Brot mit Butter bestreichen
une torche
Fackel
bourru -e
mürrisch, rau
dévaler de qc
hinunterrennen; Il dévale l’escalier …
une saule pleureur
Trauerweide
un vagissement
Wimmern
cabrer
steigen lassen, cheval: hochziehen
aussitôt
sofort, gleich; - arrivé, il s’allongea: gleich nachdem er angekommen war, legte er sich hin
la pourriture
Fäulnis, Verrottung; odeur de -: Fäulnisgeruch
luir
soleil: scheinen; le jour - à travers la jalousie: das Tageslicht dringt durch die Jalousie
tressaillir
zusammenzucken; - de douleru/peur
moite
feucht; - de sueur
la peine
Kummer, Leid; avoir de la -: traurig sein
la fiente
Kot; - d’oiseau: Vogelkot
dissoudre
auflösen
un tabouret
Hocker, Schemel
une brise
Brise
croupir
eau: stehen und dabei faulig werden; feuilles: vermodern
un fumier
Dung; - de vache: Kuhmist
arroser
gießen, sprengen; - qc d’essence: mit Benzin übergießen
la paille
Stroh
un/une fournisseur -euse
Kaufmann
démarrer
den Motor anlassen; je n’au pas réussi à -: mein Auto ist nicht angesprungen
un engrais
Dünger
ausculter
abhorchen, abhören
lisse
glatt, feinporig; Son visage - et pur ne portait aucune trace des tortures …
une esquisse
Skizze, Entwurf
fugace
flüchtig, vergänglich; j’au eu la sensation - que: ich hatte den flüchtigen Eindruck, dass
décharné -e
visage: abgezehrt; ausgemergelt
immergé -e
unter Wasser liegend
encombrer
verstopfen; - le passage avec qc: mit etwas den Durchgang versperren
le chevreuil
Rehbock
la ronce
Dornenranken
louvoyer
geschickt lavieren
ressouder
zusammenschweißen; se - : wieder zusammen wachsen
un tuteur
Vormund
un drap
Bettlaken; changer les -s
recoudre
wieder annähen; - les blessure
poisseux -euse
klebrig
galvauder
kompromittieren; réputation: in Misskredit bringen
âprement
(défendre) bitter; (lutter) hart
une bribe
Bruchstück; - de conversation: Wortfetzen
évoquer
erinnern an; problème: anschneiden, erwähnen
la pommette
Backenknochen
une quille
Kegel; jouer aux -s: kegeln
enflé -e
angeschwollen (med)
net -te
sauber, (conscience) rein; - de tout soupçon: über jeden Zweifel erhaben
encroûter
mit einer Kruste überziehen
dépouiller
zählen, sichten; - qn de sa part d’héritage: jdn um sein Erbteil bringen
excéder
überschreiten; - qn avec qc: jdn zur Verzweiflung bringen
une cisaille
Schere
une courroie
Gurt, Riemen; - d’alternateur: Keilriemen
un soulier
Schuh
délabré -e
maison: verfallen; façade: verwittert
une foisonnement
Fülle; de vie: reges Leben
un lien
Band, Fessel; - entre deux choses: Zusammenhang zwischen zwei Dingen
basculer
umkippen; - dans qc: in etwas abgleiten
grelotter de qc
vor etwas zittern, schlottern
un esquif
Schiffchen
pantois -e
verdutzt, verblüfft; rester -: ganz verblüfft sein
rapiécer
flicken
la hâte
Eile, Hast; à la -: hastig
batelier -ière
Fährmann
fourmiller
les touristes/fautes -ent: es wimmelt von
cruauté la
Grausamkeit; - mentale: seelische Grausamkeit
faussement
fälschlicherweise; prendre un air - modeste: bescheiden tun
grouiller
NAME?
acharné -e
fantastisch; combattant: verbissen;
le cuivre
Kupfer
le rameur
Rudergerät, Ruderer
déclencher
auslösen (provoquer); einleiten (offensive)
la falaise
Felswand, Steilwand
frêle
schwach (personne, corps), instabil
le fardeau
Last; - des impôts: Steuerlast
pareillement
ebenso, ebenfalls; À vous -!: Gleichfalls!
demeuré -e
zurückgeblieben; le - du village: Dorftrottel
dédaigner qn
jmd verachten; - de faire qc: es für unter seiner Würde halten
un châtaignier
Kastanienbaum
mener
bringen; - sa voiture au garage
paumé -e
village: gottverlassen; être completèment : völlig neben der Kappe sein
un essaim
Schwarm (Bienen);
un enlèvement
Entführung; meubles: Abholung
broyer
zerkleinern, zermahlen
une arachide
Erdnuss
un ruban
Band; - correcteur: Korrekturband
une bâche
Regenplane
le verglas
Glatteis
accablant -e
chaleur: drückend; douleur: unerträglich; les témoignages sont -s pour le suspect: die Zeugenaussagen belasten — schwer
un égout
Abwasserkanal; eaux d’-: Abwässer
verrouiller
verriegeln; - la mémoire d’un ordinateur
abrité -e
windgeschützt
la pillage
Plünderung
le panier
Korb; - à provisions: Einkaufskorb
la flânerie
Umherschlendern, Herumtrödeln
inciter qn à l’action
jmd zum Handeln ermuntern
caillouteux -euse
steinig
un pré
Wiese
plutôt
eher; prendre - l’avion que le bateau; - que de parler, il vaudrait mieux que vous écoutiez
rabaisser
herabsetzen; - un prix de dix pour cent
citadin -e
städtisch
chambouler
projets/ programme: über den Haufen werfen
se soucir de qc/qn
sich um etwas kümmern; se - de l’avenir
bouleverser
personne: zutiefst erschüttern
la toux
Husten
la frénésie
Leidenschaft, Besessenheit; - de consommation: Kaufrausch
un deuil
Trauer, Trauerfall; être en -;
percuter contre qn
gegen etwas prallen
la noirceur
Niedertracht; crime: Ruchlosigkeit
un râle
Röcheln
entailler
einkerben
le raté
Versager; d’un moteur: Fehlzündung
la égratignure
Kratzer, Kratzspur; sa réputation a subi quleques -s: Ruf hat Kratzer abbekommen
le carrelage
Fliesen; poser un -: Fliesen verlegen
nicher
nisten; la maison se nichait dans la crique: das Haus lag versteckt in der Bucht
une bascule
Wippe, Waage
enhardir
ermutigen; s’- à poser une question: sich ein Herz fassen und eine Frage stellen
meurtrir
zerquetschen; le coup lui avait -i le visage: Gesicht war grün und blau geschlagen
assoiffé -e
sehr durstig; - de pouvoir: machthungrig
endiguer
eindeichen, eindämmen; violence/chaumage: unter Kontrolle bringen
la poix
Pech (tech.)
le/la éclaireur -euse
Aufklärer/in; avion -
une jambière
Beinschutz
un épieux
Speer, Spieß
un tuyau
Rohr (- à gaz); - de descente: Regenrohr
s’affaiser
immeuble: sich senken; sa tête s’- sur sa poitrine
la fourmilière
Ameisenhaufen
le échec
de négociations: Scheitern; - scolaire: Schulversagen
repousser
abwehren (attaque); ennemi: zurückdrängen
empêcher
verhindern; - que qn fasse qc: verhindern, dass jnd etwas tut
noueux -euse
knorrig, main: knotig
jaloux jalouse
eifersüchtig; de qn; neidisch
virevolter
eine Drehung vollführen
défaire
aufmachen, lösen (noeud, cravate); - le lit: Bett abziehen
acéré -e
couteau: scharf; piques: spitz
échouer
scheitern (examen); faire - qc: etwas vereiteln;
le poing
Faust; taper du - sur la table: mit der Faust auf den Tisch hauen
un fantassin
Infanterist
pieux -euse
fromm; affection: liebevoll
se blottir contre qn
sich an jmd kuscheln; - sous une couverture
sombre
dunkel, finster; réalité: düster
un casier
Fach, Staufach
un retentissement
Auswirkung; avoir un grand -
favorablement
positiv
un breuvage
Trank; que voulez-vous comm -?
hautain -e
personne: hochmütig, eingebildet; herablassend;
toiser
verächtlich anschauen; - qn des pieds à la tête: jdn von Kopf bis Fuß mustern
clore
schließen, beenden; pour - la discussion
brassée
einen Arm voll; Elle ramassa une - de roseaux …
décontenancé -e
fassungslos; Angela parut
rêvasserie la
Träumerei; Tagtraum
hair (mit Doppelpunkt)
hassen; se faire - de qn: sich bei jmd verhasst machen
lover
sich einrollen; câble: aufrollen
un crissement
pneus: Quietschen; des pas: Knirschen
hâves
personne: abgezehrt; visage: eingefallen
un une badaud -e
Gaffer
dégouliner
tropfen; triefen; Quand il émerga, -ant, il trouva …
frigorifier
einfrieren; être -é: durchgefroren sein
puant -e
stinkend (Ort)
néant
Nichts
démesuré -e
maßlos; proportions: unverhältnismäßig
dorénavant
von jetzt an
une fente
mur/rocher: Spalte, Riss; - d’aération: Lüftungsschlitz
solennellement
feierlich
voilé -e
femme: verschleiert; accusation: versteckt
un dossier
Rückenlehne; Akten; - d`enquête: Ermittlungsakte
un dégout
Ekel; - d’un aliment: Ekel vor einem Nahrungsmittel
un siège
Sitz; - de jardin/ de bureau
ciré -e
poliert (chaussures); gebohnert; toile -e: Wachstuch
un fredonnement
Summen (chanson)
tonitruant
laut; voix: durchdringend
subodorer
schwanen: elle - qc
un laideron
hässliches Mädchen
bâillonner
knebeln, mundtot machen
carrément
ohne Umschweife, geradeheraus;tu n’as qu’à répondre - que qn a fait qc: du brauchst nur einfach zu sagen, dass jd etwas getan hat
triturer
aliments: zerkauen, zermahlen; se - la cervelle: sich das Hirn zermartern
un pièce
Zimmer, Kammer
la désoeurement
Untätigkeit; par -: um die Zeit totzuschlagen
vainqueur
siegreich, Sieger
une borne
Grenzstein; avoir des -s: Grenzen haben
malin, maligne
personne: schlau; sourire: verschmitzt
étriper
ausnehmen; Il semblait prêt à - le nain.
une écharde
Holzsplitter; se planter une - dans le doigt
malsain -e
curiosité/imagination: krankhaft
tituber
schwanken; de fatigue
imberbe
bartlos
guerrier -ière
chant -: Kriegslied; ses exploits -s: seine Heldentaten im Krieg
cribler
qn de balles: jdn mit Kugeln durchsieben
dru -e
cheveux, herbe: dicht; pluie: heftig
patauger
waten, planschen
pantin le
Marionette, Hampelmann
a gerbe
Garbe; Strauß; La dragonne jaillit dans une - d’eau.
embouchure une
Mündung, Mundstück
fouetter
mit der Peitsche schlagen; la pluie - les vitre: peitscht gegen die Scheiben
moisir
schimmeln; voiture: vor sich hin rosten
un rictus
Grinsen; de colère/dégoût: wutverzerrt/ ekelverzerrt
narguer
verspotten, ärgern;
feutré -e
verfilzt; gedämpft; marcher à pas -s: auf leisen Sohlen gehen
buée la
se couvrir de -: beschlagen
la écorce
Rinde, Schale (fruit); - terrestre: Erdkruste
lucide
scharfsinnig; l’accidenté est entièrement -: bei vollem Bewusstsein
le laitue
Kopfsalat
la mangeaille
Fraß
renouveler
erneuern; - l’air d’une pièce: einen Raum lüften
foutre (foutu -e)
kaputt; être - -e: im Eimer sein
un coteau
Hang; Weinberg (vignoble)
trébucher
stolpern; sur une pierre
une gué
Furt; passer une rivière à -
délier
losbinden, lösen; - qn d’une promesse
reparaître
wieder auftauchen
éloigné -e
fern (de qc); ces deux villages sont -s de dix kilomètres
un pagne
Lendenschurz
assommer
bewusstlos schlagen; cette nouvelle m’a -e: sprachlos gemacht
la bave
Speichel
carpenté -e
kräftig gebaut (personne)
effondré -e
(personne) völlig gebrochen
plisser
falten (papier); Stirn runzeln; yeux: zusammenkneifen
désemparé -e
(personne) hilflos, ratlos
être bigleux -euse
schlecht sehen, schielen
fâché -e
ärgerlich, verärgert; être - contre qn
une mûre
Brombeere
pécher
sündigen
le raton laveur
Waschbär
sourd -e
schwehörig; d’une oreille
un poêle
Ofen; à bois
intarissable
unerschöpflich; (pleurs) unstillbar
ahuri -e
verblüfft, sprachlos
étioler
verkümmern lassen; j’ai laissé mes sentiments s’-
quant à qn/qc
was jnd/etwas betrifft; - à Pedro Garcia, on le dirait …
un avorton
Gnom
la clôture
Zaun; - des magasins: Ladenschluss
une décapotable
Kabriolett
un potiron
Kürbis
un choeur
Chor
une graine
Samen, Samenkorn
le pâturage
Weide; gras -s: saftige Weiden
un frelon
Hornisse; nid/essaim de -s: Hornissennest
déferler
vagues: sich brechen; mer: branden
envahir
mil: einfallen; foule: strömen
le crâne
Schädel; ne rien avoir dans le -
un bouge
Spelunke
une punaise
Wanze; Reißnagel
soustraire
substrahieren
un vautour
Geier
la cotisation
Beitrag; Vereinsbeitrag; … de vous inscrire à la guilde et de régler votre -
se raviser
seine Meinung ändern; J’allais tendre la main vers mon arbalète, quand je me -.
renifler
schnüffeln, wittern
brûle-pourpoint
à -: ohne Umschweife; demander qc à -: etwas freiheraus fordern
le pissenlits
Löwenzahn
dresser
aufstellen; carte: zeichnen; liste: aufstellen
un bâtiment
Gebäude, Bau
éméché -e
angesäuselt
le acier
Stahl
la vedette
Hauptdarsteller/in; Star
fâcheux -euse
unglückselig, widrig, une fâcheuse tendance
le surhomme
Übermensch
épargner
sparen (argent, éléctricité), n’ - no son temps ni sa peine
réjouir qn/qc
erfreuen, se - de faire qc: sich freuen etwas zu tun
épineux -euse
dornig, Sit. Heikel
le menton
Kinn; se caresser le -
abreuver
tränken, - qn de compliments: mit Komplimenten überschütten
davantage
mehr, länger,
exténuer
erschöpfen, s’- en efforts inutiles: sich vergeblich abmühen
entraîner
mit sich reißen, en tombant, il a entraîné la nappe (Tischtuch)
empêche€
verhindert; Et pourquoi ne pas avoir empêché la poussière de nous irrite les yeux?
écarquiller, - les yeux devant qc
angesichts einer Sache die Augen aufreißen
harceler
bedrängen, belästigen
une piste
Spur, Fährte; jeu de piste: Schnitzeljagd
bienfait
Wohltat (du ciel); science: Errungenschaft
jaillir
emporschießen, herausquellen
déroger à une loi
gegen ein Gesetz verstoßen
émerveiller
entzücken; s’- de
aveugle
blind
ramener
zurückbringen (reconduire; confiance; paix)
une toiture
Bedachung
une plaie
Wunde; rouvrir une -: alte Wunden aufreißen
pliant€
zum Klappen (lit/table)
quelconque
irgendein/e
un épi
Ähre, Kolben
une voûte
Gewölbe; (- d’arêtes: Kreuzrippengewölbe)
défricher
urbar machen; erforschen
avouer
eingestehen (erreur, méprise)
mûrir
reifen, reif werden; mûri au soleil: sonnengereift
une dinde
Pute
déboulonner
abschrauben; Statue: vom Sockel heben
se fier à qn
jemandem vertrauen
revaloir
revanchieren; je te revaudrai ça
rassasié/e
gesättigt, satt
affreusement
furchtbar, schrecklich; C’est une belle estafilade, qui me fait affreusement suffrir.
une estafilade
Schnittwunde; se faire une - en se rasant
une clairière
Lichtung
virer
abbiegen, abdrehen (véhicule/avion)
piéger
in die Falle locken; se faire - par qn: jmd in die Falle gehen
ébouriffer
zersausen
évanouir
ohnmächtig werden; (image, fantôme: verschwinden)
une mâchoire
Kiefer; se décrocher la-: herzhaft gähnen
déguerpir
abhauen; faire - qn: jmd verjagen
traîner
ziehen, nachziehen; - les pieds: schlurfen
un fourreau
(d’une épée) Scheide
habilement
geschickt, klug; Il nettoya - sa blessure …
tituber de fatigue
vor Ermüdung schwanken
déchirer
zerreißen; - qc en morceaux: in Stücke reißen
une cible
Zielscheibe
ricaner
hämisch lachen; Les monstres ricanèrent …
une hache
Axt
désarçonner
abwerfe, aus der Fassung bringen
les parages
Gegend; dans les -: in der Nähe
piétiner de colère/ impatience
wütend mit den Füßen aufstampfen; ungeduldig von einem Bein aufs andere treten
le désespoir
Hoffnungslosigkeit; en - de cause: in letzter Verzweiflung
brouiller
trüben; - l’esprit à qn: jmdn verwirren
un nourrisson
Säugling
un charnier
Massengrab
la paume
Handteller
démanger
jucken; ça me démange dans le dos: es juckt mich am Rücken
fendu/e
crâne: gespalten; verre: gesprungen
une piège
Falle; - à souris: Mausefalle
aboyer
bellen; brüllen
désaltérer
den Durst stillen; se -: seinen Durst stillen
maîtriser
Situation: meistern, bewältigen;
prévenir
benachrichtigen; - qn de pc;
ébranler
erschüttern (murs, sol, vitre, confiance)
bienveillante/e
wohlwollend;
ravitailler en qc
mit etwas versorgen; Nous allons nous -
un écart
Abstand; grands - régionaux
le crépuscule
Dämmerung
atteindre
personne/cible: treffen; erreichen (sommet)
une gourde
Feldflasche
une cuvette
Waschschüssel; - des toilettes: Kloschüssel
écarter
zur Seite schieben; idée: verwerfen; Les chevaux s’écartèrent …
tremper
durchnässen; - son croissant dans son café au lait
hennir
wiehern
secouer
schütteln; - qn: wachrütteln
impuissant/e
machtlos, ohnmächtig
parvenir
gelangen; - aux oreilles du public; - à qn (bruit, lettre): erreichen
voltiger
herumflattern
un ouragan
Orkan
alentours f
Umgebung
s’acharner
sich abmühen; s’- sur un texte: festbeißen
blêmir
bleich werden; - de peur
un aplomb
Gleichgewicht; Selbstsicherheit; Frechheit;
octroyer
bewilligen (un répit/ une somme d’argent); - une faveur a qn
bigarrè/e
bunt gemischt
un stigmate
Narbe; porter les - de la guerre
un bélier
Widder, Rammbock
un renflement
Ausbauchung, Verdickung
un caillou
Kieselstein
un galet
(Kiesel)stein; une plage de -s
défunt/e
verstorben
un seuil
(Tür)schwelle; franchir le -: über die Schwelle treten
un abîme
Abgrund
les tréspasses
die Verstorbenen; la fête des -: Allerseelen
épuiser
erschöpfen, auslaugen; - qn avec des questions
indemne
unversehrt; sortir - de qc
une faux-fuyant
Ausflucht, Ausrede
us et costumes
Sitten und Gebräuche
taire
schweigen; se taire: verstummen
rectifier
richtigstellen
envoler, s’envoler
wegfliegen; hochschnellen (prix)
solliciter de qn une explication
von jmd eine Erklärung erbitten
éclater
explodieren; - de santé: vor Gesundheit strotzen
prêcher
predigen, verkündigen
clouer
annageln; - le tableau sur le mur
une aumône
Almosen
auparavant
vorher, zuvor
le cervelle
Verstand; Gehirn (gastron.)
un brancardier
Träger
grabataire
bettlägerig
déboucher
freibekommen (nez); entkorken
un jaillissement
Hervorquellen (larmes)
mépriser
verachten, gering schätzen
le orgueil
Stolz; tirer grand - de qc: sehr stolz auf etwas sein
courber
sich unter etwas biegen (branche, planche)
un brin
Stiel; - d’herbe: Grashalm
une tempête
Sturm; Unruhe; la calme avant la tempete
lécher
ablecken;
gerçure une
rissig; avoir des -s aux mains
perler
perlen
aussitôt
sofort, gleich
s’agenouiller
sich hinknien
un bûcher
Scheiterhaufen; condamner au -
un buisson
Busch, Strauch; - ardent: brennender Dornbusch
la satiété
Sättigung
repérer
ausfindig machen; se faire -: sich verraten
un/une aigle
Adler
côtoyer -qn
mit jemandem verkehren; - le ridicule: ans Lächerliche grenzen
à l’insu de qn
ohne jds Wissen
émoustiller
aufheitern
moussu/e
moosbewachsen
la falaise
Felswand
un navet
Rübe
un comble
Gipfel; le - de la bêtise: der Gipfel der Dummheit
amertume f
Bitterkeit; être plein/e de -: verbittert sein
un cageot
Kiste
crépiter
knistern, prasseln (feu, flamme)
rembourrer
füllen, polstern; être bien rebourré/e: gut gepolster sein
une paroi
Wand; - abdominale: Bauchdecke
soit
einverstanden
une balafre
Schmiss, Schnittwunde
hocher la tête
nicken; Kopf schütteln
le marbre
Marmor; rester de -: ungerührt bleiben
un porche
Portal/vorbau
la bile
Gallenflüssigkeit, Verbitterung; se faire de la - pour qc: sich Sorgen machen
une verrue
Warze
un crapaud
Kröte
ficher la trouille à qn
jmd Angst einjagen
un soupçon
Verdacht; être au-dessus de tout -: über jeden Verdacht erhaben sein
une gorgée
Schluck
la mine patibulaire
Verbrechervisage