Französisch Flashcard deluxe 1

1
Q

ébréché/e

A

angeschlagen (assiette), schartig, abgebrochen (dent)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

un moucheron

A

kleine Mücke

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

une foulée

A

Schritt; dans la - de qc: gleich im Anschluss an etwas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

un anéantissement

A

Vernichtung, Zerstörung; être dans un état d’- complet: völlig am Boden zerstört sein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

un cercueil

A

Sarg

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

un creux

A

Höhle, Loch; Kohldampf

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

la souillure

A

Schmutzfleck, Befleckung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

un étendard

A

Standarte, Fahne

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

une flèche

A

Pfeil, Turmspitze

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

ébahi/e

A

verblüfft; se ébahir de qc: höchst erstaunt sein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

le grouillement

A

Gewimmel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

verdâtre

A

teint: fahl

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

un emprunt

A

Kredit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

la boue

A

Schlamm, Matsch;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

enfoncer

A

hineinstechen, hineinstoßen (Nadel, Messer); - ses mains dans ses poches

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

un anneau

A

Ring; - pour clés

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

bref, brève

A

kurz, knapp; pour être -: um es kurz zu machen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

endurcir qn à qc

A

jmd gegen etwas abhärten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

une proie

A

(Jagd)beute; oiseau de -

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

contreforts

A

Strebepfeiler

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

affairiste

A

Geschäftemacher

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

un mécréant/e

A

Ungläubiger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

prévaloir

A

vorherrschen; faire - son point de vue: seine Ansicht durchsetzen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

immérité/e

A

unverdient

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
un bilan
Bilanz; dresser le -: die Bilanz erstellen
26
écoeurante
widerlich süß/fett; Ekel erregend
27
grincer
quietschen, knarrren
28
un capuchon
Kapuze; Verschlusskappe
29
avaler
(hinunter)schlucken, verschlingen
30
être aux aguets
auf der Lauer liegen
31
faire du grabuge
Krach machen (fam)
32
soudain
unerwartet; ce fut très -: das kam völlig unerwartet
33
la ivresse
Trunkenheit; - au volant
34
sidérant/e
verblüffend
35
la pesanteur
Schwerkraft; accéleration de -: Erdbeschleunigung
36
le vertige
Schwindelgefühl; être sujet/te au -: nicht schwindelfrei sein
37
étourdissant/e
bruit: ohrenbetäubend; succès: überwältigend
38
un virage
Kurve
39
entamer
anschneiden; bouteille: öffnen
40
saccade le
Ruck; paler par -s: abgehackt sprechen
41
le nuque
Nacken
42
un os
Knochen; - du nez: Nasenbein
43
briser
zerbrechen; chaîne: zerreißen
44
une gaine
Hülle; Schwertscheide
45
sidérer
verblüffen
46
une étincelle
Funke; des -s s'allument dans les yeux de qn: Augen beginnen zu strahlen
47
une ride
Falte, Runzel
48
un sillon
Furche
49
écouler
absetzen (Ware), in Umlauf bringen
50
fonder
gründen; - ses espoirs sur qc: seine Hoffnung setzen auf
51
événement un
Ereignis
52
écourer
widerlich sein/schmecken
53
humble
unscheinbar, ehrfürchtig
54
entouré/e
umschwärmt, umsorgt; être - de jeunes gens: von jungen Leuten umgeben sein
55
recueilli/e
andächtig, besinnlich
56
frileux/euse
verfroren, ängstlich
57
mêlé/e
vermischt
58
une sève
botanisch: Saft; Schwung, Elan
59
le dépit
Ärger; - amoureux: enttäuschte Liebe
60
étriqué/e
Kleidung: zu eng; Mentalität: kleinkariert, engstirnig
61
terne
regard: trüb; visage: fahl; couleur: matt
62
la quête
Geld/sammlung, Kollekte
63
un ouvrage
Arbeit; - de sculpture: Bildhauerarbeit
64
mijoter
auf kleiner Flamme kochen
65
une embuscade
Hinterhalt; dresser une - à qn: jdn in eine Falle locken
66
la chandelle
Kerze
67
une serre
Gewächshaus
68
poilu/e
behaart
69
soupir un
Seufzer; - de résignation
70
la brèche
Öffnung; Loch; battre qn en -: jdn ruinieren
71
se fendiller
rissig werden (glace, vernis, peau)
72
rajuster
ordnen, vêtements: richten
73
vers qn/qc
auf etwas/jmd zu
74
ressentir
empfinden, spüren (douleur); - qc comme qc: etwas als etwas empfinden
75
un châtiment
Strafe; - corporel
76
anéantir
vernichten; la mauvaise nouvelle l'a anéanti
77
toutefois
jedoch, indessen
78
basané/e
braun gebrannt
79
un tourbillon
Wirbelsturm; - de neige
80
scruter
mit den Augen absuchen; prüfen (conscience)
81
venir à la - de qn
jdm zu Hilfe kommen
82
efforcer
bemühen; s'- au calme: versuchen ruhig zu bleiben
83
fureter
(herum)schnüffeln
84
mettre au nets
klarstellen
85
étourdire
betäuben: ce choc à la tête l'a étourdi
86
un lopin de terre
Stück Land
87
prodigue
verschwenderisch; ne pas être - de paroles: wortkarg sein
88
un cambriolage
Einbruch
89
une foudre
Blitz(schlag)
90
une irruption
plötzliches Auftauchen (Person); Ausbruch; faire -: hereinstürmen
91
parsemer
bestreuen (Kuchen); être persemé/e de qc: mit etwas übersät sein
92
un à-pic
Steilhang, Steilwand
93
un pic
Bergspitze
94
un amas
Haufen
95
moindre
kleinere/r/s; le - bruit: das geringste Geräusch
96
la écorchure
Hautabschürfung
97
foncer
dunkle machen; graben
98
la broussaille
Gestrüp; en -: strubbelig, zersaust
99
atterrir
landen
100
cependant
doch, jedoch; c'est incroyable et - vrai
101
gravir
(hinauf)klettern
102
contourner
um etwas herumführen; pouvoir - qc: um etwas herumkommen
103
la crainte de qc/qn
Furcht; soyez sans -: seien sie unbesorgt
104
la traîtrise
Heimtücke, Hinterlist
105
le chagrin
Kummer, Leid; faire du - à qn: jmd Kummer machen
106
resserrer
nachziehen; Knoten: festziehen; - qn dans ses bras
107
envahisseur -euse
Eindringling
108
un roncier
dorniger Strauch
109
un arbust
Strauch, Busch
110
enchevêtré/e
verschlungen, idée: verworren
111
la sourcil
Augenbraue: lever les -s: die Augenbrauen hochziehen
112
un rideau
Vorhang
113
une épargne
Sparen; la petite -: kleines Sparguthaben
114
pourtant
dennoch, trotzdem
115
flatter qn
jmd schmeicheln; animal: streicheln
116
un licou
Halfter
117
un périple
Rundreise
118
costaud
kräftig, stark; alc: stark
119
c'est là où le bât blesse
da drückt der Schuh
120
les courbatures f
Muskelkater
121
une attelle
med: Schiene
122
un écureuil
Eichhörnchen; être agile/vif comme un -
123
la hébétude
Abgestumpftheit
124
gicler
herausspritzen (eau, sang)
125
la meute
Meute
126
un croc
Fangzahn; montrer les -s: die Zähne zeigen
127
fougueux -euse
(réponse, attaque) heftig; (personne) aufbrausend
128
la pudibonderie
Prüderie
129
lourdaud /e
trampelig
130
une louange
Lobpreisung; digne de -: lobenswert
131
le lierre
Efeu
132
hérissé/e
cheveux: gesträubt; struppig
133
naguère
unlängst
134
renâcler à/devant qc
über etwas murren
135
piler
zerstoßen, zerkleinern; auf die Bremse latschen
136
une cime
arbre: Wipfel; montagne: Gipfel
137
effréné/e
wild, zügellos; la course -e à la consommation: Konsumrausch
138
cravacher un animal
einem Tier die Peitsche geben
139
filer
sable: rieseln; sirop: rinnen
140
remuer
sich bewegen; dent: wackeln; zur Seite rücken
141
heurter
à la porte: klopfen
142
échapper
fallen lassen; un danger: einer Gefahr entgehen
143
faire de la charpie avec qc
etwas zerfetzen
144
(se) recroqueviller
schrumpeln, welken
145
le poignet
Handgelenk
146
une chute
Fall, Sturz; Eragon tendit une main en avant pour amortir sa chute.
147
amortir
bruit: dämpfen; chute: bremsen
148
engourdir
doigts, mains: klamm/ gefühllos werden; personne: schwächen
149
le ruisseau
Bach; - de lave/sang
150
un gémissement
Kranker: Stöhnen; porte: Knarren
151
la butin
Beute; - de guerre: Kriegsbeute
152
ahurissant/e
verblüffend
153
moissonner
ernten, abernten; idées: sammeln
154
digérer
verdauen; geistig verarbeiten
155
un enjeu
Einsatz; être l'- de qc: bei etwas auf dem Spiel stehen
156
aveuglément
blindlings
157
tiède
eau, repas: lauwarm
158
une ècailles
zool: Schuppe
159
un gouvernail
Ruder; être au -: am Ruder sein
160
se cramponner à qn/qc
sich an etwas festklammern (vie/ personne)
161
rabattre
herunterklappen
162
enfourcher
chéval/vélo: besteigen
163
étranglé/e
voix: erstickt; soin: gedämpft
164
serrer
umklammern; - la main de qn: jdm die Hand schütteln
165
épuisé/e
völlig erschöpft
166
éteindre
ausmachen, ausschalten
167
une bourrade
Stoß; donner une - amicale à qn
168
acheminer
befördern, transportieren; - des troupes sur/ vers le front
169
une cachette
Versteck
170
envisageable
vorstellbar
171
arpenter
vermessen; durchmessen; Arpentant la pièce en large …
172
un recoin
Winkel; fouiller jusque dans les moindres -s: selbst den hintersten Winkel durchsuchen
173
priver
jdm etwas entziehen; menacer de - un enfant de dessert
174
livrer
liefern, beliefern; se faire - qc: sich etwas liefern lassen
175
dépouiller
durchsehen (liste); - qn de ses biens: seiner Güter berauben;
176
compter
zählen; - son argent: mit seinem Geld geizen
177
une entourloupette
fauler Trick; faire une - à qn
178
niais/e
albern; style: einfältig
179
faire une culbute
einen Purzelbaum machen
180
muet/te
stumm; - de peur
181
désormais
von nun an
182
un cou
Hals; serrer le - à qn: jmd den Hals zudrücken
183
un parchemin
Pergament
184
la serrure
Schloss; - à combination: Zahlenschloss
185
gamin/e
kindisch, jungenhaft; avoir l'esprit -: kindisch sein
186
se faufiler
sich heineinschleichen, durchschlängeln (entre)
187
empester
stinken
188
le judas
Guckloch
189
une flaque d'eau
Wasserpfütze
190
éclabousser
bespritzen; - qn: jds guten Namen in den Schmutz ziehen
191
un sanglot
Schluchzer; éclater en -s: in Tränen ausbrechen
192
abattu/e
geschwächt, matt
193
un songe
Traum; faire un songe: träumen
194
doué/e
begabt; être - de raison: vernunftbegabt sein
195
une enquête
Untersuchung; Meinungsumfrage
196
dévoué/e
ergeben; un collaborateur -
197
une foule
(Menschen)menge; - en délire: tobende Menge; une - de question
198
chamarré/e
geschmückt, überladen; de décorations: mit Orden bestückt
199
un ménage
Haushalt; faire le -: sauber machen
200
retomber
wieder hinfallen; - dans l'oubli/ la misère
201
un voile
Schleier, Tuch; - de brume: Dunstschleier
202
un linceul
Leichentuch
203
une proue
Bug
204
une envergure
Breite, Fläche; trois metres d'-: drei Meter breit
205
vilain/e
hässlich, photo: unanständig
206
rapace
räuberisch; oiseau -: Raubvogel
207
pointilleux -euse
übergenau; être - sur qc: es sehr genau nehmen
208
une espèce
Art; - canine: Hunderasse
209
un ennui
Langeweile; tromper son -: Langeweile vertreiben
210
trahir
verraten, hintergehen; - ses forces l'ont trahi: seine Kräfte haben ihn verlassen
211
un dénouement
Ausgang, Ergebnis
212
présage un
Vorzeichen, Omen (heureux/ mauvais); être un - de malheur: Unglück bringen
213
car
denn
214
une paupière
Augenlid
215
cligner
zusammenkneifen; - de l'oeil: zwinkern
216
paresseusement
faul; avancer: schwerfällig
217
un éclair
Blitz ; - de bon sens: Geistesblitz
218
bâiller
gähnen, offen stehen
219
une bûche
Holzscheit; dormir comme une -
220
jauger
einschätzen; Il le jaugea avec des yeux suspicieux …
221
un mortier
Mörtel, Granatwerfer
222
saugrenu/e
albern, hirnrissig
223
vaillant/e
beherzt, bei Kräften
224
fondre
schmelzen; - de pitié: vor Mitleid vergehen
225
rebondi/e
prall; drall (femme); Flasche: bauchig
226
effrayer qn
jdn erschrecken être - de constater que c'est si cher: erschrocken feststellen, dass …
227
un guichet
Schalter, Kasse; - automatique: Geldautomat
228
louche
suspekt, zwielichtig; il y a du - dans cette affair: an der Sache stimmt etwas nicht
229
une monticule
Hügel, Anhöhe
230
décliner
zurückweisen, ablehnen; jour: sich neigen
231
berner
an der Nase herumführen;
232
hideux -euse
grässlich, hässlich (objets, corps, visage)
233
un chicot
Zahnstumpf
234
une panse
vache: Pansen; fam: Wanst; se mettre plein la -: sich den Bauch vollschlagen
235
le laid
Hässliches
236
trébuchant /e
schwankend, torkelnd
237
étroit/e
schmal, rue: eng; vivre à l'-: ein karges Leben führen
238
une bague
Ring; d'un cigare; Verlobung: de - fiançailles
239
une croûte
fromage, pain: Rinde
240
saigner
bluten; du nez
241
escrime f
Fechten; faire de l'-: fechten
242
plier
falten, zusammenlegen
243
cinglant/e
pluie: peitschend; remarque: bissig
244
une ouie /wi/
Gehör; troubles de l'-: Hörstörung
245
ôter
entfernen; vêtement: ausziehen; ôte les assiette de la table: räum den Tisch ab
246
un trou
Loch; - de la serrure: Schlüsselloch
247
tari/e
ausgetrocknet (rivière) source: versiegt
248
une selle
Reitsattel; se mettre en -: aufsitzen: aller à la -: Stuhlgang haben; être bien en -: fest im Sattel sitzen
249
ricaner
hämisch lachen; Les monstres ricanèrent …
250
surgir
auftauchen
251
le flou
Verschwommenheit; Ungestimmtheit;
252
heurté/e
style: holprig; abgehackt
253
rester coi(te)
völlig sprachlos sein
254
le museau
Schnauze, Maul
255
raccourci m
Abkürzung, Kurzfassung
256
enchaîner
anketten
257
une larme
Träne; adieux pleins de -s: tränenreicher Abschied
258
un noeud
Knoten; - de cravate
259
périr
ums Leben kommen; - d'ennui: sich zu Tode langweilen
260
un marmite
Kochtopf; faire bouillir la -: für den Lebensunterhalt sorgen
261
emménager dans un logement
in eine Wohnung einziehen
262
le dos
Rücken; chaise: Lehne
263
un balluchon
Bündel
264
farfouiller dans qc
fam: in etwas herumstöbern
265
aisément
ohne Weiteres, mühelos
266
une poutre
Balken
267
ébahissement f
Verblüffung
268
une articulation
Gelenk; du coude: Ellenbogengelenk
269
une encolure
Hals
270
bruyamment
laut adv
271
un battement
Schlagen, Prasseln; de mains: Klatschen
272
entasser
anhäufen, horten, zusammenpferchen
273
la poussière
Staub; faire la -: Staub wischen
274
honte f
Schande; être la - de la famille
275
abasourdi/e
verblüfft, betäubt; - , Eragon porta une main à son front.
276
bouger
sich bewegen; - devant qc/qn: gegen jdn/etwas aufbegehren
277
un cuve
Tank, Bottich
278
tôt
früh; quleques années plus -
279
une bâtisse
Kasten
280
une aisance
Wohlstand; avec -: gewandt, geschickt
281
réconfortant/e
aufmunternd; tröstlich
282
un gouffre
Abgrund, Schlucht; être dans un - de désespoir: in tiefster Verzweiflung sein
283
gésir
daliegen; ci-gît: hier liegt begraben
284
glisser
gleiten; être glissant: rutschig sein
285
perçant/e
froid: schneidend; regard: stechend
286
couler
fließen, rinnen;
287
pétrir
kneten, formen
288
emmener
minehmen, abführen;
289
un seau
Eimer; il pleut à -x: es gießt aus Kübeln
290
un récipient
Gefäß, Behälter
291
grimper
hinaufklettern; - sur une paroi: eine Felswand hinaufklettern
292
une gouttière
Dachrinne; med: Schiene
293
bai/e
cheval: rotbraun
294
engouffrer
mer, tempête: mit sich reißen
295
têtu/e
starrköpfig, eigensinnig
296
écrie
(Pferde)stall
297
bénéficier de qc
von etwas profitieren
298
une cicatrice
Narbe
299
chaleureux -euse
warm; accueil: herzlich
300
un doigt
Finger; lever le -: sich melden
301
un chaume
Stoppel; Kornhalm; Stoppelfeld
302
une berge
Ufer
303
entraver
behindert; - qn/qc dans qc
304
être pantelant/e de terreur
außer Atem vor Schreck
305
frémir d'impatience/ de colère
vor Ungeduld/ Wut beben
306
un lambeau
Fetzen; mettre qc en -x: etwas zerfetzen
307
forcément
notgedrungen; pas -: nicht unbedingt; -!: na klar
308
éloigner
fernhalten, wegschieben; - qn du sujet: jmd vom Thema abbringen
309
une joue
Backe; en -!: legt an!
310
un toit
Dach, vivre sous le même -
311
une latte
Latte
312
un rembourrage
Aufpolsterung
313
poltron/ne
feige
314
chanceler
schwanken, taumeln
315
écorcher un animal
Haut abziehen; être -/e: aufgeschürft sein
316
un coude
Ellenbogen
317
malgré
trotz; - tout: trotz allem
318
un supplice
Qual, Folter; être au -: auf glühenden Kohlen sitzen
319
la chair
Fleisch; de la - fraîche: rohes Fleisch
320
rugueux/ euse
rau
321
broyer
zerkleinern, zermahlen
322
une lame
Klinge
323
un hurlement
Schrei, loup/vent: Heulen
324
franchir un fossé
über einen Graben springen; - un obstacle
325
une lèvre
Lippe
326
un recul
Rückzug (Armee);
327
ramasser
sammeln, zusammentragen
328
grognon/ne
mürrisch, quengelig
329
le groin
Schnauze, sanglier Rüssel
330
couver
feu: schwelen; haine: gären; ausbrüten
331
la sueur
Schweiß; à la - de sont front
332
effondrer
einstürzen, sol sich absenken; personne: zusammenbrechen
333
s'accroupir
in die Hocke gehen
334
raidir
spannen, anspannen (Muskeln), versteifen
335
la poitrine
Brust
336
apercevoir
flüchtig wahrnehmen, bemerken
337
une frayeur
Schreck(en); faire une - à qn: Schrecken einjagen
338
le larron
Dieb; le troisième -: der lachende Dritte
339
marmonner
murmeln
340
une babiole
Kleinigkeit, Bagatelle
341
la haine
Hass; de qc; avoir de la - pour qn: jmd hassen
342
guère
fast gar nichts; ne - parler de qc: kaum von etwas sprechen
343
éprouvant/e
anstrengend, beschwerlich; éprouvé/e mitgenommen
344
une lenteur
schleppendes Vorangehen; les -s de l'administration: schwerfälliger Verwaltungsapparat
345
le meunier
Müller
346
agacer qn
jmd auf die Nerven gehen, ärgern
347
aîné/e
älterer
348
semailles f
Aussaat, Saat
349
le haleine
Atem; mauvaise -: Mundgeruch
350
éblouir
blenden, faszinieren
351
cracher
ausspucken; - dans la soupe: das eigene Nest beschmutzen
352
le surcroît
Mehrarbeit; par -: überdies, obendrein
353
taquine
schelmisch; Schelm
354
un ombrage
Laubwerk, Schatten; porter - à qn: jmd in den Schatten stellen
355
sucer
lutschen, aussaugen
356
sceller
einzementieren, besiegeln
357
le gosier
Kehle, Schlund
358
jadis
früher
359
frissonnant/e
zitternd, erschauernd
360
méprise une
Irrtum, Versehen; par -
361
une lueur
Schein (bougie); à la - de la raison: mit Hilfe der Vernunft
362
une tâche
Arbeit; -s quotidienne: Alltagspflichten
363
irascible
jähzornig
364
parfois
manchmal, gelegentlich
365
hormis qn/qc
mit Ausnahme von
366
quoique
obwohl
367
la bouilloire
Wasserkessel
368
un tas
Haufen
369
enjamber un fossé
einen großen Schritt über einen Graben machen
370
reaccrocher
aufhängen (tablau, vêtement); - combiné: den Hörer auflegen
371
la contrariété
Verärgerung; Ärgernis; éprouver une -: verärgert sein
372
le accroc
Riss; Zwischenfall; sans -: reibungslos
373
une esquive
Ausweichen; tu as vraiment l'art de l' -
374
pimpant -e
jugendlich und schick; ville: schick
375
le homard
Hummer
376
un accoudoir
Armlehne
377
apparemment
anscheinend, offensichtlich
378
la crapule
Schuft; se comporter comme une -
379
traquer
verfolgen (abus, injustice); Jagd machen auf (voleur)
380
faire dodo
heia machen
381
la coupure
Schnitt, Schnittwunde; - de jounal: Zeitungsausschnitt
382
peloter
betatschen, befummeln; quand elle et Mark se -aient dans la voiture
383
la corvée
lästige Pflicht; - de cuisine/ de la vaisselle: Küchen-/ Spüldienst
384
aigrie
verbittert son ex-femme -
385
aguerrir
abhärten (au/contre le froid); être -: kampferprobt sein
386
la nouille
Nudel (gastr.); Depp, Tranfunzel
387
déclencher
tech: auslösen; hervorrufen (rire, colère)
388
le sortilège
Zauber, Zauberei
389
une échéance
Fälligkeit, Terminablauf; dernière -: letzter Zahlungstermin
390
une gaffe
Schnitzer, Fauxpas; faire une - monumentale: Riesenbock schießen
391
le biberon
Fläschchen; élever un enfant au -: mit der Flasche großziehen
392
ringard -e
altmodisch
393
mutin -e
verschmitzt, schelmisc; Meuterer
394
auparavant
vorher, zuvor
395
renfrogné -e
mürrisch, quengelig
396
aliter
devoir rester -é: im Bett bleiben müssen
397
dorloter
verwöhnen, verhätscheln
398
la requête
Gesuch; présenter/ déposer une -: ein Gesuch einreichen
399
un congé
Urlaub; prendre un -: frei nehmen
400
un cachot
Kerker, Einzelhaft; mettre qn au -
401
la Manche
Ärmelkanal
402
un manche
Griff, Stiel
403
une manche
Ärmel; en -s de chemise: in Hemdsärmeln
404
la brûlis
Brandrodung
405
piètre
jämmerlich, élève: miserabel, résultat: kümmerlich
406
un tantinet
ein bisschen
407
perspicace
scharfsinnig; d'un regard -: mit Scharfblick
408
dépenaillé -e
zerlumpt (personne); zerfetzt
409
bégayer
stottern
410
la gond
Türangel; sortir de ses -s: vor Wut außer sich geraten
411
un éventail
Fächer; en forme d'-: fächerartig; - d'articles: große Auswahl
412
le suie
Ruß
413
une échancrure
Ausschnitt (robe); Einbuchtung (Küste)
414
la ficelle
Schnur; la - est un peu grosse: das springt ins Auge
415
un noisetier
Haselnussstrauch
416
une meurtrière
Schießscharte
417
glapir
renard: bellen; kreischen
418
s'avachir
muscles, visage: erschaffen; ausleiern
419
le bénitier
Weihwasserbecken
420
un investissement
Investition; - à court/ long terme
421
une épuration
Reinigung; eau/huile: Aufbereitung; Säuberung (ethnische)
422
un haltère
Hantel; faire des -s: mit Hanteln trainieren
423
bien-pensant-e
konformistisch
424
épaisse
dick; dickflüssig; dreist (mensonge);
425
redevable
être - à qn d'une somme: jdm einen Betrag schuldig sein
426
cramoisi-e
purpurrot; devenir - puterrot werden
427
une bulle
Blase; d'air/savon
428
bidon
attentat/attaque: Schein; élections: manipuliert
429
un subordonné
Untergebener
430
une jante
Felge
431
une chenille
Raupe; Berg-und-Tal-Bahn; Baustelle: Raupe
432
arborer
drapeau: hissen; aufstellen; air/sourire: aufsetzen
433
une étreinte
Umarmung; serpent: Umklammerung
434
un requin
Haifisch; Halsabschneider
435
un phoque
Seehund, Robbe; soufler comme un -: wie ein Walross schnaufen
436
courtaud -e
gedrungen
437
un essor
Aufschwung; être en plein -: einen Aufschwung erleben; ville: aufstreben
438
taper
klopfen; - sur l'épaule de qn: jmd auf die Schulter klopfen
439
le fourré
Gestrüpp, Dickicht
440
avoisinant -e
benachbart
441
la démangeaison
Jucken; avoir des -s de qc: Lust auf etw haben
442
cogner
(an)stoßen; zuschlagense mettre à -: drauflosprügeln
443
un placard
Wandschrank; Einbauschrank; Plakat
444
exiger
verlangen, fordern; - réparation: Wiedergutmachung verlangen
445
un échafaud
Schafott
446
la moquette
Teppichboden
447
une éolienne
Windrad
448
la pente
Gefälle; Schräge (toit); Skihang
449
déverser
gießen; ausschütten
450
évier un
Ausguss, Spüle
451
touffu -e
dicht; sourcils: buschig; végétation: üppig
452
un échelon
Sprosse; Stufe; passer par tous les -s administratifs
453
une ornière
Spurrille; sortir de l'-: ausgetretene Pfade verlassen
454
une frange
Franse; de la société: gesellschaftliche Randgruppe
455
un talon
Ferse, Absatz; jambon/fromage: letztes Stück
456
la cheville
Knöchel, Zapfen, Dübel
457
décaler
qc d'un jour: einen Tag verschieben
458
surplomber
lumière: über etwas strahlen; überragen
459
être consentant -e
einverstanden sein
460
une merle
Amsel
461
un asticot
Made
462
un guidon
Lenker, Lenkstange
463
le gâchis
Vergeudung; Quel satané -
464
un atout
Trumpf; - maître: höchster Trumpf; avoir tous les -s dans son jeu: alle Trümpfe in der Hand haben
465
tête-bêche
entgegengesetzt; ils sont couchés -: sie liegen Kopf an Fuß
466
un chiot
Welpe
467
poussiéreux -euse
staubig
468
un piquet
Pflock; Torstange; droit-e come un -: stocksteif
469
égarer
in die Irre führen; perdre: verlegen
470
une pâquerette
Gänseblümchen
471
inouie (mit Doppelpunkt)
unerhört; unglaublich
472
envoûter
in seinen Bann ziehen, verzaubern
473
une cigale
Zikade
474
opiniâtre
travails, efforts: unermüdlich; résistance: erbittert
475
soudé -e
verschweißt, zusammengewachsen
476
un fiston
Sohnemann
477
un fêtard
Nachtschwärmer
478
plouc le
Stoffel, Bauer; être -: hinterwäldlerisch sein
479
buriné -e
visage: zerfurcht; traits: scharf
480
assener
verabreichen; gifle: versetzen; - une réplique: mit aller Schärfe erwidern
481
ramolli -e
beurre: weich; personne: vertrottelt
482
la friandise
Süßigkeit
483
vénéneux -euse
gifig
484
svelte
schlank; … dans ses bras -s
485
un dû
Schuld, Anrecht; réclamer son -: einfordern, was einem zusteht
486
astuce f
Schlauheit; Raffiniertheit; il y a une -: da ist doch ein Trick dabei
487
blafard -e
teint/visage: bleich; lumière: fahl
488
une fêlure
Sprung, Riss; psych.: Knacks
489
la tôle
Blech; de la - froissée: Blechschaden
490
une entrave
Hemmnis; - à la circulation: Verkehrsbehinderung
491
bancal -e
meuble: wackelig; personne: krummbeinig
492
un corbeau
Rabe
493
tondre
scheren, mähen
494
une remorque
Anhänger; prendre une voiture en -: Auto abschleppen
495
le foin
Heu
496
la paperasse
Papierkram
497
une pelle
Schaufel
498
une goupille
Stift, Splint
499
rétrécir
verengen, enger machen; - l'esprit: den geistigen Horizont einschränken
500
lugubre
düster; figure: finster; personne: trübsinnig