Französisch Flashcard deluxe 1
ébréché/e
angeschlagen (assiette), schartig, abgebrochen (dent)
un moucheron
kleine Mücke
une foulée
Schritt; dans la - de qc: gleich im Anschluss an etwas
un anéantissement
Vernichtung, Zerstörung; être dans un état d’- complet: völlig am Boden zerstört sein
un cercueil
Sarg
un creux
Höhle, Loch; Kohldampf
la souillure
Schmutzfleck, Befleckung
un étendard
Standarte, Fahne
une flèche
Pfeil, Turmspitze
ébahi/e
verblüfft; se ébahir de qc: höchst erstaunt sein
le grouillement
Gewimmel
verdâtre
teint: fahl
un emprunt
Kredit
la boue
Schlamm, Matsch;
enfoncer
hineinstechen, hineinstoßen (Nadel, Messer); - ses mains dans ses poches
un anneau
Ring; - pour clés
bref, brève
kurz, knapp; pour être -: um es kurz zu machen
endurcir qn à qc
jmd gegen etwas abhärten
une proie
(Jagd)beute; oiseau de -
contreforts
Strebepfeiler
affairiste
Geschäftemacher
un mécréant/e
Ungläubiger
prévaloir
vorherrschen; faire - son point de vue: seine Ansicht durchsetzen
immérité/e
unverdient
un bilan
Bilanz; dresser le -: die Bilanz erstellen
écoeurante
widerlich süß/fett; Ekel erregend
grincer
quietschen, knarrren
un capuchon
Kapuze; Verschlusskappe
avaler
(hinunter)schlucken, verschlingen
être aux aguets
auf der Lauer liegen
faire du grabuge
Krach machen (fam)
soudain
unerwartet; ce fut très -: das kam völlig unerwartet
la ivresse
Trunkenheit; - au volant
sidérant/e
verblüffend
la pesanteur
Schwerkraft; accéleration de -: Erdbeschleunigung
le vertige
Schwindelgefühl; être sujet/te au -: nicht schwindelfrei sein
étourdissant/e
bruit: ohrenbetäubend; succès: überwältigend
un virage
Kurve
entamer
anschneiden; bouteille: öffnen
saccade le
Ruck; paler par -s: abgehackt sprechen
le nuque
Nacken
un os
Knochen; - du nez: Nasenbein
briser
zerbrechen; chaîne: zerreißen
une gaine
Hülle; Schwertscheide
sidérer
verblüffen
une étincelle
Funke; des -s s’allument dans les yeux de qn: Augen beginnen zu strahlen
une ride
Falte, Runzel
un sillon
Furche
écouler
absetzen (Ware), in Umlauf bringen
fonder
gründen; - ses espoirs sur qc: seine Hoffnung setzen auf
événement un
Ereignis
écourer
widerlich sein/schmecken
humble
unscheinbar, ehrfürchtig
entouré/e
umschwärmt, umsorgt; être - de jeunes gens: von jungen Leuten umgeben sein
recueilli/e
andächtig, besinnlich
frileux/euse
verfroren, ängstlich
mêlé/e
vermischt
une sève
botanisch: Saft; Schwung, Elan
le dépit
Ärger; - amoureux: enttäuschte Liebe
étriqué/e
Kleidung: zu eng; Mentalität: kleinkariert, engstirnig
terne
regard: trüb; visage: fahl; couleur: matt
la quête
Geld/sammlung, Kollekte
un ouvrage
Arbeit; - de sculpture: Bildhauerarbeit
mijoter
auf kleiner Flamme kochen
une embuscade
Hinterhalt; dresser une - à qn: jdn in eine Falle locken
la chandelle
Kerze
une serre
Gewächshaus
poilu/e
behaart
soupir un
Seufzer; - de résignation
la brèche
Öffnung; Loch; battre qn en -: jdn ruinieren
se fendiller
rissig werden (glace, vernis, peau)
rajuster
ordnen, vêtements: richten
vers qn/qc
auf etwas/jmd zu
ressentir
empfinden, spüren (douleur); - qc comme qc: etwas als etwas empfinden
un châtiment
Strafe; - corporel
anéantir
vernichten; la mauvaise nouvelle l’a anéanti
toutefois
jedoch, indessen
basané/e
braun gebrannt
un tourbillon
Wirbelsturm; - de neige
scruter
mit den Augen absuchen; prüfen (conscience)
venir à la - de qn
jdm zu Hilfe kommen
efforcer
bemühen; s’- au calme: versuchen ruhig zu bleiben
fureter
(herum)schnüffeln
mettre au nets
klarstellen
étourdire
betäuben: ce choc à la tête l’a étourdi
un lopin de terre
Stück Land
prodigue
verschwenderisch; ne pas être - de paroles: wortkarg sein
un cambriolage
Einbruch
une foudre
Blitz(schlag)
une irruption
plötzliches Auftauchen (Person); Ausbruch; faire -: hereinstürmen
parsemer
bestreuen (Kuchen); être persemé/e de qc: mit etwas übersät sein
un à-pic
Steilhang, Steilwand
un pic
Bergspitze
un amas
Haufen
moindre
kleinere/r/s; le - bruit: das geringste Geräusch
la écorchure
Hautabschürfung
foncer
dunkle machen; graben
la broussaille
Gestrüp; en -: strubbelig, zersaust
atterrir
landen
cependant
doch, jedoch; c’est incroyable et - vrai
gravir
(hinauf)klettern
contourner
um etwas herumführen; pouvoir - qc: um etwas herumkommen
la crainte de qc/qn
Furcht; soyez sans -: seien sie unbesorgt
la traîtrise
Heimtücke, Hinterlist
le chagrin
Kummer, Leid; faire du - à qn: jmd Kummer machen
resserrer
nachziehen; Knoten: festziehen; - qn dans ses bras
envahisseur -euse
Eindringling
un roncier
dorniger Strauch
un arbust
Strauch, Busch
enchevêtré/e
verschlungen, idée: verworren
la sourcil
Augenbraue: lever les -s: die Augenbrauen hochziehen
un rideau
Vorhang
une épargne
Sparen; la petite -: kleines Sparguthaben
pourtant
dennoch, trotzdem
flatter qn
jmd schmeicheln; animal: streicheln
un licou
Halfter
un périple
Rundreise
costaud
kräftig, stark; alc: stark
c’est là où le bât blesse
da drückt der Schuh
les courbatures f
Muskelkater
une attelle
med: Schiene
un écureuil
Eichhörnchen; être agile/vif comme un -
la hébétude
Abgestumpftheit
gicler
herausspritzen (eau, sang)
la meute
Meute
un croc
Fangzahn; montrer les -s: die Zähne zeigen
fougueux -euse
(réponse, attaque) heftig; (personne) aufbrausend
la pudibonderie
Prüderie
lourdaud /e
trampelig
une louange
Lobpreisung; digne de -: lobenswert
le lierre
Efeu
hérissé/e
cheveux: gesträubt; struppig
naguère
unlängst
renâcler à/devant qc
über etwas murren
piler
zerstoßen, zerkleinern; auf die Bremse latschen
une cime
arbre: Wipfel; montagne: Gipfel
effréné/e
wild, zügellos; la course -e à la consommation: Konsumrausch
cravacher un animal
einem Tier die Peitsche geben
filer
sable: rieseln; sirop: rinnen
remuer
sich bewegen; dent: wackeln; zur Seite rücken
heurter
à la porte: klopfen
échapper
fallen lassen; un danger: einer Gefahr entgehen
faire de la charpie avec qc
etwas zerfetzen
(se) recroqueviller
schrumpeln, welken
le poignet
Handgelenk
une chute
Fall, Sturz; Eragon tendit une main en avant pour amortir sa chute.
amortir
bruit: dämpfen; chute: bremsen
engourdir
doigts, mains: klamm/ gefühllos werden; personne: schwächen
le ruisseau
Bach; - de lave/sang
un gémissement
Kranker: Stöhnen; porte: Knarren
la butin
Beute; - de guerre: Kriegsbeute
ahurissant/e
verblüffend
moissonner
ernten, abernten; idées: sammeln
digérer
verdauen; geistig verarbeiten
un enjeu
Einsatz; être l’- de qc: bei etwas auf dem Spiel stehen
aveuglément
blindlings
tiède
eau, repas: lauwarm
une ècailles
zool: Schuppe
un gouvernail
Ruder; être au -: am Ruder sein
se cramponner à qn/qc
sich an etwas festklammern (vie/ personne)
rabattre
herunterklappen
enfourcher
chéval/vélo: besteigen
étranglé/e
voix: erstickt; soin: gedämpft
serrer
umklammern; - la main de qn: jdm die Hand schütteln
épuisé/e
völlig erschöpft
éteindre
ausmachen, ausschalten
une bourrade
Stoß; donner une - amicale à qn
acheminer
befördern, transportieren; - des troupes sur/ vers le front
une cachette
Versteck
envisageable
vorstellbar
arpenter
vermessen; durchmessen; Arpentant la pièce en large …
un recoin
Winkel; fouiller jusque dans les moindres -s: selbst den hintersten Winkel durchsuchen
priver
jdm etwas entziehen; menacer de - un enfant de dessert
livrer
liefern, beliefern; se faire - qc: sich etwas liefern lassen
dépouiller
durchsehen (liste); - qn de ses biens: seiner Güter berauben;
compter
zählen; - son argent: mit seinem Geld geizen
une entourloupette
fauler Trick; faire une - à qn
niais/e
albern; style: einfältig
faire une culbute
einen Purzelbaum machen
muet/te
stumm; - de peur
désormais
von nun an
un cou
Hals; serrer le - à qn: jmd den Hals zudrücken
un parchemin
Pergament
la serrure
Schloss; - à combination: Zahlenschloss
gamin/e
kindisch, jungenhaft; avoir l’esprit -: kindisch sein
se faufiler
sich heineinschleichen, durchschlängeln (entre)
empester
stinken
le judas
Guckloch
une flaque d’eau
Wasserpfütze
éclabousser
bespritzen; - qn: jds guten Namen in den Schmutz ziehen
un sanglot
Schluchzer; éclater en -s: in Tränen ausbrechen
abattu/e
geschwächt, matt
un songe
Traum; faire un songe: träumen
doué/e
begabt; être - de raison: vernunftbegabt sein
une enquête
Untersuchung; Meinungsumfrage
dévoué/e
ergeben; un collaborateur -
une foule
(Menschen)menge; - en délire: tobende Menge; une - de question
chamarré/e
geschmückt, überladen; de décorations: mit Orden bestückt
un ménage
Haushalt; faire le -: sauber machen
retomber
wieder hinfallen; - dans l’oubli/ la misère
un voile
Schleier, Tuch; - de brume: Dunstschleier
un linceul
Leichentuch
une proue
Bug
une envergure
Breite, Fläche; trois metres d’-: drei Meter breit
vilain/e
hässlich, photo: unanständig
rapace
räuberisch; oiseau -: Raubvogel
pointilleux -euse
übergenau; être - sur qc: es sehr genau nehmen
une espèce
Art; - canine: Hunderasse
un ennui
Langeweile; tromper son -: Langeweile vertreiben
trahir
verraten, hintergehen; - ses forces l’ont trahi: seine Kräfte haben ihn verlassen
un dénouement
Ausgang, Ergebnis
présage un
Vorzeichen, Omen (heureux/ mauvais); être un - de malheur: Unglück bringen
car
denn
une paupière
Augenlid
cligner
zusammenkneifen; - de l’oeil: zwinkern
paresseusement
faul; avancer: schwerfällig
un éclair
Blitz ; - de bon sens: Geistesblitz
bâiller
gähnen, offen stehen
une bûche
Holzscheit; dormir comme une -
jauger
einschätzen; Il le jaugea avec des yeux suspicieux …
un mortier
Mörtel, Granatwerfer
saugrenu/e
albern, hirnrissig
vaillant/e
beherzt, bei Kräften
fondre
schmelzen; - de pitié: vor Mitleid vergehen
rebondi/e
prall; drall (femme); Flasche: bauchig
effrayer qn
jdn erschrecken être - de constater que c’est si cher: erschrocken feststellen, dass …
un guichet
Schalter, Kasse; - automatique: Geldautomat
louche
suspekt, zwielichtig; il y a du - dans cette affair: an der Sache stimmt etwas nicht
une monticule
Hügel, Anhöhe
décliner
zurückweisen, ablehnen; jour: sich neigen
berner
an der Nase herumführen;
hideux -euse
grässlich, hässlich (objets, corps, visage)
un chicot
Zahnstumpf
une panse
vache: Pansen; fam: Wanst; se mettre plein la -: sich den Bauch vollschlagen
le laid
Hässliches
trébuchant /e
schwankend, torkelnd
étroit/e
schmal, rue: eng; vivre à l’-: ein karges Leben führen
une bague
Ring; d’un cigare; Verlobung: de - fiançailles
une croûte
fromage, pain: Rinde
saigner
bluten; du nez
escrime f
Fechten; faire de l’-: fechten
plier
falten, zusammenlegen
cinglant/e
pluie: peitschend; remarque: bissig
une ouie /wi/
Gehör; troubles de l’-: Hörstörung
ôter
entfernen; vêtement: ausziehen; ôte les assiette de la table: räum den Tisch ab
un trou
Loch; - de la serrure: Schlüsselloch
tari/e
ausgetrocknet (rivière) source: versiegt
une selle
Reitsattel; se mettre en -: aufsitzen: aller à la -: Stuhlgang haben; être bien en -: fest im Sattel sitzen
ricaner
hämisch lachen; Les monstres ricanèrent …
surgir
auftauchen
le flou
Verschwommenheit; Ungestimmtheit;
heurté/e
style: holprig; abgehackt
rester coi(te)
völlig sprachlos sein
le museau
Schnauze, Maul
raccourci m
Abkürzung, Kurzfassung
enchaîner
anketten
une larme
Träne; adieux pleins de -s: tränenreicher Abschied
un noeud
Knoten; - de cravate
périr
ums Leben kommen; - d’ennui: sich zu Tode langweilen
un marmite
Kochtopf; faire bouillir la -: für den Lebensunterhalt sorgen
emménager dans un logement
in eine Wohnung einziehen
le dos
Rücken; chaise: Lehne
un balluchon
Bündel
farfouiller dans qc
fam: in etwas herumstöbern
aisément
ohne Weiteres, mühelos
une poutre
Balken
ébahissement f
Verblüffung
une articulation
Gelenk; du coude: Ellenbogengelenk
une encolure
Hals
bruyamment
laut adv
un battement
Schlagen, Prasseln; de mains: Klatschen
entasser
anhäufen, horten, zusammenpferchen
la poussière
Staub; faire la -: Staub wischen
honte f
Schande; être la - de la famille
abasourdi/e
verblüfft, betäubt; - , Eragon porta une main à son front.
bouger
sich bewegen; - devant qc/qn: gegen jdn/etwas aufbegehren
un cuve
Tank, Bottich
tôt
früh; quleques années plus -
une bâtisse
Kasten
une aisance
Wohlstand; avec -: gewandt, geschickt
réconfortant/e
aufmunternd; tröstlich
un gouffre
Abgrund, Schlucht; être dans un - de désespoir: in tiefster Verzweiflung sein
gésir
daliegen; ci-gît: hier liegt begraben
glisser
gleiten; être glissant: rutschig sein
perçant/e
froid: schneidend; regard: stechend
couler
fließen, rinnen;
pétrir
kneten, formen
emmener
minehmen, abführen;
un seau
Eimer; il pleut à -x: es gießt aus Kübeln
un récipient
Gefäß, Behälter
grimper
hinaufklettern; - sur une paroi: eine Felswand hinaufklettern
une gouttière
Dachrinne; med: Schiene
bai/e
cheval: rotbraun
engouffrer
mer, tempête: mit sich reißen
têtu/e
starrköpfig, eigensinnig
écrie
(Pferde)stall
bénéficier de qc
von etwas profitieren
une cicatrice
Narbe
chaleureux -euse
warm; accueil: herzlich
un doigt
Finger; lever le -: sich melden
un chaume
Stoppel; Kornhalm; Stoppelfeld
une berge
Ufer
entraver
behindert; - qn/qc dans qc
être pantelant/e de terreur
außer Atem vor Schreck
frémir d’impatience/ de colère
vor Ungeduld/ Wut beben
un lambeau
Fetzen; mettre qc en -x: etwas zerfetzen
forcément
notgedrungen; pas -: nicht unbedingt; -!: na klar
éloigner
fernhalten, wegschieben; - qn du sujet: jmd vom Thema abbringen
une joue
Backe; en -!: legt an!
un toit
Dach, vivre sous le même -
une latte
Latte
un rembourrage
Aufpolsterung
poltron/ne
feige
chanceler
schwanken, taumeln
écorcher un animal
Haut abziehen; être -/e: aufgeschürft sein
un coude
Ellenbogen
malgré
trotz; - tout: trotz allem
un supplice
Qual, Folter; être au -: auf glühenden Kohlen sitzen
la chair
Fleisch; de la - fraîche: rohes Fleisch
rugueux/ euse
rau
broyer
zerkleinern, zermahlen
une lame
Klinge
un hurlement
Schrei, loup/vent: Heulen
franchir un fossé
über einen Graben springen; - un obstacle
une lèvre
Lippe
un recul
Rückzug (Armee);
ramasser
sammeln, zusammentragen
grognon/ne
mürrisch, quengelig
le groin
Schnauze, sanglier Rüssel
couver
feu: schwelen; haine: gären; ausbrüten
la sueur
Schweiß; à la - de sont front
effondrer
einstürzen, sol sich absenken; personne: zusammenbrechen
s’accroupir
in die Hocke gehen
raidir
spannen, anspannen (Muskeln), versteifen
la poitrine
Brust
apercevoir
flüchtig wahrnehmen, bemerken
une frayeur
Schreck(en); faire une - à qn: Schrecken einjagen
le larron
Dieb; le troisième -: der lachende Dritte
marmonner
murmeln
une babiole
Kleinigkeit, Bagatelle
la haine
Hass; de qc; avoir de la - pour qn: jmd hassen
guère
fast gar nichts; ne - parler de qc: kaum von etwas sprechen
éprouvant/e
anstrengend, beschwerlich; éprouvé/e mitgenommen
une lenteur
schleppendes Vorangehen; les -s de l’administration: schwerfälliger Verwaltungsapparat
le meunier
Müller
agacer qn
jmd auf die Nerven gehen, ärgern
aîné/e
älterer
semailles f
Aussaat, Saat
le haleine
Atem; mauvaise -: Mundgeruch
éblouir
blenden, faszinieren
cracher
ausspucken; - dans la soupe: das eigene Nest beschmutzen
le surcroît
Mehrarbeit; par -: überdies, obendrein
taquine
schelmisch; Schelm
un ombrage
Laubwerk, Schatten; porter - à qn: jmd in den Schatten stellen
sucer
lutschen, aussaugen
sceller
einzementieren, besiegeln
le gosier
Kehle, Schlund
jadis
früher
frissonnant/e
zitternd, erschauernd
méprise une
Irrtum, Versehen; par -
une lueur
Schein (bougie); à la - de la raison: mit Hilfe der Vernunft
une tâche
Arbeit; -s quotidienne: Alltagspflichten
irascible
jähzornig
parfois
manchmal, gelegentlich
hormis qn/qc
mit Ausnahme von
quoique
obwohl
la bouilloire
Wasserkessel
un tas
Haufen
enjamber un fossé
einen großen Schritt über einen Graben machen
reaccrocher
aufhängen (tablau, vêtement); - combiné: den Hörer auflegen
la contrariété
Verärgerung; Ärgernis; éprouver une -: verärgert sein
le accroc
Riss; Zwischenfall; sans -: reibungslos
une esquive
Ausweichen; tu as vraiment l’art de l’ -
pimpant -e
jugendlich und schick; ville: schick
le homard
Hummer
un accoudoir
Armlehne
apparemment
anscheinend, offensichtlich
la crapule
Schuft; se comporter comme une -
traquer
verfolgen (abus, injustice); Jagd machen auf (voleur)
faire dodo
heia machen
la coupure
Schnitt, Schnittwunde; - de jounal: Zeitungsausschnitt
peloter
betatschen, befummeln; quand elle et Mark se -aient dans la voiture
la corvée
lästige Pflicht; - de cuisine/ de la vaisselle: Küchen-/ Spüldienst
aigrie
verbittert son ex-femme -
aguerrir
abhärten (au/contre le froid); être -: kampferprobt sein
la nouille
Nudel (gastr.); Depp, Tranfunzel
déclencher
tech: auslösen; hervorrufen (rire, colère)
le sortilège
Zauber, Zauberei
une échéance
Fälligkeit, Terminablauf; dernière -: letzter Zahlungstermin
une gaffe
Schnitzer, Fauxpas; faire une - monumentale: Riesenbock schießen
le biberon
Fläschchen; élever un enfant au -: mit der Flasche großziehen
ringard -e
altmodisch
mutin -e
verschmitzt, schelmisc; Meuterer
auparavant
vorher, zuvor
renfrogné -e
mürrisch, quengelig
aliter
devoir rester -é: im Bett bleiben müssen
dorloter
verwöhnen, verhätscheln
la requête
Gesuch; présenter/ déposer une -: ein Gesuch einreichen
un congé
Urlaub; prendre un -: frei nehmen
un cachot
Kerker, Einzelhaft; mettre qn au -
la Manche
Ärmelkanal
un manche
Griff, Stiel
une manche
Ärmel; en -s de chemise: in Hemdsärmeln
la brûlis
Brandrodung
piètre
jämmerlich, élève: miserabel, résultat: kümmerlich
un tantinet
ein bisschen
perspicace
scharfsinnig; d’un regard -: mit Scharfblick
dépenaillé -e
zerlumpt (personne); zerfetzt
bégayer
stottern
la gond
Türangel; sortir de ses -s: vor Wut außer sich geraten
un éventail
Fächer; en forme d’-: fächerartig; - d’articles: große Auswahl
le suie
Ruß
une échancrure
Ausschnitt (robe); Einbuchtung (Küste)
la ficelle
Schnur; la - est un peu grosse: das springt ins Auge
un noisetier
Haselnussstrauch
une meurtrière
Schießscharte
glapir
renard: bellen; kreischen
s’avachir
muscles, visage: erschaffen; ausleiern
le bénitier
Weihwasserbecken
un investissement
Investition; - à court/ long terme
une épuration
Reinigung; eau/huile: Aufbereitung; Säuberung (ethnische)
un haltère
Hantel; faire des -s: mit Hanteln trainieren
bien-pensant-e
konformistisch
épaisse
dick; dickflüssig; dreist (mensonge);
redevable
être - à qn d’une somme: jdm einen Betrag schuldig sein
cramoisi-e
purpurrot; devenir - puterrot werden
une bulle
Blase; d’air/savon
bidon
attentat/attaque: Schein; élections: manipuliert
un subordonné
Untergebener
une jante
Felge
une chenille
Raupe; Berg-und-Tal-Bahn; Baustelle: Raupe
arborer
drapeau: hissen; aufstellen; air/sourire: aufsetzen
une étreinte
Umarmung; serpent: Umklammerung
un requin
Haifisch; Halsabschneider
un phoque
Seehund, Robbe; soufler comme un -: wie ein Walross schnaufen
courtaud -e
gedrungen
un essor
Aufschwung; être en plein -: einen Aufschwung erleben; ville: aufstreben
taper
klopfen; - sur l’épaule de qn: jmd auf die Schulter klopfen
le fourré
Gestrüpp, Dickicht
avoisinant -e
benachbart
la démangeaison
Jucken; avoir des -s de qc: Lust auf etw haben
cogner
(an)stoßen; zuschlagense mettre à -: drauflosprügeln
un placard
Wandschrank; Einbauschrank; Plakat
exiger
verlangen, fordern; - réparation: Wiedergutmachung verlangen
un échafaud
Schafott
la moquette
Teppichboden
une éolienne
Windrad
la pente
Gefälle; Schräge (toit); Skihang
déverser
gießen; ausschütten
évier un
Ausguss, Spüle
touffu -e
dicht; sourcils: buschig; végétation: üppig
un échelon
Sprosse; Stufe; passer par tous les -s administratifs
une ornière
Spurrille; sortir de l’-: ausgetretene Pfade verlassen
une frange
Franse; de la société: gesellschaftliche Randgruppe
un talon
Ferse, Absatz; jambon/fromage: letztes Stück
la cheville
Knöchel, Zapfen, Dübel
décaler
qc d’un jour: einen Tag verschieben
surplomber
lumière: über etwas strahlen; überragen
être consentant -e
einverstanden sein
une merle
Amsel
un asticot
Made
un guidon
Lenker, Lenkstange
le gâchis
Vergeudung; Quel satané -
un atout
Trumpf; - maître: höchster Trumpf; avoir tous les -s dans son jeu: alle Trümpfe in der Hand haben
tête-bêche
entgegengesetzt; ils sont couchés -: sie liegen Kopf an Fuß
un chiot
Welpe
poussiéreux -euse
staubig
un piquet
Pflock; Torstange; droit-e come un -: stocksteif
égarer
in die Irre führen; perdre: verlegen
une pâquerette
Gänseblümchen
inouie (mit Doppelpunkt)
unerhört; unglaublich
envoûter
in seinen Bann ziehen, verzaubern
une cigale
Zikade
opiniâtre
travails, efforts: unermüdlich; résistance: erbittert
soudé -e
verschweißt, zusammengewachsen
un fiston
Sohnemann
un fêtard
Nachtschwärmer
plouc le
Stoffel, Bauer; être -: hinterwäldlerisch sein
buriné -e
visage: zerfurcht; traits: scharf
assener
verabreichen; gifle: versetzen; - une réplique: mit aller Schärfe erwidern
ramolli -e
beurre: weich; personne: vertrottelt
la friandise
Süßigkeit
vénéneux -euse
gifig
svelte
schlank; … dans ses bras -s
un dû
Schuld, Anrecht; réclamer son -: einfordern, was einem zusteht
astuce f
Schlauheit; Raffiniertheit; il y a une -: da ist doch ein Trick dabei
blafard -e
teint/visage: bleich; lumière: fahl
une fêlure
Sprung, Riss; psych.: Knacks
la tôle
Blech; de la - froissée: Blechschaden
une entrave
Hemmnis; - à la circulation: Verkehrsbehinderung
bancal -e
meuble: wackelig; personne: krummbeinig
un corbeau
Rabe
tondre
scheren, mähen
une remorque
Anhänger; prendre une voiture en -: Auto abschleppen
le foin
Heu
la paperasse
Papierkram
une pelle
Schaufel
une goupille
Stift, Splint
rétrécir
verengen, enger machen; - l’esprit: den geistigen Horizont einschränken
lugubre
düster; figure: finster; personne: trübsinnig