Französisch Flascard Deluxe 2 Flashcards
câliner qn
knuddeln, zärtlich sein
la claudication
das Hinken
une maquette
Entwurf, Modell - de bateau
un brancard
Tragbahre
SAMU
Notarzt; appeler le -
le gyrophare
Blaulicht
jouir
de la vie/ du soleil das Leben/die Sonne genießen; - de l’éstime générale: allgemeine Hochachtung
un cachet
Tablette, Stempel (tampon); - officiel: Amtssiegel
grignoter
eine Kleinigkeit essen, knabbern; animal: herumknabbern
prêter
verleihen, ausleihen; - une intention à qn: jmd eine Absicht unterstellen
esclaffer
laut loslachen
un poulain
Fohlen, Schützling
poivrot un/une
Trinker
carburer
moteur: vergasen; ça -: es läuft; travailer: schuften
une éraflure
Kratzer, Schramme
déconner
Stuss reden; - complètement: spinnen
un dépliant
Faltprospekt
dépecer
zerlegen (animal); proie/livre: in Stücke reißen
le colza
Raps
marécageux -euse
sumpfig; plante: Sumpf-
tarauder qc
insecte: etwas anbohren; quälen
un angelot
Putte, Engelchen
peaufiner
ausfeilen
pouilleux -euse
verlaus; armselig; espèce de -! Du Penner!
une emmerde
Mordsärger
la rambarbe
Geländer, Reling
noyer
ertränken, überschwemmen; des yeux - de larmes
lâche
feige; vêtement: locker; lasch
opiner à qc
zustimmen; de la tête: nicken
une clope
Kippe
un épouvantail
Vogelscheuche, Schreckgespenst
lapider
steinigen, mit Steinen bewerfen
éphémère
succès: von kurzer Dauer; beauté: vergänglich
un bled
Kaff, Provinznest
le bâillement
Gähnen
le pécule
Ersparnisse; se constituer un petit -
navré -e
personne, ton: betrübt; je suis - qu’elle ait dit cela: ich bin sehr betrübt, dass sie das gesagt hat
les menottes
Handschellen; passer les - à qn: Handschellen anlegen
un verger
Obstgarten
mordiller qc
an etwa knabbern; son crayon
érafler
zerkratzen; einritzen; - la figure à qn: jemandem das Gesicht zerkratzen
une bille
Murmel; jouer aux -s; crayon à -: Kugelschreiber
un flingue
Ballermann, Knarre
une tranche
Scheibe (orange, pain); - d’âge: Altersklasse
se ressaisir
sich wieder fangen; Jeanne d’Arc s’effondre avant de se -
une file
Reihe; se mettre en -; - de voitures
un levier
Hebel;
une salope
Miststück
un oeillet
Öse, Schnürloch
schlinguer
müffeln
une phalange
Fingerglied; Zehenglied
putain une
Nutte; - de voiture: Scheißkarre; Scheiße
racunier -ière
nachtragend
famélique
abgemagert
une jument
Stute
crinière
Mähne (lion, cheval)
un treillis
Gitterwerk
un cran
Kerbe, Einschnitt; d’une arme: Kimme
emmerdeur -euse
Langweiler, Nervensäge
le nombril
Bauchnabel; sel prendre pour le - du monde: sich für den Naben der Welt halten
la bedaine
Wampe; La -, en revanche, ne mentait pas.
un/une gosse
Kind, Kleiner; sale -: Rotzbengel
une voûte
Gewölbe
un gobelet
Becher
un rebord
Rand; fenêtre: Sims
un différend
Meinungsverschiedenheit; - à propos du terrain: Grundstücksstreitigkeiten
vouer aux gémonies
öffentlich anprangern
maussade
griesgrämig; paysage: trostlos
une décousu
Zusammenhanglosigkeit; Le récit est -
une roue
Rad; arrière/avant
un plafonnier
Deckenleuchte
massoc
personne: massig; meuble: wuchtig
éboueur le
Müllmann
regimber contre
sich gegen etwas sträuben
les agissements
Machenschaften, Umtriebe; Elle etait au courant des -s de son mari?
patin une
Kufe; -s en ligne: Rollerblade
la exigence
anspruchsvolles Wesen; Anspruch (de qualité); être d’une - insupportable: unglaublich anspruchsvoll sein
ancrer
verankern; il a cette idée - dans la tête
une lessive
Waschmittel; jour de -: Waschtag
un échafaudage
Gerüst, Stapel
défaillant -e
santé: schwach; memoire: nachlassend
un mouillé
nasse Stelle
une crête
zool: Kamm; - d’une montagne: Gebirgskamm
cerf-volant un
Drachen; faire voler un -: einen Drachen steigen lassen
un cafard
Kakerlake; trübe Stimmung; avoir le -: trübsinnig sein
un charognard
Aasfresser
un dos d’âne
Bodenwelle
un klaxon
Hupe; donner un petit coup de -: kurz hupen
une ruche
Bienenstock, Bienenkorb
un/une trainard -e
Bummelant
la moisson
die Ernte
un orfraie
Seeadler
une quodlibet
Spöttelei
un palier
Treppenabsatz; atteindre un nouveau -: eine neue Stufe erreichen
un voilier
Segelyacht
merdique
beschissen; journée -: Scheißtag
une seringue
Injektionsspritze
un lest
Ballast; jeter du -: Ballast abwerfen
valdinguer contre qc
gegen etwas knallen
dégats collateraux
Kollateralschaden
la tempe
Schläfe
trouillard -e
ängstlich
manigancer
aushecken; Ils savaient ce que je -ais
le mot de passe
Passwort
gaspiller
verschwenden, verschleudern; - sans - d’énergie
la haie
Hecke; - de rosier: Rosenhecke; cours de -s: Hürdenlauf
une pale
Flügel
acculer
drängen; - qn au suicide: in den Selbstmord treiben
houspiller
ausschimpfen
malaxer
kneten (beurre); mischen (cement); Ses doigts ont - ses coudes de plus belle.
un meuglement
Muhen (bovin)
la cuisse
Schenkel; gastr. Keule; -de poulet: Hühnerbein
une araignée
Spinne; - venimeuse: Giftspinne
interloqué -e
fassungslos
barbouiller
qn/qc de qc: jdn mit etwas beschmieren; des mains - de boue: dreckverschmiert
un soin
Sorgfalt, Gewissenhafitgkeit; avec beaucoup de -: sehr sorgfältig
une trombe
Wolkenbruch; il est tombé des -s: es hat in Strömen geregnet; entrer en -: hereinstürzen
goguenard -e
spöttisch
une glande
Drüse; lacrymale: Tränendrüse
un monospace
Großraumlimousine
une crosse
fusil: Kolben; évêque: Bischofsstab
se magner
sich beeilen
offusquer
ärgern; s’- de qc: an etwas Anstoß nehmen
une trouvaille
(glücklicher) Fund; - fortuite: Zufallsfund
raide
personne/tête: starr, unbeweglich; jambe: steif; chemin: steil; alcool: stark
une cloche
Glocke (église); - à fromage: Käseglocke
un foutoir
Saustall
un escabeau
(Tritt)leiter, Fußschemel
une passe-plats
Durchreiche
la paillasse
Matratze, Arbeitsplatte
un étal
Marktstand, Verkaufstisch
écoper
l’eau: das Wasser ausschöpfen; Lorsqu’ils ne ramaient pas, ils -aient
le moineau
Spatz
une détroit
Meerenge
la poupe
Heck
rugir
brüllen; de colère; mer: tosen
la marée
Ebbe und Flut; basse/haute -
la dalle
Steinplatt, Platte, Bodenfliese; n’y comprendre que -: nur Bahnhof verstehen
dérober
stehlen, secret: entlocken; - qn à la mort: vor dem Tod bewahren
la vantardise
Prahlsucht; il ne savait pas lui-même s’il croyait à sa propre -
laid -e
hässlich; être - à faire peur: zum Fürchten aussehen
mendiant/e
Bettler, Bettlerin; ordre -: Bettelorden
penaud/e
verlegen; kleinlaut; s’en aller tout/e -: sich kleinlaut davonstehlen
prétendre
behaupten; à ce qu’on -, il est …: angeblich ist er
baraqué/e
breitschultrig, kräftig
toussoter
leicht husten
vriller
sich verdrehen, avion: trudeln; percer: durchbohren
une béquille
Krücke; marcher avec des -s: an Krücken gehen
un cobaye
Meerschweinchen; Versuchskaninchen
emballer
einpacken, verpacken; -ez, c’est pesé: abgemacht
ravaler
reinigen; larmes: unterdrücken; avaler: hinunterschlucken; J’ai dû - un cri.
la toile
Stoff, Tuch; Leinen; naut: Segel
le entresol
Hochparterre
un nabot
Zwerg; Gartenzwerg (pej)
lésiner sur qc
mit etwas geizen
un lévrier
Windhund
la braguette
Hosenstall; avoir la - ouverte
s’encanailler
schlechten Umgang haben
le tonton
Onkel
empuantir
verpesten
un bavoir
Latz, Lätzchen
un béguin
Haube; avoir le - pour qn: verknallt sein
un gloussement
Glucksen
la rognure
de papier: Papierschnipsel; -s d’ongles: abgeschnittene Fingernägel
le soutien
Unterstützung, Rückenstärkung; apporter son - à qn: jdn unterstützen
la rotule
Kniescheibe
hâtif/ve
décision, réponse: übereilt, voreilig
la mollet
Wade
une rogne
Stinkwut; se mettre en - contre qn: eine Stinkwut auf jmd kriegen
hirsute
zerzaust, barbe: struppig; zottelig (personne)
une miette
pain: Krümel; ne pas laisser une -: keinen Krümel übrig lassen
un sangle
Spanngurt;
flétri/e
peau, visage: welk; plante: verwelkt
déchiqueté/e
gezackt; côte: zerklüftet
une saillie
Vorsprung; en -: vorspringend
entêté/e
eigensinnig
un moignon
Stummel: dent, bras, jambe
un ecchymose
Bluterguss
la fougère
Farn, Farnkraut
une étendue
pays/forêt: Ausdehnung; Weite; de vastes -s de prés: weite Weidenflächen
accro
süchtig; à la cocaine: kokainsüchtig
le cannelle
Zimt
la tourte
Pastete
le bouleau
Birke
élimé/e
abgewetzt, durchgescheuert;
suraigu /e (mit Doppelpunkt)
schrill, douleur: stechend
un cliquetis
Klimpern (Geld); verre: Klirren; chaîne: Rasseln
la luciole
Glühwürmchen
une épave
(Schiffs)wrack; Treibgut; voiture: Schrottfahrzeug
une scie
Säge; - circulaire: Kreissäge
le sifflement
Pfeifen; serpent, vapeur: Zischen; - d’oreilles: Ohrensausen
potelé/e
pummelig; bras: fleischig
courbe
gebogen, gekrümmt; décrire une -: eine Kurve beschreiben
ronronner
chat: schnurren; avion: surren
la pénombre
Halbdunkel, Halbschatten
glousser
glucksen