Forrest Gump 15 Flashcards

1
Q

Happy New Year, Gump.

A

С новым Годом, Гамп.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

The US Ping-Pong team

A

Команда США по пинг-понгу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

met with President Nixon today at an Oval Office ceremony…

A

встретилась сегодня с президентом Никсоном…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

And wouldn’t you know it? A few months later,

A

Тебе интересно? Через несколько месяцев,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

they invited me and the Ping-Pong team to visit the White House.

A

меня и команду по пинг-понгу пригласили в Белый Дом.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

So, I went, again.

A

И я пошел… снова.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

And I met the President of the United States, again.

A

И я снова встретился с президентом Америки.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Only, this time, they didn’t get us rooms in a real fancy hotel.

A

Только в этот раз нас не повели в комнату в шикарном отеле.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

So, are you enjoying yourself in our nation’s capital, young man?

A

Тебе нравится проводить время в столице нашей страны, молодой человек?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

-Yes, sir. -Well, where are you staying?

A

Где вы остановились?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

-It’s called the Hotel Ebbott. -Oh, no, no, no, no. I know of a much nicer hotel. It’s brand-new, very modern.

A

Отель Эббот. Нет, нет, нет. Я знаю много отелей, которые намного лучше. Совершенно новые. Очень современные.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

I’ll have my people take care of it for you.

A

Я скажу своим людям, чтобы вас перевезли.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Security, Frank Wills.

A

Охрана.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Yeah, sir, you might want to send a maintenance man

A

Да, сэр. Не могли бы Вы прислать кого-нибудь из группы технического сервиса

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

over to that office across the way.

A

в офис через дорогу.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

The lights are off, and they must be looking for a fuse box or something,

A

Там света нет. Пусть они посмотрят пробки,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

‘cause them flashlights, they’re keeping me awake.

A

потому что они постоянно ходят с фонариками, и я заснуть не могу.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Okay, sir. I’ll check it out.

A

Да, сэр. Я проверю.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

-Thank you. -No problem. -Good night. -Good night.

A

Спасибо. Спокойной ночи.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Therefore, I shall resign the presidency effective at noon tomorrow.

A

Поэтому… Решение о моем уходе с президентского поста вступит в силу завтра в полдень.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Vice President Ford

A

Вице-президент Форд

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

will be sworn in as president at that hour in this office.

A

будет объявлен президентом в этот же час в этом офисе.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

As I recall the high hopes for America with which we began this second term… Sergeant Gump.

A

Форрест Гамп.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

-Yes, sir! -As you were.

A

Да, сэр! Вольно.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

I have your discharge papers. Your service is up, son.

A

Это бумага о твоей демобилизации. Служба окончена, сынок.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Does this mean I can’t play Ping-Pong no more?

A

Это означает, что я не смогу больше играть в пинг-понг?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

For the Army it does.

A

Для армии нет.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

And just like that, my service in the United States Army was over.

A

Таким образом, моя служба в армии США окончилась.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

So, I went home.

A

Я отправился домой.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

-I’m home, Mama. -I know, I know.

A

Я дома, мама. Я знаю, знаю.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

-Louise, he’s here. -Now, when I got home, I had no idea, but Mama had had all sorts of visitors.

A

Луиза, он приехал. Теперь, когда я оказался дома, у меня не было никаких идей. Но мама знала столько разных людей.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

We’ve had all sorts of visitors, Forrest. Everybody wants you to use their Ping-Pong stuff.

A

Мы знали много разных людей. Все хотят с тобой встретиться, все на тему пинг-понга.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

One man even left a check for $25,000

A

Один из них даже оставил чек на $25000,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

if you’d be agreeable to saying you liked using their paddle.

A

если ты будешь говорить, что ты играл их ракеткой.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Oh, but, Mama, I only like using my own paddle.

A

Но я играл только своей ракеткой.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

-Hi, Miss Louise. -Hey, Forrest.

A

Здравствуйте, мисс Луиза. Привет, Форрест.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

I know that. I know that. But it’s $25,000, Forrest.

A

Я знаю, но $25000, Форрест.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

I thought maybe you could hold it for a while, see if it grows on you.

A

Я думаю, может быть стоит это сделать, может что и получиться.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

-Oh, you look good, Forrest. -That Mama, she sure was right.

A

Мама, естественно, была права.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

-You look real good. -It’s funny how things work out.

A

Смешно, как все получилось,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

I didn’t stay home for long, because I’d made a promise to Bubba,

A

Я дома долго не задержался потому что я должен был выполнить для Баббу свое обещание.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

and I always try to keep my promise. So, I went on down to Bayou La Batre

A

А я всегда пытаюсь выполнить свои обещания. Итак я отправился в Бае Ла Батре

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

to meet Bubba’s family and make their introduction.

A

встретиться с семьей Баббы.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Are you crazy, or just plain stupid?

A

Ты сумасшедший или просто дурак?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Stupid is as stupid does, Mrs. Blue. I guess.

A

Дурак тот, кто себя ведет как дурак, Миссис Блю. Наверное.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

And, of course, I paid my respect to Bubba himself.

A

И, конечно, я отдал почести и самому Баббе.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Hey, Bubba, it’s me, Forrest Gump.

A

Привет Бабба. Это я, Форрест.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

I remember everything you said, and I got it all figured out.

A

Я помню все, что ты мне говорил и я все подсчитал.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

I’m taking the $24,562 and 47 cents that I got…

A

У меня есть $24,562.47

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Or, that’s left after a new hair cut and a new suit,

A

Столько осталось после того, как я купил себе новый костюм, подстригся,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

and I took Mama out to a real fancy dinner,

A

сводил маму в шикарный ресторан,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

and I bought a bus ticket and three Dr. Peppers.

A

купил билет на автобус и купил три банки Доктор Пеппер.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Tell me something. Are you stupid or something?

A

Скажи мне что-нибудь. Ты дурак что ли?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Stupid is as stupid does, sir.

A

Дурак тот, кто ведет себя как дурак, сэр.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Well, that’s what’s left after me saying,

A

Ну, что тебе еще сказать,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

“When I was in China on the All-America Ping-Pong team,

A

Когда я был в Китае в американской сборной

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

“I just loved playing Ping-Pong with my Flex-O-Light Ping-Pong paddle,”

A

я любил играть в пинг-понг моей ракеткой Флекс-О-Лит.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

which everybody knows isn’t true,

A

Все, конечно знают , что это не так,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

but Mama says it’s just a little white lie

A

но мама сказала, что это маленькая безобидная ложь.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

so it wouldn’t hurt nobody.

A

и что это никому не принесет вреда.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

So, anyway, I’m putting all that on gas, ropes and new nets

A

В общем, я вложил все в бензин, канаты, новые сети

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

and a brand-new shrimping boat.

A

и лодку, с иголочки.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Now, Bubba had told me everything he knew about shrimping,

A

Бабба рассказал мне все, что он знал о креветках.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

but you know what I found out?

A

Но знаете, что я сам узнал?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Shrimping is tough.

A

Ловля креветок - дело непростое.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

I only caught five.

A

Я поймал только пятерых.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

A couple more, you could have yourself a cocktail.

A

Еще парочку, и ты сможешь себе сделать креветочный коктейль.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Hey, you ever think about naming this old boat?

A

Эй, ты когда-нибудь думал, как назвать лодку?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

It’s bad luck to have a boat without a name.

A

Лодка без имени несет неудачу.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

I’d never named a boat before, but there was only one I could think of,

A

Я до этого никогда не называл лодки, но было только одно имя, которое шло мне в голову:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

the most beautiful name in the wide world.

A

самое красивое имя в мире.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Now, I hadn’t heard from Jenny in a long while,

A

я не слышал о Дженни долгое время,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

but I thought about her a lot,

A

но я много о ней думал.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

and I hoped that whatever she was doing made her happy.

A

И я надеялся, что чтобы она ни делала, она была счастлива.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

I thought about Jenny all the time.

A

Я думал о Дженни все время.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Hey!

A

Эй!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Lieutenant Dan, what are you doing here?

A

Лейтенант Дэн, что вы здесь делаете?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

Well, thought I’d try out my sea legs.

A

Решил размять ноги на воде.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

But you ain’t got no legs, Lieutenant Dan.

A

Но у вас же нету ног, лейтенант Дэн.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

Yes, I know that.

A

Да, я знаю.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

You wrote me a letter, you idiot.

A

Ты же прислал мне письмо, идиот.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

Well, well. Captain Forrest Gump. I had to see this for myself.

A

Ну,ну. Капитан Форрест Гамп. Я должен был увидеть это своими глазами.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

And I told you if you were ever a shrimp boat captain

A

и… я говорил тебе, что если ты когда-нибудь станешь капитаном креветочного судна,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

that I’d be your first mate. Well, here I am.

A

то я буду твоим первым помощником. Ну и вот я здесь.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

-I am a man of my word. -Okay.

A

Я человек своего слова. Хорошо.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

Yeah, but don’t you be thinking that I’m going to be calling you “sir.”

A

Только не хочу, чтобы ты думал, что я собираюсь называть тебя сэр.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

No, sir.

A

Понятно, сэр.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

That’s my boat.

A

Это моя лодка.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

I have a feeling if we head due east, we’ll find some shrimp,

A

У меня какое то предчувствие, что если мы пойдем на восток, мы найдем креветок, так что рули левее.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

so take a left.

A

Налево!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

-Take a left! -Which way?

A

Куда?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

Over there! They’re over there!

A

Туда! Они там!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

-Get on the wheel and take a left! -Okay.

A

Хватайся за руль и туда. Хорошо.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

Gump, what are you doing? Take a left! Left!

A

Гамп,что ты делаешь? Налево! Влево!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

That’s where we’re going to find those shrimp, my boy!

A

Там мы найдем креветок, мой мальчик. Ха ха!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

That’s where we’ll find them.

A

Там мы найдем их.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

-Still no shrimp, Lieutenant Dan. -Okay, so I was wrong.

A

Снова нет креветок, лейтенант Дэн. Ладно, тогда я ошибся.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

How are we going to find them?

A

Ну, куда мы теперь отправимся искать креветок?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

Well, maybe you should just pray for shrimp.

A

Может просто надо помолиться?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

So, I went to church every Sunday.

A

Я стал ходить в церковь каждое воскресенье.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

Sometimes Lieutenant Dan came, too,

A

Иногда, со мной ходил лейтенант Дэн.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

though I think he left the praying up to me.

A

Но все равно молиться он предоставлял мне.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

-No shrimp. -Where the hell’s this God of yours?

A

Нет креветок. Черт, ну и где же твой Бог?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

It’s funny Lieutenant Dan said that, ‘cause right then, God showed up.

A

Забавно, что лейтенант Дэн это сказал, потому что прямо в тот момент Бог показал, что он есть.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

-You’ll never sink this boat! -Now, me, I was scared,

A

Ты никогда не потопишь эту лодку. Мне было страшно.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

but Lieutenant Dan, he was mad.

A

но лейтенант Дэн безумствовал.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

Come on!

A

Давай!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

You call this a storm? Come on, you son of a bitch!

A

Можешь вызвать шторм? Давай, сукин сын!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

It’s time for a showdown! You and me!

A

Настало время разборки!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

I’m right here! Come and get me!

A

Ты и я! Я здесь! Спустись и сделай меня!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

You’ll never sink this boat!

A

Ты никогда не потопишь… эту… лодку!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

Hurricane Carmen came through here yesterday,

A

Ураган Кармен, прошедший вчера,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

destroying nearly everything in its path.

A

уничтожил почти все, что стояло на его пути.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

And as in other towns up and down the coast,

A

Во многих городах и на побережьях

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

Bayou La Batre’s entire shrimping industry

A

в Бае Ла Батре вся креветочная индустрия

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

has fallen victim to Carmen and has been left in utter ruin.

A

стала жертвой урагана Кармен и все превратилось в труху.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

Speaking with local officials, this reporter has learned,

A

Один из репортеров узнал,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

in fact, only one shrimping boat actually survived the storm.

A

что только одна лодка фактически выжила в шторм.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

Louise. Louise, there’s Forrest.

A

Луиза, Луиза. Это Форрест!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

After that, shrimping was easy.

A

После этого ловить креветок стало легко.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

Since people still needed them shrimps for shrimp cocktails

A

Всем людям нужны были креветки для коктейлей, барбекю т.п.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

and barbecues and all, and we were the only boat left standing,

A

А мы были единственной лодкой, которая осталась целой.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

Bubba-Gump Shrimp’s what they got.

A

И нас даже назвали “Креветки Бабба-Гампа”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

We got a whole bunch of boats, 12 Jennys,

A

Мы купили группу кораблей, 12 кораблей “Дженни”, большой старый склад.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

a big old warehouse. We even have hats that say “Bubba-Gump” on them.

A

Мы даже купили кепки с надписями “Бабба Гамп”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

Bubba-Gump Shrimp. It’s a household name.

A

Креветки Бабба Гамп. Это такое устоявшееся выражение.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

Hold on there, boy.

A

Подожди-ка , парень.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

Are you telling me you’re the owner of the Bubba-Gump Shrimp Corporation?

A

Ты хочешь мне сказать, что ты владелец “Креветки Бабба Гамп”?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

Yes, sir. We got more money than Davy Crockett.

A

У нас денег больше, чем у Дэвида Крокета.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

Boy, I heard some whoppers in my time, but that tops them all.

A

Я много чего в жизни слышал, Но это круче всего.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

We was sitting next to a millionaire.

A

Мы сидели рядом с миллионером.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

Well, I thought it was a very lovely story,

A

А мне показалось, что это очень красивая история.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

and you tell it so well, with such enthusiasm.

A

и ты ее так хорошо рассказываешь, с таким энтузиазмом.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

Would you like to see what Lieutenant Dan looks like?

A

Хотите посмотреть как выглядит лейтенант Дэн?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

Well, yes, I would.

A

Да.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

That’s him right there.

A

Вот он.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

And let me tell you something about Lieutenant Dan…

A

Позвольте, я кое-что расскажу о лейтенанте Дэне.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

Forrest,

A

Форрест…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

I never thanked you for saving my life.

A

Я никогда тебе не говорил спасибо за то, что ты спас мне жизнь.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

He never actually said so, but I think he made his peace with God.

A

Он никогда не говорил об этом, но , думаю, что он помирился с Богом.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

For the second time in 17 days,

A

Второй раз за 17 дней,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

President Ford escaped possible assassination today.

A

президент Форд избежал возможности стать жертвой террористического акта…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

Base to Jenny 1.

A

База вызывает Дженни 1. База вызывает Дженни 1.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

-Base to Jenny 1. -Jenny 1. Go, Margo.

A

Дженни 1, слушаю тебя Марго.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q

Forrest has a phone call.

A

Форресту звонят.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

Yeah, well, you’ll have to tell them to call him back.

A

Не мог бы ты сказать, чтобы они перезвонили.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
147
Q

-He is indisposed at the moment. -His mama’s sick.

A

Он сейчас не в состоянии подойти. Его мама заболела.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
148
Q

-Where’s Mama? -She’s upstairs.

A

Где мама? Вверх по лестнице.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
149
Q

Hi, Forrest.

A

Привет , Форрест.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
150
Q

-I’ll see you tomorrow. -All right.

A

Увидимся завтра. Хорошо.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
151
Q

We sure got you straightened out, didn’t we, boy?

A

Да ты выпрямился, парень.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
152
Q

-What’s the matter, Mama? -I’m dying, Forrest.

A

В чем дело мама? Я умираю, Форрест.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
153
Q

Come on in, sit down over here.

A

Подойди, присаживайся.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
154
Q

-Why are you dying, Mama? -It’s my time.

A

Почему ты умираешь, мама? Настало мое время.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
155
Q

It’s just my time.

A

Просто настало время.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
156
Q

Now, don’t you be afraid, sweetheart.

A

Тебе… нечего боятся.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
157
Q

Death is just a part of life,

A

Смерть - это часть жизни.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
158
Q

something we’re all destined to do.

A

То, что предписано судьбой нам всем.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
159
Q

I didn’t know it, but I was destined to be your mama.

A

Я не знала, но мне было начертано судьбой быть стать твоей мамой.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
160
Q

-I did the best I could. -You did good, Mama.

A

Я делала все как можно лучше. Ты все хорошо делала.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
161
Q

Well, I happen to believe you make your own destiny.

A

Ну… Ты должен сам стать творцом своей судьбы.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
162
Q

You have to do the best with what God gave you.

A

Воспользуйся лучшим, что дал тебе Господь.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
163
Q

What’s my destiny, Mama?

A

А какая моя судьба, мама?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
164
Q

You’re going to have to figure that out for yourself.

A

Тебе придется самому это понять.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
165
Q

Life is a box of chocolates, Forrest.

A

Жизнь как коробка с шоколадом.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
166
Q

You never know what you’re going to get.

A

Никогда не знаешь какую вытащишь.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
167
Q

Mama always had a way of explaining things so I could understand them.

A

Мама всегда пыталась объяснить мне вещи так, что бы я мог их понять.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
168
Q

I will miss you, Forrest.

A

Я буду скучать по тебе, Форрест.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
169
Q

She had got the cancer and died on a Tuesday.

A

У нее был рак и она умерла во вторник.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
170
Q

I bought her a new hat with little flowers on it.

A

Я купил ей новую шляпу с маленькими цветочками.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
171
Q

And that’s all I have to say about that.

A

Это все, что я хотел рассказать об этом.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
172
Q

Didn’t you say you were waiting for the number seven bus?

A

Вы по-моему ждали автобуса номер 7?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
173
Q

There’ll be another one along shortly.

A

Скоро другой подойдет.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
174
Q

Now, because I had been a football star, and a war hero,

A

Теперь, когда я стал футбольной звездой, героем войны,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
175
Q

and a national celebrity, and a shrimping boat captain,

A

национальной знаменитостью, капитаном креветочной лодки

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
176
Q

and a college graduate, the city fathers of Greenbow, Alabama

A

человеком, закончившим колледж, отцы города Гринбоу, Алабама,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
177
Q

decided to get together and offered me a fine job.

A

собрались и предложили мне прекрасную работу.

178
Q

So, I never went back to work for Lieutenant Dan,

A

Я не вернулся работать на лейтенанта Дэна,

179
Q

though he did take care of my Bubba-Gump money.

A

несмотря на то, что он позаботился о деньгах “Бабба-Гамп”.

180
Q

He got me invested in some kind of fruit company.

A

Он мне сказал, что вложил их в какую-то фруктовую компанию.

181
Q

And so then, I got a call from him saying

A

Затем он мне позвонил,

182
Q

we don’t have to worry about money no more, and I said,

A

и сказал, что нам больше не придется беспокоиться о деньгах.

183
Q

“That’s good. One less thing.”

A

И я ответил: “Это хорошо. Одной проблемой меньше”.

184
Q

Now, Mama said there’s only so much fortune a man really needs,

A

Мама говорила, что человеку нужно столько богатства, сколько ему действительно необходимо,

185
Q

and the rest is just for showing off.

A

а остальное просто для показухи.

186
Q

So, I gave a whole bunch of it to the Foursquare gospel church,

A

Ну, я пожертвовал целую кучу денег Библейской Церкви…

187
Q

and I gave a whole bunch to the Bayou La Batre fishing hospital.

A

дал кучу денег в госпиталь для рыбаков в Бае Ла Батре…

188
Q

And even though Bubba was dead and Lieutenant Dan said I was nuts,

A

И , хотя Бабба умер, а лейтенант Дэн сказал, что у меня в голове опилки,

189
Q

I gave Bubba’s mama Bubba’s share.

A

я отдал Баббиной маме его долю.

190
Q

You know what?

A

Знаете что?

191
Q

She didn’t have to work in nobody’s kitchen no more.

A

Она больше никогда ни на чьей кухне не работала.

192
Q

That smells wonderful.

A

Прекрасно пахнет.

193
Q

And ‘cause I was a gazillionaire and I liked doing it so much,

A

А потому как я был супермиллионером, я делал то, что мне очень нравилось:

194
Q

I cut that grass for free.

A

подстригал бесплатно траву.

195
Q

But at night time when there was nothing to do

A

А по ночам, когда нечего было делать

196
Q

and the house was all empty,

A

и дом был пустым,

197
Q

I’d always think of Jenny.

A

я постоянно думал о Дженни.

198
Q

And then, she was there.

A

И потом она появилась…

199
Q

-Hello, Forrest. -Hello, Jenny.

A

Привет, Форрест. Привет , Дженни.

200
Q

Jenny came back and stayed with me.

A

Дженни вернулась и осталась со мной.

201
Q

Maybe it was because she had nowhere else to go,

A

Может быть так случилось, потому что ей некуда было больше идти,

202
Q

or maybe it was because she was so tired, ‘cause she went to bed

A

или, может быть, просто потому что она устала,

203
Q

and slept and slept, like she hadn’t slept in years.

A

потому что она ложилась в постель и спала, спала, как будто она годами не спала.

204
Q

It was wonderful having her home.

A

Это было прекрасно, что она жила в доме.

205
Q

Every day we’d take a walk and I’d jabber on like a monkey in a tree,

A

Каждый день мы гуляли, и я болтал, как мартышка на дереве,

206
Q

and she’d listen about Ping-Ponging, and shrimping,

A

а она слушала о креветках, о пинг-понге

207
Q

and Mama making a trip up to heaven. I did all the talking.

A

и о том, как моя мама отправилась на небеса. Я говорил все время.

208
Q

Jenny most of the time was real quiet.

A

А Дженни почти все время молчала.

209
Q

How could you do this?

A

Как ты мог такое сделать?

210
Q

Sometimes I guess there just aren’t enough rocks.

A

Иногда, мне казалось, что просто не хватает камней.

211
Q

I never really knew why she came back, but I didn’t care.

A

Я никогда действительно не знал, почему она вернулась, но меня это не беспокоило.

212
Q

It was like olden times. We was like peas and carrots again.

A

Все было как в старые времена. Мы были похожи на морковку с горошком.

213
Q

Every day, I’d pick pretty flowers and put them in her room for her,

A

Каждый день я приносил красивые цветы, и ставил их в ее комнате,

214
Q

and she gave me the best gift anyone could ever get in the wide world.

A

и она сделала мне самый лучший подарок, который только бывает во всем мире.

215
Q

-New shoes. -They make them just for running. And she even showed me how to dance.

A

Они предназначены только для бега. И даже показывала мне, как надо танцевать.

216
Q

And, well, we was like family, Jenny and me.

A

В общем, мы были как одна семья, Дженни и я…

217
Q

And it was the happiest time in my life. …and this Fourth is witnessing one of the largest fireworks displays in the nation’s…

A

И это было самое счастливое время в моей жизни.

218
Q

-You done watching it? -…here in New York Harbor…

A

Закончил смотреть? Ммм.

219
Q

-I’m going to bed. -…with a spectacular display of tall ships earlier. The Statue of Liberty…

A

Я иду спать.

220
Q

Will you marry me?

A

Ты выйдешь за меня?

221
Q

I’d make a good husband, Jenny.

A

Я постараюсь быть хорошим мужем, Дженни.

222
Q

You would, Forrest.

A

Да, Форрест.

223
Q

But you won’t marry me.

A

Но ты не выйдешь за меня замуж.

224
Q

You don’t want to marry me.

A

Ты не хочешь на мне жениться.

225
Q

Why don’t you love me, Jenny?

A

Почему ты меня не любишь, Дженни?

226
Q

I’m not a smart man,

A

Я не умный человек,

227
Q

but I know what love is.

A

но я знаю, что такое любовь.

228
Q

Jenny.

A

Дженни–

229
Q

Forrest, I do love you.

A

Форрест, я люблю тебя.

230
Q

-Where are you running off to? -I’m not running.

A

Я не убегаю.

231
Q

That day, for no particular reason, I decided to go for a little run.

A

В тот день, без всяких причин, я решил сделать маленькую пробежку.

232
Q

So, I ran to the end of the road, and when I got there, I thought maybe I’d run to the end of town.

A

Я бежал, пока не кончилась дорога, а потом я подумал - может быть мне добежать до конца города?

233
Q

President Carter, suffering from heat exhaustion, fell into the arms of…

A

Президент Картер, в следующем горячем выпуске…

234
Q

And when I got there,

A

И когда я добежал до конца города,

235
Q

I thought maybe I’d just run across Greenbow County.

A

Может быть пересечь всю провинцию Гринбоу?

236
Q

And I figured since I’d run this far,

A

Ну я подумал, если я убежал так далеко,

237
Q

maybe I’d just run across the great state of Alabama.

A

может быть просто пробежать весь великий штат Алабама?

238
Q

And that’s what I did.

A

Так я и сделал.

239
Q

I ran clear across Alabama.

A

Я пересек весь штат Алабама.

240
Q

For no particular reason, I just kept on going.

A

Без всяких причин. Просто продолжал бежать.

241
Q

I ran clear to the ocean.

A

Я добежал до океана.

242
Q

And when I got there, I figured since I’d gone this far,

A

И когда я прибежал туда, я подумал, что раз уж я забежал так далеко,

243
Q

might as well turn around and just keep on going.

A

было бы неплохо развернуться и бежать дальше.

244
Q

And when I got to another ocean, I figured since I’d gone this far,

A

И когда я прибежал к другому океану, я подумал, что раз уж я забежал так далеко…

245
Q

I might as well just turn back and keep right on going.

A

почему бы мне не развернуться и не бежать дальше.

246
Q

When I got tired, I slept. When I got hungry, I ate.

A

Когда я уставал, я спал. Когда был голоден - ел.

247
Q

When I had to go, you know…

A

Когда мне нужно было сходить в туалет… в общем…

248
Q

I went.

A

я ходил.

249
Q

And so, you just ran.

A

Итак… ты просто бежал.

250
Q

Yeah.

A

Да.

251
Q

I’d think a lot about Mama and Bubba and Lieutenant Dan.

A

Я много думал о… маме, и о Баббе и о лейтенанте Дэне…

252
Q

But most of all, I thought about Jenny.

A

Но больше всего , Я думал о Дженни.

253
Q

I thought about her a lot.

A

Я очень много о ней думал.

254
Q

For more than two years now, a man named Forrest Gump,

A

В течение двух лет, человек с именем Форрест Гамп,

255
Q

a gardener from Greenbow, Alabama, stopping only to sleep,

A

садовод из Гринбоу, штат Алабама, останавливаясь только чтобы поспать,

256
Q

has been running across America.

A

бежит через Америку.

257
Q

Charles Cooper brings us this report.

A

Репортаж от Чарльза Купера.

258
Q

For the fourth time on his journey across America,

A

Уже 4 раз в его путешествии через Америку,

259
Q

Forrest Gump, the gardener from Greenbow, Alabama,

A

Форрест Гамп, садовод из Гринбоу, штат Алабама,

260
Q

is about to cross the Mississippi River again today.

A

пересечет сегодня Миссисипи.

261
Q

-I’ll be damned. Forrest? -Sir, why are you running?

A

Чтоб меня черти дрючили. Форрест?

262
Q

Why are you running?

A

Сэр, куда вы бежите?

263
Q

Are you doing this for world peace?

A

Вы делаете это ради мира на планете?

264
Q

Are you doing this for the homeless?

A

Вы делаете это для бездомных?

265
Q

-Are you running for women’s rights? -Or for the environment? Or for animals?

A

Вы бежите, чтобы поддержать права женщин? Ради окружающей среды?

266
Q

They just couldn’t believe that somebody would do all that running

A

Они просто не могли поверить, что кто-то постоянно бежит

267
Q

for no particular reason.

A

просто так, без причин.

268
Q

Why are you doing this?

A

Почему вы это делаете?

269
Q

I just felt like running.

A

Мне просто захотелось побегать.

270
Q

I just felt like running.

A

Я просто хотел побегать.

271
Q

It’s you. I can’t believe it’s really you.

A

Это ты. Я не могу поверить, что это действительно ты.

272
Q

Now, for some reason, what I was doing seemed to make sense to people.

A

И по каким-то причинам, то, что я делал, кое-что значило для людей.

273
Q

I mean, it was like an alarm went off in my head, you know?

A

У меня как будильник в голове раззвенелся.

274
Q

I said, “Here’s a guy that’s got his act together. “Here’s somebody who’s got it all figured out.

A

Он знает ответ.

275
Q

“Here’s somebody who has the answer.” I’ll follow you anywhere, Mr. Gump.

A

Я буду бежать за вами куда угодно.

276
Q

So, I got company.

A

Так у меня появилась компания.

277
Q

And after that, I got more company. And then, even more people joined in.

A

После этого, моя компания еще увеличилась. А потом, все больше и больше людей стало присоединяться ко мне.

278
Q

Somebody later told me it gave people hope.

A

Кто-то позже говорил мне, что я даю людям надежду.

279
Q

Now… Now, I don’t know anything about that,

A

Ну.. Я ничего об этом не знаю,

280
Q

but some of those people asked me if I could help them out.

A

но некоторые из тех людей просили меня помочь им.

281
Q

Hey, man, hey, listen, I was wondering if you might help me, huh?

A

Я был бы счастлив, если бы ты помог мне.

282
Q

Listen, I’m in the bumper sticker business

A

Я занимаюсь наклейкой стикеров на бамперы.

283
Q

and I’ve been trying to think up a good slogan.

A

Мне нужен хороший лозунг,

284
Q

And since you have been such a big inspiration to the people around here,

A

ну, а так как ты тут вдохновение,

285
Q

I thought you might be able to help me jump into…

A

то я подумал, что в состоянии мне помочь.

286
Q

Whoa, man! You just ran through a big pile of dog shit!

A

Мужик, ого! Ты только что пробежался по такой большой куче собачьего дерьма.

287
Q

-It happens. -What, shit?

A

Бывает. Что, дерьмо?

288
Q

Sometimes.

A

Иногда.

289
Q

And some years later, I heard that that fellow

A

Несколько лет спустя, я слышал что этот парень,

290
Q

did come up with a bumper sticker slogan,

A

сделал такой лозунг для бамперов,

291
Q

and he made a lot of money off of it.

A

что заработал очень много денег на этом.

292
Q

Another time, I was running along,

A

Как-то бежал один.

293
Q

somebody who had lost all his money in the T-shirt business,

A

Человек, который разорился на бизнесе с футболками,

294
Q

he wanted to put my face on a T-shirt,

A

хотел поместить мою физиономию на футболки,

295
Q

but he couldn’t draw that well, and he didn’t have a camera.

A

но рисовать он не умел, а фотоаппарата у него не было.

296
Q

Here, use this one. Nobody likes that color anyway.

A

Вот это возьми. Этот цвет все равно никто не любит.

297
Q

Have a nice day.

A

Всего хорошего.

298
Q

Well, some years later,

A

Через несколько лет, я узнал,

299
Q

I found out that that man did come up with an idea for a T-shirt.

A

что тот человек воплотил в жизнь эту идею с футболками.

300
Q

He made a lot of money off of it.

A

Он сделал на этом очень много денег.

301
Q

Anyway, like I was saying, I had a lot of company.

A

Короче, как я и говорил, у меня была большая компания.

302
Q

My mama always said,

A

Моя мама всегда говорила,

303
Q

“You got to put the past behind you before you can move on.”

A

Ты должен оставлять прошлое позади, перед тем как идти в будущее…

304
Q

And I think that’s what my running was all about.

A

Я думаю, именно в этом заключался смысл моего пробега.

305
Q

I had run for three years, two months,

A

Я бежал три года… 2 месяца…

306
Q

14 days and 16 hours.

A

14 дней и 16 часов.

307
Q

Quiet. Quiet. He’s going to say something.

A

Тихо! Тихо! Он собирается что-то сказать.

308
Q

I’m pretty tired.

A

Я очень устал.

309
Q

Think I’ll go home now.

A

Думаю мне пора домой.

310
Q

Now what are we supposed to do?

A

Что нам теперь делать?

311
Q

And just like that, my running days was over.

A

Таким образом… моя пробежка закончилась.

312
Q

So, I went home to Alabama.

A

Я отправился домой в Алабаму.

313
Q

Moments ago, at 2:25 p.m., as President Reagan was leaving the…

A

Несколько мгновений назад, в 2-15, президент Рейган выходил…

314
Q

…five or six gunshots were fired by an unknown would-be assassin.

A

Было 5 или 6 выстрелов… Стрелявший неизвестен, скорее всего какой-то террорист.

315
Q

The President was shot in the chest, and the assailant…

A

Президенту пуля попала прямо в грудь…

316
Q

I picked up the mail.

A

Я взяла письма.

317
Q

And one day, out of the blue clear sky, I got a letter from Jenny,

A

И однажды, в пасмурный день, я получил письмо от Дженни,

318
Q

wondering if I could come down to Savannah and see her,

A

в котором она спрашивала, не могу ли я приехать в Саванн

319
Q

and that’s what I’m doing here.

A

и встретиться с ней. Вот поэтому-то я и здесь. Ух.

320
Q

She saw me on TV, running.

A

Она видела меня на ТВ… когда я бегал.

321
Q

I’m supposed to go on the number nine bus to Richmond Street

A

Мне нужно сесть на 9 автобус и ехать до Ричмонт Стрит

322
Q

and get off and go one block left to 1947 Henry Street, Apartment 4.

A

выйти из автобуса и пройти один квартал, на 1947 Хенри стрит, 4 квартира.

323
Q

Why, you don’t need to take a bus.

A

Тебе не надо ехать на автобусе.

324
Q

Henry Street is just five or six blocks down that way.

A

Хенри стрит в 5-6 кварталах отсюда… в ту сторону.

325
Q

-Down that way? -Down that way.

A

В ту сторону? В ту сторону.

326
Q

It was nice talking to you.

A

Было очень приятно с вами поболтать.

327
Q

I hope everything works out for you!

A

Надеюсь, у тебя все будет хорошо.

328
Q

Hey!

A

Привет!

329
Q

Forrest!

A

Форрест!

330
Q

How you doing? Come in, come in!

A

Как ты? Заходи! Заходи!

331
Q

I got your letter.

A

Я получил твое письмо.

332
Q

I was wondering about that.

A

А я так волновалась насчет этого.

333
Q

Is this your house?

A

Это твой дом?

334
Q

Yeah. It’s messy right now. I just got off work.

A

Да, правда тут грязно. Я только что вернулась с работы.

335
Q

It’s nice. You got air conditioning.

A

Здорово. И кондиционер есть. Ух…

336
Q

-Thank you. -I ate some.

A

Спасибо. Я съел немного.

337
Q

Hey, I kept a scrapbook of your clippings and everything.

A

Я тут насохраняла вырезок про тебя из газет…

338
Q

There you are.

A

все. Вот они.

339
Q

And this, I got you running.

A

Вот ты бежишь.

340
Q

I ran a long way,

A

Я пробежал долгий путь.

341
Q

for a long time.

A

Очень долгое время.

342
Q

And there…

A

Вот…

343
Q

Listen, Forrest, I don’t know how to say this.

A

Послушай Форрест, я не в курсе как тебе это сказать.

344
Q

I just I want to apologize for anything that I ever did to you,

A

Я… Я просто… я хотела бы извиниться… за все что я тебе сделала… потому что…

345
Q

‘cause I was messed up for a long time, and…

A

я мало что понимала… в течение долгого времени, и…

346
Q

-Hey. -Hi.

A

Ёхо!!! Привет! Привет.

347
Q

Hey, you.

A

Здрасьте.

348
Q

-This is an old friend from Alabama. -How do you do?

A

Это мой старый друг из Алабамы. Здравствуйте?

349
Q

Listen, next week my schedule changes, so I’ll be able to… But thanks…

A

На следующей неделе у меня расписание меняется… так что мне надо…

350
Q

No problem. Got to go, Jen, I’m double-parked.

A

Нет проблем. Иди.

351
Q

-Okay. Thanks. -Bye.

A

Хорошо. Спасибо.

352
Q

This is my very good friend, Mr. Gump. Can you say hi to him?

A

Это мой очень хороший друг, мистер Гамп. Можешь сказать привет?

353
Q

-Hello, Mr. Gump. -Hello.

A

Здравствуйте, мистер Гамп. Привет.

354
Q

-Can I go watch TV now? -Yes, you can. Just keep it low.

A

Могу я идти смотреть телевизор? Да, только не громко.

355
Q

-You’re a mama, Jenny. -I’m a mama.

A

Ты мама Дженни. Да, я мама.

356
Q

His name’s Forrest.

A

Его зовут Форрест.

357
Q

Like me.

A

Как меня!

358
Q

I named him after his daddy.

A

Я назвала его в честь его отца.

359
Q

He got a daddy named Forrest, too?

A

Его отца тоже зовут Форрест?

360
Q

You’re his daddy, Forrest.

A

Ты его отец, Форрест.

361
Q

Hey.

A

Ну…

362
Q

Forrest, look at me. Look at me, Forrest.

A

Форрест, посмотри на меня. Посмотри на меня, Форрест.

363
Q

There’s nothing you need to do, okay? You didn’t do anything wrong.

A

Тебе ничего не надо делать. Ты все делал правильно.

364
Q

Okay?

A

Хорошо?

365
Q

Isn’t he beautiful?

A

Не правда ли он красивый?

366
Q

He’s the most beautiful thing I’ve ever seen.

A

Он самый красивый из всех, кого я когда-либо видел.

367
Q

But…

A

Но…

368
Q

Is he smart, or…

A

Он смышленый? Или как его…

369
Q

He’s very smart. He’s one of the smartest in his class.

A

Он очень смышленый. Он один из самых умных в его классе.

370
Q

Yeah, it’s okay. Go talk to him.

A

Это хорошо. Иди поговори с ним.

371
Q

-What are you watching? -Bert and Ernie.

A

Что ты смотришь? Берт и Эрни.

372
Q

Forrest,

A

Форрест…

373
Q

I’m sick.

A

Я больна.

374
Q

What, do you have a cough due to a cold?

A

Ты кашляешь, ты простыла?

375
Q

I have some kind of virus,

A

У меня какой-то вирус, и доктора, в общем,

376
Q

and the doctors don’t… They don’t know what it is,

A

они не знают, что это такое

377
Q

and there isn’t anything they can do about it.

A

и они ничем не могут мне помочь.

378
Q

You could come home with me.

A

Ты можешь вернуться со мной домой.

379
Q

Jenny, you and little Forrest could come stay at my house in Greenbow.

A

Дженни, ты… и маленький Форрест… можете остаться в моем доме в Гринбоу.

380
Q

I’ll take care of you if you’re sick.

A

Я смогу позаботиться о тебе, если ты больна.

381
Q

Would you marry me, Forrest?

A

Ты женишься на мне, Форрест?

382
Q

Okay.

A

Хорошо.

383
Q

Please take your seats.

A

Пожалуйста сядьте.

384
Q

Forrest? It’s time to start.

A

Форрест? Пора начинать.

385
Q

Hi.

A

Привет.

386
Q

Your tie.

A

Ваш галстук.

387
Q

Lieutenant Dan.

A

Лейтенант Дэн.

388
Q

Lieutenant Dan.

A

Лейтенант Дэн.

389
Q

Hello, Forrest.

A

Привет , Форрест.

390
Q

You got new legs. New legs!

A

У вас новые ноги! Новые ноги!

391
Q

Yeah. I got new legs. Custom-made.

A

Да. У меня новые ноги. Сделанные по заказу.

392
Q

Titanium alloy. It’s what they use on the space shuttle.

A

Титановый сплав. Такой используют на космических кораблях.

393
Q

Magic legs.

A

Волшебные ноги.

394
Q

This is my fiancГ©e, Susan.

A

Это… моя невеста. Сьюзан.

395
Q

-Lieutenant Dan. -Hi, Forrest.

A

Лейтенант Дэн. Привет, Форрест.

396
Q

Lieutenant Dan, this is my Jenny.

A

Лейтенант Дэн… Это моя Дженни.

397
Q

Hey. It’s nice to meet you finally.

A

Привет. Очень рада наконец-то с вами познакомиться.

398
Q

Do you, Forrest, take Jenny to be your wife?

A

Берешь ли ты, Форрест, Дженни в жены?

399
Q

Do you, Jenny, take Forrest to be your husband?

A

Берешь ли ты, Дженни, Форреста в мужья?

400
Q

And so I pronounce you man and wife.

A

Объявляю вас мужем и женой.

401
Q

-Hey. -Hey.

A

Привет. Привет.

402
Q

Hey, Forrest.

A

Эй, Форрест.

403
Q

Were you scared in Vietnam?

A

тебе было страшно во Вьетнаме?

404
Q

Yes. Well, I…

A

Да. Ну, я -

405
Q

I don’t know.

A

Я не знаю.

406
Q

Sometimes it would stop raining long enough for the stars to come out.

A

Иногда ночью дождь вдруг прекращался и на небе становились видны звезды…

407
Q

And then it was nice.

A

и это было прекрасно.

408
Q

It was like just before the sun goes to bed down on the bayou.

A

Это было так же красиво, как заход солнца. в Бае Ла Батре.

409
Q

There was always a million sparkles on the water.

A

Когда на воде появляются миллионы искорок,

410
Q

Like that mountain lake. It was so clear, Jenny,

A

как горное озеро. Оно было такое чистое и прозрачное…

411
Q

it looked like there were two skies, one on top of the other.

A

это было как будто было 2 неба. одно над другим.

412
Q

And then, in the desert, when the sun comes up,

A

И пустыня, когда восходит солнце…

413
Q

I couldn’t tell where heaven stopped

A

Я не могу сказать, где кончаются небеса

414
Q

and the earth began.

A

и начинается земля.

415
Q

It was so beautiful.

A

Это так прекрасно.

416
Q

I wish I could’ve been there with you.

A

Жаль, что меня не было там с тобой.

417
Q

You were.

A

Ты была.

418
Q

I love you.

A

Я люблю тебя.

419
Q

You died on a Saturday morning.

A

Ты умерла в субботнее утро.

420
Q

And I had you placed here under our tree.

A

И я похоронил тебя под этим деревом.

421
Q

And I had that house of your father’s bulldozed to the ground.

A

И я сровнял дом твоего отца бульдозером с землей.

422
Q

Mama always said that dying was a part of life. I sure wish it wasn’t.

A

-

423
Q

Little Forrest is doing just fine. But… About to start school again soon, and I make his breakfast, lunch and dinner every day.

A

-

424
Q

I make sure he combs his hair and brushes his teeth every day.

A

Я слежу за тем, чтобы он каждый день причесывался и чистил зубы.

425
Q

Teaching him how to play Ping-Pong.

A

-

426
Q

Okay. He’s really good. Forrest, you go.

A

-

427
Q

We fish a lot. And every night, we read a book.

A

-

428
Q

He’s so smart, Jenny. You’d be so proud of him. I am.

A

-

429
Q

He wrote you a letter. And he says I can’t read it. I’m not supposed to, so I’ll just leave it here for you.

A

-

430
Q

Jenny, I don’t know if Mama was right, or if it’s Lieutenant Dan.

A

-

431
Q

I don’t know if we each have a destiny, or if we’re all just floating around accidental-like on a breeze.

A

Я не знаю, есть ли у каждого из нас своя судьба, или мы все просто случайно плывем по течению, как на ветру.

432
Q

But I think maybe it’s both. Maybe both is happening at the same time.

A

-

433
Q

But I miss you, Jenny. If there’s anything you need, I won’t be far away.

A

-

434
Q

Here’s your bus. Okay. Hey. I know this.

A

-

435
Q

I’m gonna show that for show-and-tell because Grandma used to read it to you.

A

-

436
Q

My favorite book. Here we are. Okay. Here you go.

A

-

437
Q

Hey, Forrest, don’t… -I wanted to tell you, I love you. -I love you, too, Daddy.

A

-

438
Q

I’ll be right here when you get back.-

A

-

439
Q

You understand this is the bus to school, now, don’t you?

A

-

440
Q

Of course, and you are Dorothy Harris, and I’m Forrest Gump.

A

-