Forrest Gump 05 Flashcards
Hello. My name’s Forrest. Forrest Gump.
Здравствуйте. Меня зовут Форрест. Форрест Гамп.
Do you want a chocolate?
Хотите шоколад?
I could eat about a million and a half of these.
Я могу съесть полтора миллиона таких.
My mama always said life was like a box of chocolates.
Мама всегда говорила, что жизнь похожа на коробку с шоколадом.
You never know what you’re gonna get.
Никогда не знаешь, какую вытащишь.
Those must be comfortable shoes.
Это должно быть удобные туфли.
I’ll bet you could walk all day in shoes like that and not feel a thing.
Бьюсь об заклад, Вы можете весь день гулять в таких вот туфлях и ничего не будете чувствовать.
I wish I had shoes like that.
Я хотел бы, чтобы у меня были такие туфли.
My feet hurt.
У меня болят ступни.
Mama always said there’s an awful lot
Мама всегда говорила, что ужасно много
you could tell about a person by their shoes:
можно сказать о человеке по его туфлям.
where they’re going, where they’ve been.
Куда он идет, где он был.
I’ve worn lots of shoes.
У меня было много обуви.
I bet if I think about it real hard, I could remember my first pair of shoes.
Если я постараюсь, то ,наверное, Я смогу вспомнить мою первую пару обуви.
Mama said they’d take me anywhere.
Мама говорила, что в них я могу дойти куда захочу.
She said they was my magic shoes.
Она говорила, что это волшебные туфли.
All right, Forrest, you can open your eyes now.
Хорошо, Форрест, теперь открой глаза.
Let’s take a little walk around.
Давай совершим небольшую прогулку.
How do those feel?
Что ты чувствуешь?
His legs are strong, Mrs. Gump,
Его ноги очень сильные, миссис Гамп,
as strong as I’ve ever seen,
самые сильные, которые я когда-либо видел.
but his back is as crooked as a politician.
Но его спина кривая как политика.
But we’re gonna straighten him right up, now, aren’t we, Forrest?
Но мы пытаемся выправить ее, не так ли, Форрест?
Forrest!
Форрест!
Now, when I was a baby,
Когда я был ребенком,
Mama named me after the great Civil War hero,
мама назвала меня в честь великого Героя Гражданской Войны,
General Nathan Bedford Forrest.
генерала Натана Бедфорта Форреста. Генерал Натан Бедфорт Форрест.
She said we was related to him in some way.
Она говорила, мы были с ним как-то связаны.
And what he did was,
Он был тем человеком,
he started up this club called the Ku Klux Klan.
который организовал клуб под названием Ку Клукс Клан.
They’d all dress up in their robes and their bed sheets
Они одевались в свои робы и белые простыни
and act like a bunch of ghosts or spooks or something.
и вели себя как кучка привидений или призраков или чего то еще.
They’d even put bed sheets on their horses and ride around.
Они даже на своих лошадей накидывали белые простыни.
And anyway, that’s how I got my name, Forrest Gump.
И, так или иначе, я получил имя - Форрест Гамп.
Mama said that the “Forrest” part was to remind me that sometimes we all do things that, well, just don’t make no sense.
Мама говорила, что мое имя - это напоминание. Напоминание того, что мы все делаем вещи абсолютно бесчувственные.
Okay… Get it, get it… Wait, is it this way? Hold on.
Продолжай..
All right…
Хорошо…
What are you all staring at?
Что вы вылупились?
Haven’t you ever seen a little boy with braces on his legs before?
Никогда не видели до этого маленького мальчика в ортопедической обуви?
Don’t ever let anybody tell you they’re better than you, Forrest.
Никогда никому не позволяй говорить тебе, что они лучше, чем ты.
If God intended everybody to be the same,
Если бы Господь Бог решил сделать всех одинаковыми,
he’d have given us all braces on our legs.
он бы всем подарил ортопедическую обувь.
Mama always had a way of explaining things so I could understand them.
Мама всегда преподносила мне вещи так, чтобы я мог их понять.
We lived about a quarter mile off Route 17,
Мы жили примерно в четверти мили от 17 Шоссе,
about a half mile from the town of Greenbow, Alabama.
примерно в полумиле от городка Гринбоу, Алабама.
That’s in the county of Greenbow.
Это в провинции Гринбоу.
Our house had been in Mama’s family since her grandpa’s grandpa’s grandpa
Наш дом принадлежал маминой семье, с тех пор, как ее прапрапрадедушка
had come across the ocean about 1,000 years ago, something like that.
приехал из-за океана более тысячи лет назад.
Since it was just me and Mama and we had all these empty rooms,
После этого там жили я и мама, во всех этих пустых комнатах.
Mama decided to let those rooms out,
Мама решила сдать эти комнаты.
mostly to people passing through,
Для людей которые проезжали мимо в другие города,
like from, oh, Mobile, Montgomery, places like that.
такие как Монтгомери, Мобил.
That’s how me and Mama got money.
Так мы с мамой зарабатывали деньги.
Mama was a real smart lady.
Моя мама была по-настоящему умная леди.
Remember what I told you, Forrest. You’re no different than anybody else is.
Помнишь что я тебе говорила, Форрест? Ты не отличаешься от всех.
Did you hear what I said, Forrest?
Ты слышал, что я сказала, Форрест?
You’re the same as everybody else. You are no different.
Ты такой же как и все. Ты такой же…
Your boy’s different, Mrs. Gump.
Ваш мальчик… отличается от других, миссис Гамп.
Now, his IQ is 75.
Его IQ равен 75.
Well, we’re all different, Mr. Hancock.
Да ладно, мы все друг от друга отличаемся. Мистер Ханкок.
She wanted me to have the finest education,
Она хотела, чтобы я получил самое лучшее образование,
so she took me to the Greenbow County Central School.
и поэтому, она отправила меня в Центральную Школу Гринбоу.
I met the principal and all.
Я познакомился с директором школы и со всеми остальными.
I want to show you something, Mrs. Gump.
Я хочу Вам кое-что показать, миссис Гамп.
Now, this is normal.
Это - норма.
Forrest is right here.
Форрест здесь.
The state requires a minimum IQ of 80 to attend public school, Mrs. Gump.
Необходимо, чтобы IQ был по меньшей мере 80 для посещения частной школы. Миссис Гамп,
He’s gonna have to go to a special school.
он будет посещать особую школу.
Now, he’ll be just fine.
Он будет молодцом.
What does “normal” mean, anyway?
Ну что значит норма?
He might be a bit on the slow side,
Он может бы… маленько… медленно соображает.
but my boy Forrest is gonna get
Но мой мальчик Форрест
the same opportunities as everyone else.
получит такие же возможности, как и все остальные.
He’s not going to some special school to learn how to re-tread tires.
Он не пойдет в какую-то особую школу учиться менять колеса.
We’re talking about five little points here.
Мы говорим об каких-то 5 пунктах.
There must be something can be done.
Ну что-нибудь можно придумать.
We’re a progressive school system.
У нас развивающаяся школа.
We don’t want to see anybody left behind.
Мы не хотим, чтобы кто-то был лишен какой-то возможности.
Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?
Миссис Гамп, а мистер Гамп есть?
He’s on vacation.
Он в отпуске. Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее!
Well, your mama sure does care about your schooling, son.
Твоя заботиться о том, чтобы ты хорошо выучился, сынок. Мммм…ммм.ммм.
You don’t say much, do you?
Ты неразговорчив. Не так ли? Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее!
“Finally, he had to try.
И он решил попытаться.
“It looked easy, but,
Это было просто…, но
“oh, what happened.
постоянно что-то случалось.
-“First, there…” -Mama, what’s “vacation” mean?
Мама, что значит отпуск?
-Vacation? -Where Daddy went.
Отпуск? Куда папа уехал?
Vacation’s when you go somewhere
Отпуск значит, ты куда-нибудь отправился…
and you don’t ever come back.
И ты никогда не вернешься.
Anyway, I guess you could say me and Mama was on our own.
Таким образом, вы можете сказать, что я и мама остались на попечение сами у себя.
But we didn’t mind. Our house was never empty.
Но мы так не думали. В нашем доме никогда не было пусто.
There was always folks coming and going.
Народ постоянно то уходил, то приходил.
Supper.
Ужин!
-It’s supper, everyone. Forrest… -My, my. That sure looks special.
Все ужинать! Это выглядело необычно.
Sometimes we had so many people staying with us
Иногда у нас было столько много народа,
that every room was filled with travelers. You know, folks living out of their suitcases
что каждая комната была переполнена, И народ жил прямо на чемоданах,
and hat cases and sample cases.
сумках и саквояжах.
Forrest Gump, it’s suppertime! Forrest…
Форрест Гамп! Время ужинать! Форрест?
One time, a young man was staying with us,
Однажды у нас остановился молодой человек,
and he had him a guitar case.
который с собой носил гитару в чехле.
Forrest! I told you not to bother this nice young man.
Форрест. Я просила тебя не надоедать этому красивому молодому человеку.
Oh, no, that’s all right, ma’am.
Нет, все в порядке мэм.
I was just showing him a thing or two on the guitar here.
Я покажу ему пару вещей на гитаре.
All right, but your supper’s ready if y’all want to eat.
Хорошо. Ужин готов, если вы хотите есть.
Yeah, that sounds good. Thank you, ma’am.
Да, это звучит неплохо. Спасибо мэм.
Say, man, show me that crazy little walk you just did there.
Слушай, покажи мне еще раз эту сумасшедшую походку.
Slow it down some.
Только помедленнее.
I liked that guitar.
Мне нравилась эта гитара.
It sounded good.
Она прекрасно звучала.
I started moving around to the music, swinging my hips.
Я начал двигаться под музыку. Крутить бедрами.
This one night, me and Mama was out shopping,
Однажды ночью,
and we walked right by Benson’s furniture and appliance store,
я и мама отправились по магазинам, и проходили мимо мебельного магазина Винси
and guess what?
и представляете что?
This is not for children’s eyes.
Это не для детских глаз.
Some years later, that handsome young man
Несколькими годами позже,
who they called “The King,”
этого человека, его здесь назвали Королем,
well, he’d sung too many songs,
ну, он спел очень много песен.
had himself a heart attack, or something.
У него случился сердечный приступ или что-то типа того.
Must be hard being a king.
Наверное, тяжело быть королем.
You know, it’s funny how you remember some things, but some things you can’t.
Знаете, смешно когда вспоминаешь некоторые вещи. А некоторые не можешь вспомнить.
-You do your very best now, Forrest. -I sure will, Mama.
Старайся изо всех сил, Форрест. Конечно буду, мама.
I remember the bus ride on the first day of school very well.
Я помню автобус, который в первый день нас вез в школу, очень хорошо помню.
Are you coming along?
Ты едешь?
Mama said not to be taking rides from strangers.
Мама мне наказывала не ездить с незнакомцами.
This is the bus to school.
Это автобус в школу.
I’m Forrest. Forrest Gump.
Меня зовут Форрест-Форрест Гамп.
-I’m Dorothy Harris. -Well, now we ain’t strangers anymore.
Я Дороти Харрис. Ну, вот мы теперь знакомы.
This seat’s taken.
Это место занято.
It’s taken!
Занято.
You can’t sit here.
Ты не можешь сюда сесть.
You know, it’s funny what a young man recollects,
Знаете, смешно вспоминать юный возраст,
‘cause I don’t remember being born.
Но вот как я родился я не помню.
I don’t recall what I got for my first Christmas,
И не могу вспомнить, что я делал в мое первое Рождество.
and I don’t know when I went on my first outdoor picnic.
и я не знаю, когда я в первый раз выехал на пикник.
But I do remember the first time I heard
Но я помню,
the sweetest voice in the wide world.
когда я в первый раз услышал самый сладкий голос на всем свете.
You can sit here if you want.
Ты можешь сесть сюда, если хочешь.
I had never seen anything so beautiful in my life.
Я никогда не видел ничего красивее в своей жизни.
She was like an angel.
Она была как ангел.
Well, are you gonna sit down, or aren’t you?
Ну, ты собираешься садиться или нет?
What’s wrong with your legs?
Что у тебя с ногами?
Nothing at all, thank you. My legs are just fine and dandy.
Ммм, ничего такого, спасибо. Мои ноги красивые и модные.
I just sat next to her on that bus
Я просто сел в автобусе рядом с ней
and had a conversation all the way to school.
И всю дорогу до школы мы болтали.
…my back’s crooked like a question mark.
Моя спина кривая как знак вопроса.
These are going to make me… And next to Mama, no one ever talked to me or asked me questions.
Кроме мамы, со мной никто больше не разговаривал и не задавал мне вопросов.
Are you stupid or something?
Ты тупой или как?
Mama says, “Stupid is as stupid does.”
Мама сказала: “Глупый - тот, кто глупо себя ведет”
-I’m Jenny. -I’m Forrest. Forrest Gump.
Я Дженни. Я Форрест - Форрест Гамп.
From that day on, we was always together.
С этого дня мы постоянно были вместе.
Jenny and me was like peas and carrots.
Дженни и я были похожи на морковку с горошком.
She taught me how to climb.
Она показала мне как надо карабкаться на деревья.
Come on, Forrest, you can do it.
Давай Форрест, ты сможешь сделать это.
I showed her how to dangle.
Я показал ей как надо раскачиваться.
“…a good little monkey and…”
Хорошая маленькая…
She helped me learn how to read, and I showed her how to swing.
Она помогла мне научиться читать, А я показал ей как надо раскачиваться на ногах.
Sometimes we’d just sit out and wait for the stars.
Иногда мы просто сидели и ждали звезд.
-Mama’s gonna worry about me. -Just stay a little longer.
Мама будет волноваться за меня. Останься еще ненадолго.
For some reason, Jenny didn’t never want to go home.
По каким то причинам, Дженни никогда не хотела идти домой.
Okay, Jenny, I’ll stay.
ОК, Дженни. Я остаюсь.
She was my most special friend.
Она была моим лучшим другом.
My only friend.
Моим единственным другом.
Now, my mama always told me that miracles happen every day.
Мама всегда говорила мне, что чудеса происходят каждый день.
Some people don’t think so, but they do.
Некоторые люди так не думают, но это так.
Hey, dummy! Are you retarded, or just plain stupid?
Ты идиот или просто придуриваешься?
-“Look, I’m Forrest Gimp.” -Just run away, Forrest.
Послушай, я Форрест Гамп. Уходи, Форрест.
Run, Forrest! Run away! Hurry!
Форрест, беги! Убегай! Быстро!
-Get the bikes! -Hurry up! Let’s get him!
По коням! Догнать! Давай! Осторожно, Форрест!
-Come on! -Look out, dummy, here we come! We’re gonna get you!
Мы тебя убьем!
Run, Forrest, run! Run, Forrest!
Беги Форрест, беги! Беги, Форрест!
Come back here, you!
Эй ты. Вернись! Ха ха ха ха ха!
Run, Forrest!
Беги, Форрест!
Run!
Убегай!
Now, you wouldn’t believe it if I told you,
Вы можете мне не поверить, но…
but I can run like the wind blows.
я бежал быстро как ветер.
From that day on, if I was going somewhere,
С тех пор, куда бы я ни отправлялся,
I was running!
я бежал.
He’s getting away! Stop him! That boy sure is a running fool.
Этот парень точно бегающий придурок.
Now, remember how I told you that
Помните, как я говорил вам, что
Jenny never seemed to want to go home?
Дженни никогда не хотела идти домой?
Well, she lived in a house that was as old as Alabama.
Она жила в доме таком же старом, как сам штат Алабама.
Her mama had gone up to heaven when she was five,
Ее мать отправилась на небеса, когда ей было всего 5 лет.
and her daddy was some kind of a farmer.
А ее отец был кем-то вроде фермера.
Jenny?
Дженни?
He was a very loving man.
Он был любящим отцом.
He was always kissing and touching her and her sisters.
Он всегда целовал и обнимал ее и сестер.
And then this one time, Jenny wasn’t on the bus to go to school.
И однажды, Дженни не пришла на автобус в школу.
Jenny, why didn’t you come to school today?
Дженни, почему ты не пришла сегодня в школу?
Daddy’s taking a nap.
Тише. Папа спит.
-Jenny! -Come on!
Дженни! Пошли!
Jenny, where’d you run to?
Дженни, куда ты бежишь?
You’d better get back here, girl!
Для тебя же будет лучше если ты вернешься, девчонка!
Where you at?
Где ты?
Jenny! Jenny! Where you at?
Дженни! Дженни, ты где?
Jenny!
Дженни!
Pray with me, Forrest. Pray with me.
Молись со мной, Форрест! Молись вместе со мной.
Jenny!
Дженни!
Dear God, make me a bird so I can fly far,
О, Господи! Сделай меня птичкой, чтобы я могла летать высоко-высоко…
far, far away from here.
улететь далеко-далеко отсюда…
Dear God, make me a bird so I can fly far, far, far away from here.
Господи! Сделай меня птичкой, чтобы я могла летать высоко-высоко…