Forrest Gump 05 Flashcards

1
Q

Hello. My name’s Forrest. Forrest Gump.

A

Здравствуйте. Меня зовут Форрест. Форрест Гамп.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Do you want a chocolate?

A

Хотите шоколад?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

I could eat about a million and a half of these.

A

Я могу съесть полтора миллиона таких.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

My mama always said life was like a box of chocolates.

A

Мама всегда говорила, что жизнь похожа на коробку с шоколадом.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

You never know what you’re gonna get.

A

Никогда не знаешь, какую вытащишь.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Those must be comfortable shoes.

A

Это должно быть удобные туфли.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

I’ll bet you could walk all day in shoes like that and not feel a thing.

A

Бьюсь об заклад, Вы можете весь день гулять в таких вот туфлях и ничего не будете чувствовать.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

I wish I had shoes like that.

A

Я хотел бы, чтобы у меня были такие туфли.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

My feet hurt.

A

У меня болят ступни.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Mama always said there’s an awful lot

A

Мама всегда говорила, что ужасно много

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

you could tell about a person by their shoes:

A

можно сказать о человеке по его туфлям.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

where they’re going, where they’ve been.

A

Куда он идет, где он был.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

I’ve worn lots of shoes.

A

У меня было много обуви.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

I bet if I think about it real hard, I could remember my first pair of shoes.

A

Если я постараюсь, то ,наверное, Я смогу вспомнить мою первую пару обуви.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Mama said they’d take me anywhere.

A

Мама говорила, что в них я могу дойти куда захочу.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

She said they was my magic shoes.

A

Она говорила, что это волшебные туфли.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

All right, Forrest, you can open your eyes now.

A

Хорошо, Форрест, теперь открой глаза.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Let’s take a little walk around.

A

Давай совершим небольшую прогулку.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

How do those feel?

A

Что ты чувствуешь?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

His legs are strong, Mrs. Gump,

A

Его ноги очень сильные, миссис Гамп,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

as strong as I’ve ever seen,

A

самые сильные, которые я когда-либо видел.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

but his back is as crooked as a politician.

A

Но его спина кривая как политика.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

But we’re gonna straighten him right up, now, aren’t we, Forrest?

A

Но мы пытаемся выправить ее, не так ли, Форрест?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Forrest!

A

Форрест!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Now, when I was a baby,

A

Когда я был ребенком,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Mama named me after the great Civil War hero,

A

мама назвала меня в честь великого Героя Гражданской Войны,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

General Nathan Bedford Forrest.

A

генерала Натана Бедфорта Форреста. Генерал Натан Бедфорт Форрест.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

She said we was related to him in some way.

A

Она говорила, мы были с ним как-то связаны.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

And what he did was,

A

Он был тем человеком,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

he started up this club called the Ku Klux Klan.

A

который организовал клуб под названием Ку Клукс Клан.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

They’d all dress up in their robes and their bed sheets

A

Они одевались в свои робы и белые простыни

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

and act like a bunch of ghosts or spooks or something.

A

и вели себя как кучка привидений или призраков или чего то еще.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

They’d even put bed sheets on their horses and ride around.

A

Они даже на своих лошадей накидывали белые простыни.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

And anyway, that’s how I got my name, Forrest Gump.

A

И, так или иначе, я получил имя - Форрест Гамп.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Mama said that the “Forrest” part was to remind me that sometimes we all do things that, well, just don’t make no sense.

A

Мама говорила, что мое имя - это напоминание. Напоминание того, что мы все делаем вещи абсолютно бесчувственные.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Okay… Get it, get it… Wait, is it this way? Hold on.

A

Продолжай..

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

All right…

A

Хорошо…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

What are you all staring at?

A

Что вы вылупились?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Haven’t you ever seen a little boy with braces on his legs before?

A

Никогда не видели до этого маленького мальчика в ортопедической обуви?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Don’t ever let anybody tell you they’re better than you, Forrest.

A

Никогда никому не позволяй говорить тебе, что они лучше, чем ты.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

If God intended everybody to be the same,

A

Если бы Господь Бог решил сделать всех одинаковыми,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

he’d have given us all braces on our legs.

A

он бы всем подарил ортопедическую обувь.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Mama always had a way of explaining things so I could understand them.

A

Мама всегда преподносила мне вещи так, чтобы я мог их понять.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

We lived about a quarter mile off Route 17,

A

Мы жили примерно в четверти мили от 17 Шоссе,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

about a half mile from the town of Greenbow, Alabama.

A

примерно в полумиле от городка Гринбоу, Алабама.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

That’s in the county of Greenbow.

A

Это в провинции Гринбоу.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Our house had been in Mama’s family since her grandpa’s grandpa’s grandpa

A

Наш дом принадлежал маминой семье, с тех пор, как ее прапрапрадедушка

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

had come across the ocean about 1,000 years ago, something like that.

A

приехал из-за океана более тысячи лет назад.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Since it was just me and Mama and we had all these empty rooms,

A

После этого там жили я и мама, во всех этих пустых комнатах.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Mama decided to let those rooms out,

A

Мама решила сдать эти комнаты.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

mostly to people passing through,

A

Для людей которые проезжали мимо в другие города,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

like from, oh, Mobile, Montgomery, places like that.

A

такие как Монтгомери, Мобил.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

That’s how me and Mama got money.

A

Так мы с мамой зарабатывали деньги.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Mama was a real smart lady.

A

Моя мама была по-настоящему умная леди.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Remember what I told you, Forrest. You’re no different than anybody else is.

A

Помнишь что я тебе говорила, Форрест? Ты не отличаешься от всех.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Did you hear what I said, Forrest?

A

Ты слышал, что я сказала, Форрест?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

You’re the same as everybody else. You are no different.

A

Ты такой же как и все. Ты такой же…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Your boy’s different, Mrs. Gump.

A

Ваш мальчик… отличается от других, миссис Гамп.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Now, his IQ is 75.

A

Его IQ равен 75.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Well, we’re all different, Mr. Hancock.

A

Да ладно, мы все друг от друга отличаемся. Мистер Ханкок.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

She wanted me to have the finest education,

A

Она хотела, чтобы я получил самое лучшее образование,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

so she took me to the Greenbow County Central School.

A

и поэтому, она отправила меня в Центральную Школу Гринбоу.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

I met the principal and all.

A

Я познакомился с директором школы и со всеми остальными.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

I want to show you something, Mrs. Gump.

A

Я хочу Вам кое-что показать, миссис Гамп.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Now, this is normal.

A

Это - норма.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Forrest is right here.

A

Форрест здесь.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

The state requires a minimum IQ of 80 to attend public school, Mrs. Gump.

A

Необходимо, чтобы IQ был по меньшей мере 80 для посещения частной школы. Миссис Гамп,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

He’s gonna have to go to a special school.

A

он будет посещать особую школу.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Now, he’ll be just fine.

A

Он будет молодцом.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

What does “normal” mean, anyway?

A

Ну что значит норма?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

He might be a bit on the slow side,

A

Он может бы… маленько… медленно соображает.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

but my boy Forrest is gonna get

A

Но мой мальчик Форрест

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

the same opportunities as everyone else.

A

получит такие же возможности, как и все остальные.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

He’s not going to some special school to learn how to re-tread tires.

A

Он не пойдет в какую-то особую школу учиться менять колеса.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

We’re talking about five little points here.

A

Мы говорим об каких-то 5 пунктах.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

There must be something can be done.

A

Ну что-нибудь можно придумать.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

We’re a progressive school system.

A

У нас развивающаяся школа.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

We don’t want to see anybody left behind.

A

Мы не хотим, чтобы кто-то был лишен какой-то возможности.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?

A

Миссис Гамп, а мистер Гамп есть?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

He’s on vacation.

A

Он в отпуске. Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

Well, your mama sure does care about your schooling, son.

A

Твоя заботиться о том, чтобы ты хорошо выучился, сынок. Мммм…ммм.ммм.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

You don’t say much, do you?

A

Ты неразговорчив. Не так ли? Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

“Finally, he had to try.

A

И он решил попытаться.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

“It looked easy, but,

A

Это было просто…, но

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

“oh, what happened.

A

постоянно что-то случалось.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

-“First, there…” -Mama, what’s “vacation” mean?

A

Мама, что значит отпуск?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

-Vacation? -Where Daddy went.

A

Отпуск? Куда папа уехал?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

Vacation’s when you go somewhere

A

Отпуск значит, ты куда-нибудь отправился…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

and you don’t ever come back.

A

И ты никогда не вернешься.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

Anyway, I guess you could say me and Mama was on our own.

A

Таким образом, вы можете сказать, что я и мама остались на попечение сами у себя.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

But we didn’t mind. Our house was never empty.

A

Но мы так не думали. В нашем доме никогда не было пусто.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

There was always folks coming and going.

A

Народ постоянно то уходил, то приходил.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

Supper.

A

Ужин!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

-It’s supper, everyone. Forrest… -My, my. That sure looks special.

A

Все ужинать! Это выглядело необычно.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

Sometimes we had so many people staying with us

A

Иногда у нас было столько много народа,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

that every room was filled with travelers. You know, folks living out of their suitcases

A

что каждая комната была переполнена, И народ жил прямо на чемоданах,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

and hat cases and sample cases.

A

сумках и саквояжах.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

Forrest Gump, it’s suppertime! Forrest…

A

Форрест Гамп! Время ужинать! Форрест?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

One time, a young man was staying with us,

A

Однажды у нас остановился молодой человек,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

and he had him a guitar case.

A

который с собой носил гитару в чехле.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

Forrest! I told you not to bother this nice young man.

A

Форрест. Я просила тебя не надоедать этому красивому молодому человеку.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

Oh, no, that’s all right, ma’am.

A

Нет, все в порядке мэм.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

I was just showing him a thing or two on the guitar here.

A

Я покажу ему пару вещей на гитаре.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

All right, but your supper’s ready if y’all want to eat.

A

Хорошо. Ужин готов, если вы хотите есть.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

Yeah, that sounds good. Thank you, ma’am.

A

Да, это звучит неплохо. Спасибо мэм.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

Say, man, show me that crazy little walk you just did there.

A

Слушай, покажи мне еще раз эту сумасшедшую походку.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

Slow it down some.

A

Только помедленнее.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

I liked that guitar.

A

Мне нравилась эта гитара.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

It sounded good.

A

Она прекрасно звучала.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

I started moving around to the music, swinging my hips.

A

Я начал двигаться под музыку. Крутить бедрами.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

This one night, me and Mama was out shopping,

A

Однажды ночью,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

and we walked right by Benson’s furniture and appliance store,

A

я и мама отправились по магазинам, и проходили мимо мебельного магазина Винси

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

and guess what?

A

и представляете что?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

This is not for children’s eyes.

A

Это не для детских глаз.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

Some years later, that handsome young man

A

Несколькими годами позже,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

who they called “The King,”

A

этого человека, его здесь назвали Королем,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

well, he’d sung too many songs,

A

ну, он спел очень много песен.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

had himself a heart attack, or something.

A

У него случился сердечный приступ или что-то типа того.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

Must be hard being a king.

A

Наверное, тяжело быть королем.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

You know, it’s funny how you remember some things, but some things you can’t.

A

Знаете, смешно когда вспоминаешь некоторые вещи. А некоторые не можешь вспомнить.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

-You do your very best now, Forrest. -I sure will, Mama.

A

Старайся изо всех сил, Форрест. Конечно буду, мама.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

I remember the bus ride on the first day of school very well.

A

Я помню автобус, который в первый день нас вез в школу, очень хорошо помню.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

Are you coming along?

A

Ты едешь?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

Mama said not to be taking rides from strangers.

A

Мама мне наказывала не ездить с незнакомцами.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

This is the bus to school.

A

Это автобус в школу.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

I’m Forrest. Forrest Gump.

A

Меня зовут Форрест-Форрест Гамп.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

-I’m Dorothy Harris. -Well, now we ain’t strangers anymore.

A

Я Дороти Харрис. Ну, вот мы теперь знакомы.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

This seat’s taken.

A

Это место занято.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

It’s taken!

A

Занято.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

You can’t sit here.

A

Ты не можешь сюда сесть.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

You know, it’s funny what a young man recollects,

A

Знаете, смешно вспоминать юный возраст,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

‘cause I don’t remember being born.

A

Но вот как я родился я не помню.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

I don’t recall what I got for my first Christmas,

A

И не могу вспомнить, что я делал в мое первое Рождество.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

and I don’t know when I went on my first outdoor picnic.

A

и я не знаю, когда я в первый раз выехал на пикник.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

But I do remember the first time I heard

A

Но я помню,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

the sweetest voice in the wide world.

A

когда я в первый раз услышал самый сладкий голос на всем свете.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

You can sit here if you want.

A

Ты можешь сесть сюда, если хочешь.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

I had never seen anything so beautiful in my life.

A

Я никогда не видел ничего красивее в своей жизни.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

She was like an angel.

A

Она была как ангел.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

Well, are you gonna sit down, or aren’t you?

A

Ну, ты собираешься садиться или нет?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

What’s wrong with your legs?

A

Что у тебя с ногами?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

Nothing at all, thank you. My legs are just fine and dandy.

A

Ммм, ничего такого, спасибо. Мои ноги красивые и модные.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

I just sat next to her on that bus

A

Я просто сел в автобусе рядом с ней

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

and had a conversation all the way to school.

A

И всю дорогу до школы мы болтали.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q

…my back’s crooked like a question mark.

A

Моя спина кривая как знак вопроса.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

These are going to make me… And next to Mama, no one ever talked to me or asked me questions.

A

Кроме мамы, со мной никто больше не разговаривал и не задавал мне вопросов.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
147
Q

Are you stupid or something?

A

Ты тупой или как?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
148
Q

Mama says, “Stupid is as stupid does.”

A

Мама сказала: “Глупый - тот, кто глупо себя ведет”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
149
Q

-I’m Jenny. -I’m Forrest. Forrest Gump.

A

Я Дженни. Я Форрест - Форрест Гамп.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
150
Q

From that day on, we was always together.

A

С этого дня мы постоянно были вместе.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
151
Q

Jenny and me was like peas and carrots.

A

Дженни и я были похожи на морковку с горошком.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
152
Q

She taught me how to climb.

A

Она показала мне как надо карабкаться на деревья.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
153
Q

Come on, Forrest, you can do it.

A

Давай Форрест, ты сможешь сделать это.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
154
Q

I showed her how to dangle.

A

Я показал ей как надо раскачиваться.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
155
Q

“…a good little monkey and…”

A

Хорошая маленькая…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
156
Q

She helped me learn how to read, and I showed her how to swing.

A

Она помогла мне научиться читать, А я показал ей как надо раскачиваться на ногах.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
157
Q

Sometimes we’d just sit out and wait for the stars.

A

Иногда мы просто сидели и ждали звезд.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
158
Q

-Mama’s gonna worry about me. -Just stay a little longer.

A

Мама будет волноваться за меня. Останься еще ненадолго.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
159
Q

For some reason, Jenny didn’t never want to go home.

A

По каким то причинам, Дженни никогда не хотела идти домой.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
160
Q

Okay, Jenny, I’ll stay.

A

ОК, Дженни. Я остаюсь.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
161
Q

She was my most special friend.

A

Она была моим лучшим другом.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
162
Q

My only friend.

A

Моим единственным другом.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
163
Q

Now, my mama always told me that miracles happen every day.

A

Мама всегда говорила мне, что чудеса происходят каждый день.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
164
Q

Some people don’t think so, but they do.

A

Некоторые люди так не думают, но это так.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
165
Q

Hey, dummy! Are you retarded, or just plain stupid?

A

Ты идиот или просто придуриваешься?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
166
Q

-“Look, I’m Forrest Gimp.” -Just run away, Forrest.

A

Послушай, я Форрест Гамп. Уходи, Форрест.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
167
Q

Run, Forrest! Run away! Hurry!

A

Форрест, беги! Убегай! Быстро!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
168
Q

-Get the bikes! -Hurry up! Let’s get him!

A

По коням! Догнать! Давай! Осторожно, Форрест!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
169
Q

-Come on! -Look out, dummy, here we come! We’re gonna get you!

A

Мы тебя убьем!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
170
Q

Run, Forrest, run! Run, Forrest!

A

Беги Форрест, беги! Беги, Форрест!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
171
Q

Come back here, you!

A

Эй ты. Вернись! Ха ха ха ха ха!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
172
Q

Run, Forrest!

A

Беги, Форрест!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
173
Q

Run!

A

Убегай!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
174
Q

Now, you wouldn’t believe it if I told you,

A

Вы можете мне не поверить, но…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
175
Q

but I can run like the wind blows.

A

я бежал быстро как ветер.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
176
Q

From that day on, if I was going somewhere,

A

С тех пор, куда бы я ни отправлялся,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
177
Q

I was running!

A

я бежал.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
178
Q

He’s getting away! Stop him! That boy sure is a running fool.

A

Этот парень точно бегающий придурок.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
179
Q

Now, remember how I told you that

A

Помните, как я говорил вам, что

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
180
Q

Jenny never seemed to want to go home?

A

Дженни никогда не хотела идти домой?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
181
Q

Well, she lived in a house that was as old as Alabama.

A

Она жила в доме таком же старом, как сам штат Алабама.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
182
Q

Her mama had gone up to heaven when she was five,

A

Ее мать отправилась на небеса, когда ей было всего 5 лет.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
183
Q

and her daddy was some kind of a farmer.

A

А ее отец был кем-то вроде фермера.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
184
Q

Jenny?

A

Дженни?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
185
Q

He was a very loving man.

A

Он был любящим отцом.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
186
Q

He was always kissing and touching her and her sisters.

A

Он всегда целовал и обнимал ее и сестер.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
187
Q

And then this one time, Jenny wasn’t on the bus to go to school.

A

И однажды, Дженни не пришла на автобус в школу.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
188
Q

Jenny, why didn’t you come to school today?

A

Дженни, почему ты не пришла сегодня в школу?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
189
Q

Daddy’s taking a nap.

A

Тише. Папа спит.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
190
Q

-Jenny! -Come on!

A

Дженни! Пошли!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
191
Q

Jenny, where’d you run to?

A

Дженни, куда ты бежишь?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
192
Q

You’d better get back here, girl!

A

Для тебя же будет лучше если ты вернешься, девчонка!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
193
Q

Where you at?

A

Где ты?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
194
Q

Jenny! Jenny! Where you at?

A

Дженни! Дженни, ты где?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
195
Q

Jenny!

A

Дженни!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
196
Q

Pray with me, Forrest. Pray with me.

A

Молись со мной, Форрест! Молись вместе со мной.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
197
Q

Jenny!

A

Дженни!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
198
Q

Dear God, make me a bird so I can fly far,

A

О, Господи! Сделай меня птичкой, чтобы я могла летать высоко-высоко…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
199
Q

far, far away from here.

A

улететь далеко-далеко отсюда…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
200
Q

Dear God, make me a bird so I can fly far, far, far away from here.

A

Господи! Сделай меня птичкой, чтобы я могла летать высоко-высоко…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
201
Q

Mama always said that God is mysterious.

A

Мама всегда говорила, что Бог - всего лишь выдумка.

202
Q

Jenny!

A

Дженни!

203
Q

He didn’t turn Jenny into a bird that day. You’d better get back here!

A

В этот день он не превратил Дженни в птичку.

204
Q

Instead,

A

Взамен,

205
Q

he had the police say Jenny didn’t have to stay in that house no more.

A

он сделал так, что полиция сказала, чтобы Дженни не оставалась больше жить в этом доме.

206
Q

She went to live with her grandma just over on Creekmore Avenue,

A

И она отправилась жить к своей бабушке, На Грикмо Авеню,

207
Q

which made me happy, ‘cause she was so close.

A

Отчего я стал очень счастлив, потому что она теперь была так близко ко мне.

208
Q

Some nights, Jenny would sneak out and come on over to my house,

A

Иногда ночью, Дженни сбегала и приходила ко мне домой.

209
Q

just ‘cause she said she was scared.

A

Потому что, как она говорила, ей было очень страшно.

210
Q

Scared of what, I don’t know,

A

Я не знал, чего она боится.

211
Q

but I think it was her grandma’s dog.

A

Но я думаю, что она боялась бабушкиного пса.

212
Q

He was a mean dog.

A

Это была здоровая псина.

213
Q

Anyway, Jenny and me was best friends

A

В общем, мы с Дженни были лучшими друзьями.

214
Q

all the way up through high school.

A

И остались ими до колледжа.

215
Q

-Hey, stupid! -Quit it!

A

Эй, придурок! Сваливай отсюда!

216
Q

-Run, Forrest, run! -Hey,

A

Беги Форрест!

217
Q

did you hear me, stupid?

A

Эй, ты меня не слышишь что ли, идиот?

218
Q

-Run, Forrest! -Come on, get in the truck! Get in the truck! Let’s move it!

A

Беги Форрест! В грузовик!

219
Q

Come on, he’s getting away! Move it!

A

Эй! Он убегает! Поехали!!

220
Q

Run, Forrest! Run!

A

Беги, Форрест! Ха,ха!

221
Q

-You better be running, stupid! -Come on, dummy!

A

Поехали, поехали!

222
Q

-Haul ass, dummy! -Yeah, you better get running!

A

Тебе лучше смотаться!

223
Q

Jack rabbit! Yeah!

A

Ага!

224
Q

Go! Go! Go!

A
  • Вперед!
225
Q

Run, Forrest!

A

Беги Форрест!

226
Q

Now, it used to be, I ran to get where I was going,

A

Было время, когда я бежал чтобы куда-нибудь добежать.

227
Q

I never thought it would take me anywhere.

A

Я никогда не думал о том, что куда-нибудь прибегу.

228
Q

-Who in the hell is that? -That there is Forrest Gump, Coach.

A

Ого! Кто он, черт его подери? Это Форрест Гамп, тренер.

229
Q

Just a local idiot.

A

Просто местный идиот.

230
Q

And can you believe it? I got to go to college, too.

A

И вы можете поверить? Я тоже поступил в колледж.

231
Q

Forrest! Forrest! Run!

A

Форрест! Шевелись!

232
Q

-Okay! -Run!

A

Беги! О.К.!

233
Q

Run, you stupid son of a bitch! Run!

A

Беги! Беги, тупой сукин сын, беги!

234
Q

You son of a bitch! Run! Go! Run!

A

Беги, сучонок, давай! Давай, давай, давай!

235
Q

No! Turn! Go!

A

Беги! Беги! Беги!

236
Q

He must be the stupidest son of a bitch alive,

A

Может быть он самый тупой сукин сын на свете,

237
Q

but he sure is fast!

A

но он быстрый.

238
Q

Now, maybe it’s just me, but college was very confusing times.

A

может быть это просто мои мысли, но в колледже было много непонятных вещей.

239
Q

Federal troops enforcing a court order

A

Федеральные войска, по решению суда,

240
Q

integrated the University of Alabama today.

A

добились интеграции колледжа в Алабаме.

241
Q

Two negroes were admitted,

A

Два негра были приняты.

242
Q

but only after Governor George Wallace had carried out his symbolic threat

A

Это было сделано после того, как Губернатор Джордж Уоллас выполнил свою символическую угрозу

243
Q

to stand in the school house door.

A

и встал посреди входа.

244
Q

Governor Wallace, I take it from that statement, that…

A

Это известно из утверждения…

245
Q

Earl, what’s going on?

A

Карл, что происходит?

246
Q

-Coons are trying to get into school. -Coons?

A

Черные пытаются проникнуть в школу.

247
Q

When raccoons try to get on our back porch,

A

Черные? Когда черные еноты пытаются проникнуть к нам на веранду,

248
Q

Mama just chase them off with a broom.

A

мама просто прогоняет их метлой.

249
Q

Not raccoons, you idiot, niggers, and they want to go to school with us.

A

Не еноты, придурок. Негры. И они хотят ходить в школу вместе с нами.

250
Q

With us? They do?

A

С нами? Что правда?

251
Q

Shortly after Governor Wallace had carried out his promise

A

Вскоре после того, как губернатор Уоллас

252
Q

to block the doorway,

A

приказал закрыть двери,

253
Q

President Kennedy ordered the Secretary of Defense then to use military force.

A

Кеннеди приказал Департаменту Защиты использовать военные силы.

254
Q

Here, by videotape, is the encounter by General Graham, commander of the National Guard, and Governor Wallace.

A

Здесь, на видеопленке, встреча генерала Грохама, командира Национальной гвардии, и губернатора Уолласа.

255
Q

…because these National Guardsmen are here today

A

…члены Национальной Гвардии

256
Q

as federal soldiers for Alabamans.

A

сегодня здесь в роли федеральных войск в Алабаме

257
Q

They live within our borders, they are all our brothers.

A

Они живут рядом с границей Они наши братья.

258
Q

We are winning in this fight,

A

Мы выиграем это сражение,

259
Q

because we are awakening the American people

A

Потому что мы американские люди, которые открыли глаза

260
Q

to the dangers that we have spoken about so many times,

A

на опасность, о которой мы так много говорим,

261
Q

just so evident today, the trend towards military dictatorship in this country.

A

которая стала так очевидна сегодня. Мы установим военную диктатуру в этой стране.

262
Q

And so, at day’s end, the University of Alabama in Tuscaloosa had been desegregated

A

Итак, в последний день , университет Алабамы в Тускалусе объявлен дезинтегрированным

263
Q

and students Jimmy Hood and Vivian Malone

A

и студенты Джимми Худ и Вивиан Малон

264
Q

had been signed up for summer classes.

A

записались на летние курсы.

265
Q

Ma’am, you dropped your book. Ma’am…

A

Мэм, вы уронили книгу. Мэм.

266
Q

Governor Wallace did what he promised to do.

A

Губернатор Уоллас выполнил то, что обещал.

267
Q

By being on the Tuscaloosa campus, he kept the mob from gathering…

A

Когда он находился в Тускалусе, он оставил…

268
Q

Say, wasn’t that Gump?

A

Скажи, это не Гамп?

269
Q

-Nah, that couldn’t be. -It sure as hell was.

A

Не может быть! Это он, черт бы его побрал.

270
Q

A few years later, that angry little man

A

Через несколько лет,

271
Q

at the school house door thought it would be a good idea

A

этот маленький сердитый человечек, который встал в дверях колледжа,

272
Q

and ran for president.

A

занялся новой идеей - стать президентом.

273
Q

But somebody thought that it wasn’t.

A

Но кто-то решил, что это не очень хорошая затея.

274
Q

But he didn’t die.

A

Но он не умер.

275
Q

My bus is here.

A

Вот мой автобус.

276
Q

-Is it the number nine? -No, it’s the number four.

A

Номер 9? Нет, номер 4.

277
Q

It was nice talking to you.

A

Приятно было поболтать с Вами.

278
Q

I remember when that happened, when Wallace got shot.

A

Я помню, когда это произошло,

279
Q

I was in college. Did you go to a girls’ college,

A

когда в Уолласа выстрелили. Я была в колледже.

280
Q

or to a girls-and-boys-together college?

A

Ты ходила в колледж для девочек или для мальчиков и девочек?

281
Q

It was co-ed.

A

В колледж, смешанного типа.

282
Q

‘Cause Jenny went to a college I couldn’t go to.

A

Я не смог пойти в колледж, в который поступила Дженни.

283
Q

It was a college just for girls.

A

Это был колледж только для девочек.

284
Q

But I’d go and visit her every chance I got.

A

Но я ходил и навещал ее всякий раз, когда только мог.

285
Q

That hurts.

A

О! Черт, больно.

286
Q

Forrest! Forrest!

A

Форрест! Форрест!

287
Q

-Forrest, stop it! Stop it! -Jesus!

A

Форрест, прекрати! Перестань!

288
Q

What are you doing?

A

Что ты делаешь?

289
Q

-He was hurting you. -What the hell is going on here?

A

Он поранил тебя.

290
Q

-No, he’s not! Get over there! -Who is that? Who is that?

A

Нет! Иди отсюда!

291
Q

-Billy, I’m sorry. -What the hell?

A

Билли. Прости.

292
Q

-Just get away from me! -Don’t…

A

Отвали от меня.

293
Q

-Don’t go! Billy, wait a second! -Get away from me.

A

Не будь таким - не уходи. Билли, подожди секунду.

294
Q

He doesn’t know any better!

A

Он просто не придумал ничего лучше.

295
Q

Forrest, why did you do that?

A

Форрест, почему ты это сделал?

296
Q

I brought you some chocolate.

A

Я принес тебе шоколада.

297
Q

I’m sorry.

A

Мне так жаль.

298
Q

-I’ll go back to my college now. -Forrest…

A

Я вернусь в свой колледж. Форрест-

299
Q

Look at you.

A

Посмотри на себя.

300
Q

Come on. Come on.

A

Пойдем. Пойдем.

301
Q

Is this your room?

A

Это твоя личная комната? Тихо!

302
Q

Do you ever dream, Forrest,

A

Ты когда-нибудь задумывался, Форрест,

303
Q

about who you’re gonna be?

A

кем ты хочешь стать?

304
Q

-Who I’m gonna be? -Yeah.

A

Кем я хочу стать? Да.

305
Q

Aren’t I going to be me?

A

А почему я не могу быть собой?

306
Q

Well, you’ll always be you, just another kind of you.

A

Ты всегда будешь собой, просто немного в другом виде.

307
Q

You know? I want to be famous.

A

Да? Я хочу быть знаменитой.

308
Q

I want to be a singer like Joan Baez.

A

Я хочу быть певицей как Джоан Баез.

309
Q

I just want to be on an empty stage

A

Я просто хочу быть… на пустой сцене

310
Q

with my guitar, my voice.

A

с моей гитарой, моим голосом.

311
Q

Just me.

A

Только я.

312
Q

And I want to reach people on the personal level.

A

И я хочу обогатить людей духовно.

313
Q

I want to be able to say things, just one-to-one.

A

Я хочу иметь возможность рассказать некоторые вещи, каждому слушателю, как будто один на один.

314
Q

Have you ever been with a girl, Forrest?

A

Ты когда-нибудь с девушкой был, Форрест?

315
Q

I sit next to them in my Home Economics class all the time.

A

Я сижу рядом с одной девушкой в экономическом классе все время.

316
Q

-I’m… Sorry. -It’s okay.

A

О… О… Ой, прости.

317
Q

It’s all right.

A

Все нормально.

318
Q

-It’s okay. -Oh, I’m dizzy.

A

Прости. О… О… Все нормально. Все хорошо. У меня так голова кружиться.

319
Q

I bet that never happened in Home Ec.

A

Готова поспорить, что у тебя ничего такого никогда не было.

320
Q

No.

A

Нет.

321
Q

I think I ruined your roommate’s bathrobe.

A

Мне кажется я порвал твой банный халат.

322
Q

I don’t care. I don’t like her, anyway.

A

Ну и что. Он мне все равно не нравился.

323
Q

Run! Run! Run!

A

Беги! Беги! Беги! Беги!

324
Q

-Run! Run! Run! -Run! Run! Run!

A

Беги! Беги! Беги! Беги! Беги! Беги! Беги! Беги! Беги! Беги! Беги! Беги! Беги! Беги! Стой! Стой! Стой!

325
Q

College ran by real fast, ‘cause I played so much football.

A

Время в колледже прошло быстро, потому что я очень много играл в футбол.

326
Q

They even put me on a thing called the All-America Team,

A

Они даже посылали меня на такую вещь, как Американская сборная,

327
Q

where you get to meet the President of the United States.

A

которую приветствовал Президент Америки.

328
Q

President Kennedy met with the Collegiate

A

Президент Кеннеди сегодня встречался

329
Q

All-American Football Team at the Oval Office today.

A

с университетской сборной по футболу в Овал Офисе.

330
Q

Now, the really good thing about meeting

A

Действительно хорошая вещь,

331
Q

the President of the United States is the food.

A

которую я увидел на встрече с Президентом Америки была еда.

332
Q

They put you in this little room with just about anything

A

Все садятся в маленькой комнате,

333
Q

you’d want to eat or drink.

A

где есть все, что вы хотели бы съесть или выпить.

334
Q

And since, number one, I wasn’t hungry, but thirsty,

A

Но, во-первых, мне не хотелось есть - только пить,

335
Q

and number two, they was free,

A

во-вторых, все было нахаляву.

336
Q

I must have drank me about 15 Dr. Peppers.

A

Я выпил где-то 15 банок Доктор Пеппер.

337
Q

Congratulations. How does it feel to be an All-American?

A

Как чувствовать себя членом американской сборной?

338
Q

It’s an honor, sir.

A

Это честь, сэр.

339
Q

Congratulations. How does it feel to be an All-American?

A

Как чувствовать себя членом американской сборной?

340
Q

Very good, sir.

A

Очень хорошо, сэр.

341
Q

Congratulations. How does it feel to be an All-American?

A

Как чувствовать себя членом американской сборной?

342
Q

Very good, sir.

A

Очень хорошо, сэр.

343
Q

-Congratulations. How do you feel? -I gotta pee.

A

Поздравляю. Что вы чувствуете? Я хочу писать.

344
Q

I believe he said he had to “go pee.”

A

Точно, тебе нужно пи-пи.

345
Q

Sometime later, for no particular reason,

A

Спустя некоторое время, без каких-либо причин,

346
Q

somebody shot that nice young President,

A

кто-то убил этого молодого президента

347
Q

when he was riding in his car.

A

когда тот ехал на своей машине.

348
Q

And a few years after that, somebody shot his little brother, too,

A

Через несколько лет, кто-то убил его маленького брата,

349
Q

only he was in a hotel kitchen.

A

когда он был в отеле.

350
Q

It must be hard being brothers.

A

Наверное тяжело быть братом.

351
Q

I wouldn’t know.

A

Но я этого не знаю.

352
Q

Forrest Gump.

A

Форрест Гамп.

353
Q

Now can you believe it?

A

И можете поверить?

354
Q

After only five years of playing football, I got a college degree.

A

Всего после пяти лет игры в футбол, я получил диплом.

355
Q

Congratulations, son.

A

Поздравляю, сынок.

356
Q

Mama was so proud.

A

Мама очень гордилась мною.

357
Q

Forrest, I’m so proud of you. Here, I’ll hold this for you.

A

Форрест, я так горжусь тобой. Давай подержу.

358
Q

Congratulations, son.

A

Поздравляю, сынок.

359
Q

Have you given any thought to your future?

A

У тебя есть какие-нибудь мысли насчет будущего?

360
Q

Thought?

A

Мысли?

361
Q

Hello, I’m Forrest. Forrest Gump.

A

Привет. Я Форрест. Форрест Гамп.

362
Q

Nobody gives a hunk of shit who you are, fuzzball!

A

Да мне насрать на тебя и на то, кто ты такой, прыщ вонючий.

363
Q

You’re not even a low-life, scum-sucking maggot!

A

Ты здесь вообще не человек, а моча ослиная.

364
Q

Get your faggotty ass on the bus. You’re in the Army now!

A

Давай, гавнюк, прижми свою задницу к сиденью. Ты уже в армии.

365
Q

This seat’s taken.

A

Место занято.

366
Q

Taken.

A

Занято.

367
Q

At first, it seemed like I made a mistake,

A

Поначалу мне казалось, что я совершил ошибку.

368
Q

seeing how it was only my induction day

A

Только первый день призыва,

369
Q

and I was already getting yelled at.

A

и уже на меня вопят.

370
Q

You can sit down if you want to.

A

Садись если хочешь.

371
Q

I didn’t know who I might meet, or what they might ask.

A

Я не знал, кого я могу повстречать и что у меня могут спросить.

372
Q

You ever been on a real shrimp boat?

A

Ты когда-нибудь был на катере для ловли креветок?

373
Q

No, but I been on a real big boat.

A

Нет. Но я был на действительно большом корабле.

374
Q

I’m talking about a shrimp-catching boat.

A

Да нет. Я тебе говорю про лодку, на которой ловят креветок.

375
Q

I’ve been working on shrimp boats all my life.

A

Я на такой лодке всю жизнь проработал.

376
Q

I started out on my uncle’s boat, that’s my mama’s brother,

A

Я начинал на лодке моего дяди,

377
Q

when I was about maybe nine.

A

когда мне было где-то лет 9.

378
Q

I was just looking into buying a boat of my own and got drafted.

A

Я хотел купить собственную лодку, а меня призвали в армию.

379
Q

My given name is Benjamin Buford Blue. People call me Bubba.

A

Меня зовут Бенжамин Буфорд Блю. Все зовут меня Бабба.

380
Q

Just like one of them old redneck boys. Can you believe that?

A

Прямо как одного из тех красношеих парней. Понимаешь?

381
Q

My name’s Forrest Gump. People call me Forrest Gump.

A

Меня зовут Форрест Гамп. И все называют меня Форрест Гамп.

382
Q

So, Bubba was from Bayou La Batre, Alabama,

A

Бабба был из Баю Ла Батре, штат Алабама.

383
Q

and his mama cooked shrimp,

A

Его мать готовила креветки.

384
Q

and her mama before her cooked shrimp,

A

И мама ее мамы тоже готовила креветки.

385
Q

and her mama before her mama cooked shrimp, too.

A

И её мама мамы её мамы тоже готовила креветки.

386
Q

Bubba’s family knew everything

A

Семья Буббы знала все,

387
Q

there was to know about the shrimping business.

A

что касается креветочного бизнеса.

388
Q

I know everything there is to know about the shrimping business.

A

Я знаю все, что касается креветочного бизнеса.

389
Q

Matter of fact, I’m going into the shrimping business for myself

A

Я сам собираюсь заняться креветочным бизнесом,

390
Q

after I get out the Army.

A

когда приду из армии.

391
Q

Okay.

A

О.К.

392
Q

Gump! What’s your sole purpose in this Army?

A

Гамп! Какова твоя цель пребывания в армии?

393
Q

To do whatever you tell me, Drill Sergeant!

A

Делать все, что Вы мне говорите, сержант Дрилл.

394
Q

God damn it, Gump! You’re a goddamn genius!

A

Черт возьми, Гамп. Ты просто сраный гений!

395
Q

That’s the most outstanding answer I’ve ever heard.

A

Это самый охренительный ответ, который я когда-либо слышал в жизни.

396
Q

You must have a goddamn IQ of 160!

A

У тебя наверное IQ 160.

397
Q

You are goddamn gifted, Private Gump!

A

У тебя просто дар какой-то, рядовой Гамп.

398
Q

Listen up, people!

A

Слушайте меня!

399
Q

Now, for some reason, I fit in the Army like one of them round pegs.

A

По каким-то причинам, я вписался в армейскую жизнь

400
Q

It’s not really hard.

A

Это на самом деле не тяжело.

401
Q

You just make your bed real neat and remember to stand up straight,

A

Вы просто должны заправлять постель, стоять ровно,

402
Q

and always answer every question with, “Yes, Drill Sergeant!”

A

и всегда на каждый вопрос отвечать, с добавлением: “Да, сержант Дрилль”

403
Q

Is that clear?

A

Понятно?

404
Q

-Yes, Drill Sergeant! -Yes, Drill Sergeant!

A

Да, сержант Дрилль!

405
Q

What you do is, you just drag your nets along the bottom.

A

Опускаешь трал,

406
Q

On a good day, you can catch over 100 pounds of shrimp.

A

И в хороший день ты можешь поймать больше 100 фунтов этих креветок.

407
Q

If everything goes all right, two men shrimping 10 hours,

A

Ну, подумай, если 2 человека по 10 часов ловят креветок.

408
Q

less what you spend on gas, you can…

A

то там будет в итоге…

409
Q

-Done, Drill Sergeant! -Gump!

A

Готово, сержант Дрилль!

410
Q

Why did you put that weapon together so quickly, Gump?

A

Гамп! Как ты так быстро собрал винтовку?

411
Q

You told me to, Drill Sergeant.

A

Вы мне сказали так сделать, сержант Дрилль.

412
Q

Jesus H. Christ, this is a new company record.

A

Господи ты Боже мой. Это новый рекорд в роте.

413
Q

If it wouldn’t be a waste of such a damn fine enlisted man,

A

Если бы потеря такого рядового не была бы такой большой утратой,

414
Q

I’d recommend you for OCS, Private Gump.

A

я бы порекомендовал тебя перевести в сержанты, рядовой Гамп.

415
Q

You are gonna be a general some day, Gump.

A

Когда-нибудь ты станешь генералом!

416
Q

Now, disassemble your weapon and continue!

A

А теперь разбери оружие.

417
Q

Anyway, like I was saying, shrimp is the fruit of the sea.

A

Я тебе говорю, креветки - фрукт моря.

418
Q

You can barbecue it, boil it, broil it, bake it, sautГ© it.

A

Ты можешь их коптить, варить, жарить, печь, парить.

419
Q

There’s shrimp kebabs, shrimp Creole…

A

Из них можно сделать креветочный кебаб,

420
Q

…shrimp gumbo, pan fried, deep fried, stir fried.

A

можно делать гамбо, жарить в масле, без масла. пассировать.

421
Q

There’s pineapple shrimp, lemon shrimp,

A

Это креветки в ананасе

422
Q

coconut shrimp, pepper shrimp…

A

и креветки в лимоне, креветки в кокосе, креветки с перцем,

423
Q

…shrimp soup, shrimp stew, shrimp salad, shrimp and potatoes,

A

креветочный суп, креветочное рагу, креветочный салат, креветки с картошкой,

424
Q

shrimp burger, shrimp sandwich…

A

креветбургеры, сандвичи с креветками.

425
Q

That’s… That’s about it.

A

Ну это по-моему все.

426
Q

Night time in the Army is a lonely time.

A

Ночью в армии одиноко.

427
Q

We’d lay there in our bunks and I’d miss my mama.

A

Мы все ложились на кровати

428
Q

And I’d miss Jenny.

A

и по Дженни.

429
Q

Hey, Gump, get a load of the tits on her!

A

Эй, Гамп! Ты только посмотри, какие у нее сиськи.

430
Q

Turns out, Jenny had gotten into some trouble over

A

Выяснилось… что у Дженни были кое-какие неприятности

431
Q

some photos of her in her college sweater,

A

из-за фотографий, на которых она в форме колледжа.

432
Q

and she was thrown out of school.

A

И ее выперли оттуда.

433
Q

But that wasn’t a bad thing,

A

Но это было неплохо.

434
Q

because a man who owns a theater in Memphis, Tennessee,

A

Потому что человек, который имел театр в Мемфисе, штат Теннесси.

435
Q

saw those photos and offered Jenny a job singing in a show.

A

видел эти фотографии.. и предложил Дженни петь в одном из шоу.

436
Q

The first chance I got,

A

И при первой же возможности,

437
Q

I took the bus up to Memphis to see her perform in that show.

A

я сел в автобус до Мемфиса, посмотреть на нее в шоу.

438
Q

That was Amber, Amber Flame.

A

Это был Амбер, Амбер Флэйм.

439
Q

Give her a big hand, guys. Good job, Amber.

A

Встречаем большими аплодисментами.

440
Q

And now, for your listening and viewing pleasure,

A

А теперь, для услаждения ваших глаз и ушей,

441
Q

direct from Hollywood, California, our very own beatnik beauty,

A

прямо из Голливуда, Калифорния, наша самая настоящая красотка.

442
Q

let’s give a big round of applause to the luscious Bobbi Dylan. -All right! -Bobbi!

A

Давайте встретим аплодисментами сладчайшую Бобби Дилан.

443
Q

Her dream had come true.

A

Ее мечта осуществилась.

444
Q

She was a folk singer.

A

Она стала народной певицей.

445
Q

Come on, baby. Shake it up. Shake it up, now.

A

Ну давай потряси кое-чем…

446
Q

Hey, buddy, get her a harmonica.

A

Дайте кто-нибудь гармонь.

447
Q

Hey, honey, this ain’t Captain Kangaroo.

A

Это тебе не капитан Кангару.

448
Q

Hey, honey, I got something here for you.

A

Эй, дорогая, у меня есть кое-что для тебя.

449
Q

-God damn it! -Hey! Hey! Stupid jerk!

A

Да черт с тобой!. Ты тупое ничтожество!

450
Q

I’m singing a song here.

A

Я здесь песню пою.

451
Q

Polly, get out here!

A

Полли, пошла отсюда.

452
Q

-Shut up, there! -Don’t be so shy, honey.

A

Заткнись!

453
Q

Oh, shut up!

A

Заткнись!!

454
Q

Forrest, what are you doing here?

A

Форрест, что ты тут делаешь?

455
Q

-What are you doing? -Hey!

A

Что ты делаешь? Эй!

456
Q

-Come on. -What are you doing?

A

Что ты делаешь, Форрест?

457
Q

Forrest, let me down!

A

Отпусти меня.

458
Q

You can’t keep doing this, Forrest.

A

Ха ха ха. Ты не можешь постоянно это делать, Форрест.

459
Q

You can’t keep trying to rescue me all the time.

A

Ты не можешь постоянно пытаться спасти меня.

460
Q

-They was trying to grab you. -A lot of people try to grab me.

A

Они хотели полапать тебя. Много людей пытается меня полапать.

461
Q

Just… You can’t keep doing this all the time.

A

Просто ты не можешь всегда это делать.

462
Q

I can’t help it. I love you.

A

Ничего не могу с этим сделать. Я люблю тебя.

463
Q

Forrest, you don’t know what love is.

A

Форрест… Ты не знаешь, что такое любовь.

464
Q

You remember that time we prayed, Forrest?

A

Ты помнишь, как мы с тобой молились, Форрест?

465
Q

We prayed for God to turn me into a bird so I could fly far, far away?

A

Мы молили Бога, чтобы он обернул меня в птичку, так чтобы я могла улететь далеко-далеко.

466
Q

Yes, I do.

A

Да, я помню.

467
Q

You think I could fly off this bridge?

A

Как ты думаешь, я могу взлететь с этого моста?

468
Q

What do you mean, Jenny?

A

Что ты имеешь ввиду, Дженни?

469
Q

Nothing.

A

Ничего.

470
Q

I gotta get out of here.

A

Мне надо уехать отсюда.

471
Q

Wait, Jenny…

A

Подожди, Дженни.

472
Q

Forrest, you stay away from me, okay? You just stay away from me, please.

A

Форрест, держись от меня подальше. ОК? Оставь меня в покое, пожалуйста.

473
Q

Can I have a ride? -Where you going? -I don’t care.

A

Не подвезете? А куда тебе надо? Без разницы.

474
Q

Get in the truck.

A

Садись.

475
Q

So, bye-bye, Jenny.

A

Пока-пока, Дженни..

476
Q

They sending me to Vietnam.

A

Меня отправляют во Вьетнам.

477
Q

It’s this whole other country.

A

Это совершенно другая страна.

478
Q

Just hang on a minute.

A

Подожди минутку..

479
Q

Listen, you promise me something, okay?

A

Послушай, пообещай мне одну вещь, хорошо?

480
Q

Just, if you’re ever in trouble, don’t try to be brave. You just run, okay? Just run away.

A

Если у тебя будут когда-нибудь неприятности, не будь храбрецом. Просто убегай.ОК? Просто убегай.

481
Q

Okay.

A

О.К.

482
Q

Jenny.

A

Дженни.

483
Q

I’ll write you all the time.

A

Я буду писать тебе постоянно.

484
Q

And just like that, she was gone.

A

Итак, она уехала. Итак, она уехала.

485
Q

You come back safe to me, do you hear?

A

Возвращайся целым и невредимым. Слышишь?

486
Q

Now, they told us that Vietnam was gonna be very different

A

Нам сказали, что Вьетнам очень отличается

487
Q

from the United States of America.

A

От США.

488
Q

And except for all the beer cans and the barbecue, it was.

A

Не считая барбекю и пива, так оно и было.

489
Q

Hey, I bet there’s shrimp all in these waters.

A

Готов поспорить, в этой воде куча креветок.

490
Q

They tell me these Vietnams is good shrimpers.

A

Говорят, что вьетнамские креветки очень хорошие.

491
Q

You know, after we win this war, and we take over everything,

A

После того, как мы победим и заполним эту местность,

492
Q

we can get American shrimpers to come out here and shrimp these waters.

A

мы сможем ловить здесь креветок, в этой воде.

493
Q

We’ll just shrimp all the time, man. So much shrimp, why, you wouldn’t believe it.

A

Только креветки…

494
Q

You must be my FNGs.

A

Вы должно быть пополнение.

495
Q

-Morning, sir! -Morning, sir!

A

Доброе утро, сэр.

496
Q

Get your hands down! Do not salute me.

A

Руки опустите. И честь не отдавайте.

497
Q

There’s goddamn snipers all around this area

A

Здесь везде эти чертовы снайперы

498
Q

who would love to grease an officer.

A

которые только и мечтают, как бы замочить офицера.

499
Q

I’m Lieutenant Dan Taylor. Welcome to Fourth Platoon.

A

Я лейтенант Дэн Тэйлор. Добро пожаловать в Форт Взвод.

500
Q

What’s wrong with your lip?

A

Что у тебя с губой?