Forrest Gump 05 Flashcards

1
Q

Hello. My name’s Forrest. Forrest Gump.

A

Здравствуйте. Меня зовут Форрест. Форрест Гамп.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Do you want a chocolate?

A

Хотите шоколад?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

I could eat about a million and a half of these.

A

Я могу съесть полтора миллиона таких.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

My mama always said life was like a box of chocolates.

A

Мама всегда говорила, что жизнь похожа на коробку с шоколадом.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

You never know what you’re gonna get.

A

Никогда не знаешь, какую вытащишь.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Those must be comfortable shoes.

A

Это должно быть удобные туфли.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

I’ll bet you could walk all day in shoes like that and not feel a thing.

A

Бьюсь об заклад, Вы можете весь день гулять в таких вот туфлях и ничего не будете чувствовать.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

I wish I had shoes like that.

A

Я хотел бы, чтобы у меня были такие туфли.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

My feet hurt.

A

У меня болят ступни.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Mama always said there’s an awful lot

A

Мама всегда говорила, что ужасно много

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

you could tell about a person by their shoes:

A

можно сказать о человеке по его туфлям.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

where they’re going, where they’ve been.

A

Куда он идет, где он был.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

I’ve worn lots of shoes.

A

У меня было много обуви.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

I bet if I think about it real hard, I could remember my first pair of shoes.

A

Если я постараюсь, то ,наверное, Я смогу вспомнить мою первую пару обуви.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Mama said they’d take me anywhere.

A

Мама говорила, что в них я могу дойти куда захочу.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

She said they was my magic shoes.

A

Она говорила, что это волшебные туфли.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

All right, Forrest, you can open your eyes now.

A

Хорошо, Форрест, теперь открой глаза.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Let’s take a little walk around.

A

Давай совершим небольшую прогулку.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

How do those feel?

A

Что ты чувствуешь?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

His legs are strong, Mrs. Gump,

A

Его ноги очень сильные, миссис Гамп,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

as strong as I’ve ever seen,

A

самые сильные, которые я когда-либо видел.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

but his back is as crooked as a politician.

A

Но его спина кривая как политика.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

But we’re gonna straighten him right up, now, aren’t we, Forrest?

A

Но мы пытаемся выправить ее, не так ли, Форрест?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Forrest!

A

Форрест!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Now, when I was a baby,
Когда я был ребенком,
26
Mama named me after the great Civil War hero,
мама назвала меня в честь великого Героя Гражданской Войны,
27
General Nathan Bedford Forrest.
генерала Натана Бедфорта Форреста. Генерал Натан Бедфорт Форрест.
28
She said we was related to him in some way.
Она говорила, мы были с ним как-то связаны.
29
And what he did was,
Он был тем человеком,
30
he started up this club called the Ku Klux Klan.
который организовал клуб под названием Ку Клукс Клан.
31
They'd all dress up in their robes and their bed sheets
Они одевались в свои робы и белые простыни
32
and act like a bunch of ghosts or spooks or something.
и вели себя как кучка привидений или призраков или чего то еще.
33
They'd even put bed sheets on their horses and ride around.
Они даже на своих лошадей накидывали белые простыни.
34
And anyway, that's how I got my name, Forrest Gump.
И, так или иначе, я получил имя - Форрест Гамп.
35
Mama said that the "Forrest" part was to remind me that sometimes we all do things that, well, just don't make no sense.
Мама говорила, что мое имя - это напоминание. Напоминание того, что мы все делаем вещи абсолютно бесчувственные.
36
Okay... Get it, get it... Wait, is it this way? Hold on.
Продолжай..
37
All right...
Хорошо...
38
What are you all staring at?
Что вы вылупились?
39
Haven't you ever seen a little boy with braces on his legs before?
Никогда не видели до этого маленького мальчика в ортопедической обуви?
40
Don't ever let anybody tell you they're better than you, Forrest.
Никогда никому не позволяй говорить тебе, что они лучше, чем ты.
41
If God intended everybody to be the same,
Если бы Господь Бог решил сделать всех одинаковыми,
42
he'd have given us all braces on our legs.
он бы всем подарил ортопедическую обувь.
43
Mama always had a way of explaining things so I could understand them.
Мама всегда преподносила мне вещи так, чтобы я мог их понять.
44
We lived about a quarter mile off Route 17,
Мы жили примерно в четверти мили от 17 Шоссе,
45
about a half mile from the town of Greenbow, Alabama.
примерно в полумиле от городка Гринбоу, Алабама.
46
That's in the county of Greenbow.
Это в провинции Гринбоу.
47
Our house had been in Mama's family since her grandpa's grandpa's grandpa
Наш дом принадлежал маминой семье, с тех пор, как ее прапрапрадедушка
48
had come across the ocean about 1,000 years ago, something like that.
приехал из-за океана более тысячи лет назад.
49
Since it was just me and Mama and we had all these empty rooms,
После этого там жили я и мама, во всех этих пустых комнатах.
50
Mama decided to let those rooms out,
Мама решила сдать эти комнаты.
51
mostly to people passing through,
Для людей которые проезжали мимо в другие города,
52
like from, oh, Mobile, Montgomery, places like that.
такие как Монтгомери, Мобил.
53
That's how me and Mama got money.
Так мы с мамой зарабатывали деньги.
54
Mama was a real smart lady.
Моя мама была по-настоящему умная леди.
55
Remember what I told you, Forrest. You're no different than anybody else is.
Помнишь что я тебе говорила, Форрест? Ты не отличаешься от всех.
56
Did you hear what I said, Forrest?
Ты слышал, что я сказала, Форрест?
57
You're the same as everybody else. You are no different.
Ты такой же как и все. Ты такой же...
58
Your boy's different, Mrs. Gump.
Ваш мальчик... отличается от других, миссис Гамп.
59
Now, his IQ is 75.
Его IQ равен 75.
60
Well, we're all different, Mr. Hancock.
Да ладно, мы все друг от друга отличаемся. Мистер Ханкок.
61
She wanted me to have the finest education,
Она хотела, чтобы я получил самое лучшее образование,
62
so she took me to the Greenbow County Central School.
и поэтому, она отправила меня в Центральную Школу Гринбоу.
63
I met the principal and all.
Я познакомился с директором школы и со всеми остальными.
64
I want to show you something, Mrs. Gump.
Я хочу Вам кое-что показать, миссис Гамп.
65
Now, this is normal.
Это - норма.
66
Forrest is right here.
Форрест здесь.
67
The state requires a minimum IQ of 80 to attend public school, Mrs. Gump.
Необходимо, чтобы IQ был по меньшей мере 80 для посещения частной школы. Миссис Гамп,
68
He's gonna have to go to a special school.
он будет посещать особую школу.
69
Now, he'll be just fine.
Он будет молодцом.
70
What does "normal" mean, anyway?
Ну что значит норма?
71
He might be a bit on the slow side,
Он может бы... маленько... медленно соображает.
72
but my boy Forrest is gonna get
Но мой мальчик Форрест
73
the same opportunities as everyone else.
получит такие же возможности, как и все остальные.
74
He's not going to some special school to learn how to re-tread tires.
Он не пойдет в какую-то особую школу учиться менять колеса.
75
We're talking about five little points here.
Мы говорим об каких-то 5 пунктах.
76
There must be something can be done.
Ну что-нибудь можно придумать.
77
We're a progressive school system.
У нас развивающаяся школа.
78
We don't want to see anybody left behind.
Мы не хотим, чтобы кто-то был лишен какой-то возможности.
79
Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?
Миссис Гамп, а мистер Гамп есть?
80
He's on vacation.
Он в отпуске. Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее!
81
Well, your mama sure does care about your schooling, son.
Твоя заботиться о том, чтобы ты хорошо выучился, сынок. Мммм...ммм.ммм.
82
You don't say much, do you?
Ты неразговорчив. Не так ли? Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее!
83
"Finally, he had to try.
И он решил попытаться.
84
"It looked easy, but,
Это было просто..., но
85
"oh, what happened.
постоянно что-то случалось.
86
-"First, there..." -Mama, what's "vacation" mean?
Мама, что значит отпуск?
87
-Vacation? -Where Daddy went.
Отпуск? Куда папа уехал?
88
Vacation's when you go somewhere
Отпуск значит, ты куда-нибудь отправился...
89
and you don't ever come back.
И ты никогда не вернешься.
90
Anyway, I guess you could say me and Mama was on our own.
Таким образом, вы можете сказать, что я и мама остались на попечение сами у себя.
91
But we didn't mind. Our house was never empty.
Но мы так не думали. В нашем доме никогда не было пусто.
92
There was always folks coming and going.
Народ постоянно то уходил, то приходил.
93
Supper.
Ужин!
94
-It's supper, everyone. Forrest... -My, my. That sure looks special.
Все ужинать! Это выглядело необычно.
95
Sometimes we had so many people staying with us
Иногда у нас было столько много народа,
96
that every room was filled with travelers. You know, folks living out of their suitcases
что каждая комната была переполнена, И народ жил прямо на чемоданах,
97
and hat cases and sample cases.
сумках и саквояжах.
98
Forrest Gump, it's suppertime! Forrest...
Форрест Гамп! Время ужинать! Форрест?
99
One time, a young man was staying with us,
Однажды у нас остановился молодой человек,
100
and he had him a guitar case.
который с собой носил гитару в чехле.
101
Forrest! I told you not to bother this nice young man.
Форрест. Я просила тебя не надоедать этому красивому молодому человеку.
102
Oh, no, that's all right, ma'am.
Нет, все в порядке мэм.
103
I was just showing him a thing or two on the guitar here.
Я покажу ему пару вещей на гитаре.
104
All right, but your supper's ready if y'all want to eat.
Хорошо. Ужин готов, если вы хотите есть.
105
Yeah, that sounds good. Thank you, ma'am.
Да, это звучит неплохо. Спасибо мэм.
106
Say, man, show me that crazy little walk you just did there.
Слушай, покажи мне еще раз эту сумасшедшую походку.
107
Slow it down some.
Только помедленнее.
108
I liked that guitar.
Мне нравилась эта гитара.
109
It sounded good.
Она прекрасно звучала.
110
I started moving around to the music, swinging my hips.
Я начал двигаться под музыку. Крутить бедрами.
111
This one night, me and Mama was out shopping,
Однажды ночью,
112
and we walked right by Benson's furniture and appliance store,
я и мама отправились по магазинам, и проходили мимо мебельного магазина Винси
113
and guess what?
и представляете что?
114
This is not for children's eyes.
Это не для детских глаз.
115
Some years later, that handsome young man
Несколькими годами позже,
116
who they called "The King,"
этого человека, его здесь назвали Королем,
117
well, he'd sung too many songs,
ну, он спел очень много песен.
118
had himself a heart attack, or something.
У него случился сердечный приступ или что-то типа того.
119
Must be hard being a king.
Наверное, тяжело быть королем.
120
You know, it's funny how you remember some things, but some things you can't.
Знаете, смешно когда вспоминаешь некоторые вещи. А некоторые не можешь вспомнить.
121
-You do your very best now, Forrest. -I sure will, Mama.
Старайся изо всех сил, Форрест. Конечно буду, мама.
122
I remember the bus ride on the first day of school very well.
Я помню автобус, который в первый день нас вез в школу, очень хорошо помню.
123
Are you coming along?
Ты едешь?
124
Mama said not to be taking rides from strangers.
Мама мне наказывала не ездить с незнакомцами.
125
This is the bus to school.
Это автобус в школу.
126
I'm Forrest. Forrest Gump.
Меня зовут Форрест-Форрест Гамп.
127
-I'm Dorothy Harris. -Well, now we ain't strangers anymore.
Я Дороти Харрис. Ну, вот мы теперь знакомы.
128
This seat's taken.
Это место занято.
129
It's taken!
Занято.
130
You can't sit here.
Ты не можешь сюда сесть.
131
You know, it's funny what a young man recollects,
Знаете, смешно вспоминать юный возраст,
132
'cause I don't remember being born.
Но вот как я родился я не помню.
133
I don't recall what I got for my first Christmas,
И не могу вспомнить, что я делал в мое первое Рождество.
134
and I don't know when I went on my first outdoor picnic.
и я не знаю, когда я в первый раз выехал на пикник.
135
But I do remember the first time I heard
Но я помню,
136
the sweetest voice in the wide world.
когда я в первый раз услышал самый сладкий голос на всем свете.
137
You can sit here if you want.
Ты можешь сесть сюда, если хочешь.
138
I had never seen anything so beautiful in my life.
Я никогда не видел ничего красивее в своей жизни.
139
She was like an angel.
Она была как ангел.
140
Well, are you gonna sit down, or aren't you?
Ну, ты собираешься садиться или нет?
141
What's wrong with your legs?
Что у тебя с ногами?
142
Nothing at all, thank you. My legs are just fine and dandy.
Ммм, ничего такого, спасибо. Мои ноги красивые и модные.
143
I just sat next to her on that bus
Я просто сел в автобусе рядом с ней
144
and had a conversation all the way to school.
И всю дорогу до школы мы болтали.
145
...my back's crooked like a question mark.
Моя спина кривая как знак вопроса.
146
These are going to make me... And next to Mama, no one ever talked to me or asked me questions.
Кроме мамы, со мной никто больше не разговаривал и не задавал мне вопросов.
147
Are you stupid or something?
Ты тупой или как?
148
Mama says, "Stupid is as stupid does."
Мама сказала: "Глупый - тот, кто глупо себя ведет"
149
-I'm Jenny. -I'm Forrest. Forrest Gump.
Я Дженни. Я Форрест - Форрест Гамп.
150
From that day on, we was always together.
С этого дня мы постоянно были вместе.
151
Jenny and me was like peas and carrots.
Дженни и я были похожи на морковку с горошком.
152
She taught me how to climb.
Она показала мне как надо карабкаться на деревья.
153
Come on, Forrest, you can do it.
Давай Форрест, ты сможешь сделать это.
154
I showed her how to dangle.
Я показал ей как надо раскачиваться.
155
"...a good little monkey and..."
Хорошая маленькая...
156
She helped me learn how to read, and I showed her how to swing.
Она помогла мне научиться читать, А я показал ей как надо раскачиваться на ногах.
157
Sometimes we'd just sit out and wait for the stars.
Иногда мы просто сидели и ждали звезд.
158
-Mama's gonna worry about me. -Just stay a little longer.
Мама будет волноваться за меня. Останься еще ненадолго.
159
For some reason, Jenny didn't never want to go home.
По каким то причинам, Дженни никогда не хотела идти домой.
160
Okay, Jenny, I'll stay.
ОК, Дженни. Я остаюсь.
161
She was my most special friend.
Она была моим лучшим другом.
162
My only friend.
Моим единственным другом.
163
Now, my mama always told me that miracles happen every day.
Мама всегда говорила мне, что чудеса происходят каждый день.
164
Some people don't think so, but they do.
Некоторые люди так не думают, но это так.
165
Hey, dummy! Are you retarded, or just plain stupid?
Ты идиот или просто придуриваешься?
166
-"Look, I'm Forrest Gimp." -Just run away, Forrest.
Послушай, я Форрест Гамп. Уходи, Форрест.
167
Run, Forrest! Run away! Hurry!
Форрест, беги! Убегай! Быстро!
168
-Get the bikes! -Hurry up! Let's get him!
По коням! Догнать! Давай! Осторожно, Форрест!
169
-Come on! -Look out, dummy, here we come! We're gonna get you!
Мы тебя убьем!
170
Run, Forrest, run! Run, Forrest!
Беги Форрест, беги! Беги, Форрест!
171
Come back here, you!
Эй ты. Вернись! Ха ха ха ха ха!
172
Run, Forrest!
Беги, Форрест!
173
Run!
Убегай!
174
Now, you wouldn't believe it if I told you,
Вы можете мне не поверить, но...
175
but I can run like the wind blows.
я бежал быстро как ветер.
176
From that day on, if I was going somewhere,
С тех пор, куда бы я ни отправлялся,
177
I was running!
я бежал.
178
He's getting away! Stop him! That boy sure is a running fool.
Этот парень точно бегающий придурок.
179
Now, remember how I told you that
Помните, как я говорил вам, что
180
Jenny never seemed to want to go home?
Дженни никогда не хотела идти домой?
181
Well, she lived in a house that was as old as Alabama.
Она жила в доме таком же старом, как сам штат Алабама.
182
Her mama had gone up to heaven when she was five,
Ее мать отправилась на небеса, когда ей было всего 5 лет.
183
and her daddy was some kind of a farmer.
А ее отец был кем-то вроде фермера.
184
Jenny?
Дженни?
185
He was a very loving man.
Он был любящим отцом.
186
He was always kissing and touching her and her sisters.
Он всегда целовал и обнимал ее и сестер.
187
And then this one time, Jenny wasn't on the bus to go to school.
И однажды, Дженни не пришла на автобус в школу.
188
Jenny, why didn't you come to school today?
Дженни, почему ты не пришла сегодня в школу?
189
Daddy's taking a nap.
Тише. Папа спит.
190
-Jenny! -Come on!
Дженни! Пошли!
191
Jenny, where'd you run to?
Дженни, куда ты бежишь?
192
You'd better get back here, girl!
Для тебя же будет лучше если ты вернешься, девчонка!
193
Where you at?
Где ты?
194
Jenny! Jenny! Where you at?
Дженни! Дженни, ты где?
195
Jenny!
Дженни!
196
Pray with me, Forrest. Pray with me.
Молись со мной, Форрест! Молись вместе со мной.
197
Jenny!
Дженни!
198
Dear God, make me a bird so I can fly far,
О, Господи! Сделай меня птичкой, чтобы я могла летать высоко-высоко...
199
far, far away from here.
улететь далеко-далеко отсюда...
200
Dear God, make me a bird so I can fly far, far, far away from here.
Господи! Сделай меня птичкой, чтобы я могла летать высоко-высоко...
201
Mama always said that God is mysterious.
Мама всегда говорила, что Бог - всего лишь выдумка.
202
Jenny!
Дженни!
203
He didn't turn Jenny into a bird that day. You'd better get back here!
В этот день он не превратил Дженни в птичку.
204
Instead,
Взамен,
205
he had the police say Jenny didn't have to stay in that house no more.
он сделал так, что полиция сказала, чтобы Дженни не оставалась больше жить в этом доме.
206
She went to live with her grandma just over on Creekmore Avenue,
И она отправилась жить к своей бабушке, На Грикмо Авеню,
207
which made me happy, 'cause she was so close.
Отчего я стал очень счастлив, потому что она теперь была так близко ко мне.
208
Some nights, Jenny would sneak out and come on over to my house,
Иногда ночью, Дженни сбегала и приходила ко мне домой.
209
just 'cause she said she was scared.
Потому что, как она говорила, ей было очень страшно.
210
Scared of what, I don't know,
Я не знал, чего она боится.
211
but I think it was her grandma's dog.
Но я думаю, что она боялась бабушкиного пса.
212
He was a mean dog.
Это была здоровая псина.
213
Anyway, Jenny and me was best friends
В общем, мы с Дженни были лучшими друзьями.
214
all the way up through high school.
И остались ими до колледжа.
215
-Hey, stupid! -Quit it!
Эй, придурок! Сваливай отсюда!
216
-Run, Forrest, run! -Hey,
Беги Форрест!
217
did you hear me, stupid?
Эй, ты меня не слышишь что ли, идиот?
218
-Run, Forrest! -Come on, get in the truck! Get in the truck! Let's move it!
Беги Форрест! В грузовик!
219
Come on, he's getting away! Move it!
Эй! Он убегает! Поехали!!
220
Run, Forrest! Run!
Беги, Форрест! Ха,ха!
221
-You better be running, stupid! -Come on, dummy!
Поехали, поехали!
222
-Haul ass, dummy! -Yeah, you better get running!
Тебе лучше смотаться!
223
Jack rabbit! Yeah!
Ага!
224
Go! Go! Go!
- Вперед!
225
Run, Forrest!
Беги Форрест!
226
Now, it used to be, I ran to get where I was going,
Было время, когда я бежал чтобы куда-нибудь добежать.
227
I never thought it would take me anywhere.
Я никогда не думал о том, что куда-нибудь прибегу.
228
-Who in the hell is that? -That there is Forrest Gump, Coach.
Ого! Кто он, черт его подери? Это Форрест Гамп, тренер.
229
Just a local idiot.
Просто местный идиот.
230
And can you believe it? I got to go to college, too.
И вы можете поверить? Я тоже поступил в колледж.
231
Forrest! Forrest! Run!
Форрест! Шевелись!
232
-Okay! -Run!
Беги! О.К.!
233
Run, you stupid son of a bitch! Run!
Беги! Беги, тупой сукин сын, беги!
234
You son of a bitch! Run! Go! Run!
Беги, сучонок, давай! Давай, давай, давай!
235
No! Turn! Go!
Беги! Беги! Беги!
236
He must be the stupidest son of a bitch alive,
Может быть он самый тупой сукин сын на свете,
237
but he sure is fast!
но он быстрый.
238
Now, maybe it's just me, but college was very confusing times.
может быть это просто мои мысли, но в колледже было много непонятных вещей.
239
Federal troops enforcing a court order
Федеральные войска, по решению суда,
240
integrated the University of Alabama today.
добились интеграции колледжа в Алабаме.
241
Two negroes were admitted,
Два негра были приняты.
242
but only after Governor George Wallace had carried out his symbolic threat
Это было сделано после того, как Губернатор Джордж Уоллас выполнил свою символическую угрозу
243
to stand in the school house door.
и встал посреди входа.
244
Governor Wallace, I take it from that statement, that...
Это известно из утверждения...
245
Earl, what's going on?
Карл, что происходит?
246
-Coons are trying to get into school. -Coons?
Черные пытаются проникнуть в школу.
247
When raccoons try to get on our back porch,
Черные? Когда черные еноты пытаются проникнуть к нам на веранду,
248
Mama just chase them off with a broom.
мама просто прогоняет их метлой.
249
Not raccoons, you idiot, niggers, and they want to go to school with us.
Не еноты, придурок. Негры. И они хотят ходить в школу вместе с нами.
250
With us? They do?
С нами? Что правда?
251
Shortly after Governor Wallace had carried out his promise
Вскоре после того, как губернатор Уоллас
252
to block the doorway,
приказал закрыть двери,
253
President Kennedy ordered the Secretary of Defense then to use military force.
Кеннеди приказал Департаменту Защиты использовать военные силы.
254
Here, by videotape, is the encounter by General Graham, commander of the National Guard, and Governor Wallace.
Здесь, на видеопленке, встреча генерала Грохама, командира Национальной гвардии, и губернатора Уолласа.
255
...because these National Guardsmen are here today
...члены Национальной Гвардии
256
as federal soldiers for Alabamans.
сегодня здесь в роли федеральных войск в Алабаме
257
They live within our borders, they are all our brothers.
Они живут рядом с границей Они наши братья.
258
We are winning in this fight,
Мы выиграем это сражение,
259
because we are awakening the American people
Потому что мы американские люди, которые открыли глаза
260
to the dangers that we have spoken about so many times,
на опасность, о которой мы так много говорим,
261
just so evident today, the trend towards military dictatorship in this country.
которая стала так очевидна сегодня. Мы установим военную диктатуру в этой стране.
262
And so, at day's end, the University of Alabama in Tuscaloosa had been desegregated
Итак, в последний день , университет Алабамы в Тускалусе объявлен дезинтегрированным
263
and students Jimmy Hood and Vivian Malone
и студенты Джимми Худ и Вивиан Малон
264
had been signed up for summer classes.
записались на летние курсы.
265
Ma'am, you dropped your book. Ma'am...
Мэм, вы уронили книгу. Мэм.
266
Governor Wallace did what he promised to do.
Губернатор Уоллас выполнил то, что обещал.
267
By being on the Tuscaloosa campus, he kept the mob from gathering...
Когда он находился в Тускалусе, он оставил...
268
Say, wasn't that Gump?
Скажи, это не Гамп?
269
-Nah, that couldn't be. -It sure as hell was.
Не может быть! Это он, черт бы его побрал.
270
A few years later, that angry little man
Через несколько лет,
271
at the school house door thought it would be a good idea
этот маленький сердитый человечек, который встал в дверях колледжа,
272
and ran for president.
занялся новой идеей - стать президентом.
273
But somebody thought that it wasn't.
Но кто-то решил, что это не очень хорошая затея.
274
But he didn't die.
Но он не умер.
275
My bus is here.
Вот мой автобус.
276
-Is it the number nine? -No, it's the number four.
Номер 9? Нет, номер 4.
277
It was nice talking to you.
Приятно было поболтать с Вами.
278
I remember when that happened, when Wallace got shot.
Я помню, когда это произошло,
279
I was in college. Did you go to a girls' college,
когда в Уолласа выстрелили. Я была в колледже.
280
or to a girls-and-boys-together college?
Ты ходила в колледж для девочек или для мальчиков и девочек?
281
It was co-ed.
В колледж, смешанного типа.
282
'Cause Jenny went to a college I couldn't go to.
Я не смог пойти в колледж, в который поступила Дженни.
283
It was a college just for girls.
Это был колледж только для девочек.
284
But I'd go and visit her every chance I got.
Но я ходил и навещал ее всякий раз, когда только мог.
285
That hurts.
О! Черт, больно.
286
Forrest! Forrest!
Форрест! Форрест!
287
-Forrest, stop it! Stop it! -Jesus!
Форрест, прекрати! Перестань!
288
What are you doing?
Что ты делаешь?
289
-He was hurting you. -What the hell is going on here?
Он поранил тебя.
290
-No, he's not! Get over there! -Who is that? Who is that?
Нет! Иди отсюда!
291
-Billy, I'm sorry. -What the hell?
Билли. Прости.
292
-Just get away from me! -Don't...
Отвали от меня.
293
-Don't go! Billy, wait a second! -Get away from me.
Не будь таким - не уходи. Билли, подожди секунду.
294
He doesn't know any better!
Он просто не придумал ничего лучше.
295
Forrest, why did you do that?
Форрест, почему ты это сделал?
296
I brought you some chocolate.
Я принес тебе шоколада.
297
I'm sorry.
Мне так жаль.
298
-I'll go back to my college now. -Forrest...
Я вернусь в свой колледж. Форрест-
299
Look at you.
Посмотри на себя.
300
Come on. Come on.
Пойдем. Пойдем.
301
Is this your room?
Это твоя личная комната? Тихо!
302
Do you ever dream, Forrest,
Ты когда-нибудь задумывался, Форрест,
303
about who you're gonna be?
кем ты хочешь стать?
304
-Who I'm gonna be? -Yeah.
Кем я хочу стать? Да.
305
Aren't I going to be me?
А почему я не могу быть собой?
306
Well, you'll always be you, just another kind of you.
Ты всегда будешь собой, просто немного в другом виде.
307
You know? I want to be famous.
Да? Я хочу быть знаменитой.
308
I want to be a singer like Joan Baez.
Я хочу быть певицей как Джоан Баез.
309
I just want to be on an empty stage
Я просто хочу быть... на пустой сцене
310
with my guitar, my voice.
с моей гитарой, моим голосом.
311
Just me.
Только я.
312
And I want to reach people on the personal level.
И я хочу обогатить людей духовно.
313
I want to be able to say things, just one-to-one.
Я хочу иметь возможность рассказать некоторые вещи, каждому слушателю, как будто один на один.
314
Have you ever been with a girl, Forrest?
Ты когда-нибудь с девушкой был, Форрест?
315
I sit next to them in my Home Economics class all the time.
Я сижу рядом с одной девушкой в экономическом классе все время.
316
-I'm... Sorry. -It's okay.
О... О... Ой, прости.
317
It's all right.
Все нормально.
318
-It's okay. -Oh, I'm dizzy.
Прости. О... О... Все нормально. Все хорошо. У меня так голова кружиться.
319
I bet that never happened in Home Ec.
Готова поспорить, что у тебя ничего такого никогда не было.
320
No.
Нет.
321
I think I ruined your roommate's bathrobe.
Мне кажется я порвал твой банный халат.
322
I don't care. I don't like her, anyway.
Ну и что. Он мне все равно не нравился.
323
Run! Run! Run!
Беги! Беги! Беги! Беги!
324
-Run! Run! Run! -Run! Run! Run!
Беги! Беги! Беги! Беги! Беги! Беги! Беги! Беги! Беги! Беги! Беги! Беги! Беги! Беги! Стой! Стой! Стой!
325
College ran by real fast, 'cause I played so much football.
Время в колледже прошло быстро, потому что я очень много играл в футбол.
326
They even put me on a thing called the All-America Team,
Они даже посылали меня на такую вещь, как Американская сборная,
327
where you get to meet the President of the United States.
которую приветствовал Президент Америки.
328
President Kennedy met with the Collegiate
Президент Кеннеди сегодня встречался
329
All-American Football Team at the Oval Office today.
с университетской сборной по футболу в Овал Офисе.
330
Now, the really good thing about meeting
Действительно хорошая вещь,
331
the President of the United States is the food.
которую я увидел на встрече с Президентом Америки была еда.
332
They put you in this little room with just about anything
Все садятся в маленькой комнате,
333
you'd want to eat or drink.
где есть все, что вы хотели бы съесть или выпить.
334
And since, number one, I wasn't hungry, but thirsty,
Но, во-первых, мне не хотелось есть - только пить,
335
and number two, they was free,
во-вторых, все было нахаляву.
336
I must have drank me about 15 Dr. Peppers.
Я выпил где-то 15 банок Доктор Пеппер.
337
Congratulations. How does it feel to be an All-American?
Как чувствовать себя членом американской сборной?
338
It's an honor, sir.
Это честь, сэр.
339
Congratulations. How does it feel to be an All-American?
Как чувствовать себя членом американской сборной?
340
Very good, sir.
Очень хорошо, сэр.
341
Congratulations. How does it feel to be an All-American?
Как чувствовать себя членом американской сборной?
342
Very good, sir.
Очень хорошо, сэр.
343
-Congratulations. How do you feel? -I gotta pee.
Поздравляю. Что вы чувствуете? Я хочу писать.
344
I believe he said he had to "go pee."
Точно, тебе нужно пи-пи.
345
Sometime later, for no particular reason,
Спустя некоторое время, без каких-либо причин,
346
somebody shot that nice young President,
кто-то убил этого молодого президента
347
when he was riding in his car.
когда тот ехал на своей машине.
348
And a few years after that, somebody shot his little brother, too,
Через несколько лет, кто-то убил его маленького брата,
349
only he was in a hotel kitchen.
когда он был в отеле.
350
It must be hard being brothers.
Наверное тяжело быть братом.
351
I wouldn't know.
Но я этого не знаю.
352
Forrest Gump.
Форрест Гамп.
353
Now can you believe it?
И можете поверить?
354
After only five years of playing football, I got a college degree.
Всего после пяти лет игры в футбол, я получил диплом.
355
Congratulations, son.
Поздравляю, сынок.
356
Mama was so proud.
Мама очень гордилась мною.
357
Forrest, I'm so proud of you. Here, I'll hold this for you.
Форрест, я так горжусь тобой. Давай подержу.
358
Congratulations, son.
Поздравляю, сынок.
359
Have you given any thought to your future?
У тебя есть какие-нибудь мысли насчет будущего?
360
Thought?
Мысли?
361
Hello, I'm Forrest. Forrest Gump.
Привет. Я Форрест. Форрест Гамп.
362
Nobody gives a hunk of shit who you are, fuzzball!
Да мне насрать на тебя и на то, кто ты такой, прыщ вонючий.
363
You're not even a low-life, scum-sucking maggot!
Ты здесь вообще не человек, а моча ослиная.
364
Get your faggotty ass on the bus. You're in the Army now!
Давай, гавнюк, прижми свою задницу к сиденью. Ты уже в армии.
365
This seat's taken.
Место занято.
366
Taken.
Занято.
367
At first, it seemed like I made a mistake,
Поначалу мне казалось, что я совершил ошибку.
368
seeing how it was only my induction day
Только первый день призыва,
369
and I was already getting yelled at.
и уже на меня вопят.
370
You can sit down if you want to.
Садись если хочешь.
371
I didn't know who I might meet, or what they might ask.
Я не знал, кого я могу повстречать и что у меня могут спросить.
372
You ever been on a real shrimp boat?
Ты когда-нибудь был на катере для ловли креветок?
373
No, but I been on a real big boat.
Нет. Но я был на действительно большом корабле.
374
I'm talking about a shrimp-catching boat.
Да нет. Я тебе говорю про лодку, на которой ловят креветок.
375
I've been working on shrimp boats all my life.
Я на такой лодке всю жизнь проработал.
376
I started out on my uncle's boat, that's my mama's brother,
Я начинал на лодке моего дяди,
377
when I was about maybe nine.
когда мне было где-то лет 9.
378
I was just looking into buying a boat of my own and got drafted.
Я хотел купить собственную лодку, а меня призвали в армию.
379
My given name is Benjamin Buford Blue. People call me Bubba.
Меня зовут Бенжамин Буфорд Блю. Все зовут меня Бабба.
380
Just like one of them old redneck boys. Can you believe that?
Прямо как одного из тех красношеих парней. Понимаешь?
381
My name's Forrest Gump. People call me Forrest Gump.
Меня зовут Форрест Гамп. И все называют меня Форрест Гамп.
382
So, Bubba was from Bayou La Batre, Alabama,
Бабба был из Баю Ла Батре, штат Алабама.
383
and his mama cooked shrimp,
Его мать готовила креветки.
384
and her mama before her cooked shrimp,
И мама ее мамы тоже готовила креветки.
385
and her mama before her mama cooked shrimp, too.
И её мама мамы её мамы тоже готовила креветки.
386
Bubba's family knew everything
Семья Буббы знала все,
387
there was to know about the shrimping business.
что касается креветочного бизнеса.
388
I know everything there is to know about the shrimping business.
Я знаю все, что касается креветочного бизнеса.
389
Matter of fact, I'm going into the shrimping business for myself
Я сам собираюсь заняться креветочным бизнесом,
390
after I get out the Army.
когда приду из армии.
391
Okay.
О.К.
392
Gump! What's your sole purpose in this Army?
Гамп! Какова твоя цель пребывания в армии?
393
To do whatever you tell me, Drill Sergeant!
Делать все, что Вы мне говорите, сержант Дрилл.
394
God damn it, Gump! You're a goddamn genius!
Черт возьми, Гамп. Ты просто сраный гений!
395
That's the most outstanding answer I've ever heard.
Это самый охренительный ответ, который я когда-либо слышал в жизни.
396
You must have a goddamn IQ of 160!
У тебя наверное IQ 160.
397
You are goddamn gifted, Private Gump!
У тебя просто дар какой-то, рядовой Гамп.
398
Listen up, people!
Слушайте меня!
399
Now, for some reason, I fit in the Army like one of them round pegs.
По каким-то причинам, я вписался в армейскую жизнь
400
It's not really hard.
Это на самом деле не тяжело.
401
You just make your bed real neat and remember to stand up straight,
Вы просто должны заправлять постель, стоять ровно,
402
and always answer every question with, "Yes, Drill Sergeant!"
и всегда на каждый вопрос отвечать, с добавлением: "Да, сержант Дрилль"
403
Is that clear?
Понятно?
404
-Yes, Drill Sergeant! -Yes, Drill Sergeant!
Да, сержант Дрилль!
405
What you do is, you just drag your nets along the bottom.
Опускаешь трал,
406
On a good day, you can catch over 100 pounds of shrimp.
И в хороший день ты можешь поймать больше 100 фунтов этих креветок.
407
If everything goes all right, two men shrimping 10 hours,
Ну, подумай, если 2 человека по 10 часов ловят креветок.
408
less what you spend on gas, you can...
то там будет в итоге...
409
-Done, Drill Sergeant! -Gump!
Готово, сержант Дрилль!
410
Why did you put that weapon together so quickly, Gump?
Гамп! Как ты так быстро собрал винтовку?
411
You told me to, Drill Sergeant.
Вы мне сказали так сделать, сержант Дрилль.
412
Jesus H. Christ, this is a new company record.
Господи ты Боже мой. Это новый рекорд в роте.
413
If it wouldn't be a waste of such a damn fine enlisted man,
Если бы потеря такого рядового не была бы такой большой утратой,
414
I'd recommend you for OCS, Private Gump.
я бы порекомендовал тебя перевести в сержанты, рядовой Гамп.
415
You are gonna be a general some day, Gump.
Когда-нибудь ты станешь генералом!
416
Now, disassemble your weapon and continue!
А теперь разбери оружие.
417
Anyway, like I was saying, shrimp is the fruit of the sea.
Я тебе говорю, креветки - фрукт моря.
418
You can barbecue it, boil it, broil it, bake it, sautГ© it.
Ты можешь их коптить, варить, жарить, печь, парить.
419
There's shrimp kebabs, shrimp Creole...
Из них можно сделать креветочный кебаб,
420
...shrimp gumbo, pan fried, deep fried, stir fried.
можно делать гамбо, жарить в масле, без масла. пассировать.
421
There's pineapple shrimp, lemon shrimp,
Это креветки в ананасе
422
coconut shrimp, pepper shrimp...
и креветки в лимоне, креветки в кокосе, креветки с перцем,
423
...shrimp soup, shrimp stew, shrimp salad, shrimp and potatoes,
креветочный суп, креветочное рагу, креветочный салат, креветки с картошкой,
424
shrimp burger, shrimp sandwich...
креветбургеры, сандвичи с креветками.
425
That's... That's about it.
Ну это по-моему все.
426
Night time in the Army is a lonely time.
Ночью в армии одиноко.
427
We'd lay there in our bunks and I'd miss my mama.
Мы все ложились на кровати
428
And I'd miss Jenny.
и по Дженни.
429
Hey, Gump, get a load of the tits on her!
Эй, Гамп! Ты только посмотри, какие у нее сиськи.
430
Turns out, Jenny had gotten into some trouble over
Выяснилось... что у Дженни были кое-какие неприятности
431
some photos of her in her college sweater,
из-за фотографий, на которых она в форме колледжа.
432
and she was thrown out of school.
И ее выперли оттуда.
433
But that wasn't a bad thing,
Но это было неплохо.
434
because a man who owns a theater in Memphis, Tennessee,
Потому что человек, который имел театр в Мемфисе, штат Теннесси.
435
saw those photos and offered Jenny a job singing in a show.
видел эти фотографии.. и предложил Дженни петь в одном из шоу.
436
The first chance I got,
И при первой же возможности,
437
I took the bus up to Memphis to see her perform in that show.
я сел в автобус до Мемфиса, посмотреть на нее в шоу.
438
That was Amber, Amber Flame.
Это был Амбер, Амбер Флэйм.
439
Give her a big hand, guys. Good job, Amber.
Встречаем большими аплодисментами.
440
And now, for your listening and viewing pleasure,
А теперь, для услаждения ваших глаз и ушей,
441
direct from Hollywood, California, our very own beatnik beauty,
прямо из Голливуда, Калифорния, наша самая настоящая красотка.
442
let's give a big round of applause to the luscious Bobbi Dylan. -All right! -Bobbi!
Давайте встретим аплодисментами сладчайшую Бобби Дилан.
443
Her dream had come true.
Ее мечта осуществилась.
444
She was a folk singer.
Она стала народной певицей.
445
Come on, baby. Shake it up. Shake it up, now.
Ну давай потряси кое-чем...
446
Hey, buddy, get her a harmonica.
Дайте кто-нибудь гармонь.
447
Hey, honey, this ain't Captain Kangaroo.
Это тебе не капитан Кангару.
448
Hey, honey, I got something here for you.
Эй, дорогая, у меня есть кое-что для тебя.
449
-God damn it! -Hey! Hey! Stupid jerk!
Да черт с тобой!. Ты тупое ничтожество!
450
I'm singing a song here.
Я здесь песню пою.
451
Polly, get out here!
Полли, пошла отсюда.
452
-Shut up, there! -Don't be so shy, honey.
Заткнись!
453
Oh, shut up!
Заткнись!!
454
Forrest, what are you doing here?
Форрест, что ты тут делаешь?
455
-What are you doing? -Hey!
Что ты делаешь? Эй!
456
-Come on. -What are you doing?
Что ты делаешь, Форрест?
457
Forrest, let me down!
Отпусти меня.
458
You can't keep doing this, Forrest.
Ха ха ха. Ты не можешь постоянно это делать, Форрест.
459
You can't keep trying to rescue me all the time.
Ты не можешь постоянно пытаться спасти меня.
460
-They was trying to grab you. -A lot of people try to grab me.
Они хотели полапать тебя. Много людей пытается меня полапать.
461
Just... You can't keep doing this all the time.
Просто ты не можешь всегда это делать.
462
I can't help it. I love you.
Ничего не могу с этим сделать. Я люблю тебя.
463
Forrest, you don't know what love is.
Форрест... Ты не знаешь, что такое любовь.
464
You remember that time we prayed, Forrest?
Ты помнишь, как мы с тобой молились, Форрест?
465
We prayed for God to turn me into a bird so I could fly far, far away?
Мы молили Бога, чтобы он обернул меня в птичку, так чтобы я могла улететь далеко-далеко.
466
Yes, I do.
Да, я помню.
467
You think I could fly off this bridge?
Как ты думаешь, я могу взлететь с этого моста?
468
What do you mean, Jenny?
Что ты имеешь ввиду, Дженни?
469
Nothing.
Ничего.
470
I gotta get out of here.
Мне надо уехать отсюда.
471
Wait, Jenny...
Подожди, Дженни.
472
Forrest, you stay away from me, okay? You just stay away from me, please.
Форрест, держись от меня подальше. ОК? Оставь меня в покое, пожалуйста.
473
Can I have a ride? -Where you going? -I don't care.
Не подвезете? А куда тебе надо? Без разницы.
474
Get in the truck.
Садись.
475
So, bye-bye, Jenny.
Пока-пока, Дженни..
476
They sending me to Vietnam.
Меня отправляют во Вьетнам.
477
It's this whole other country.
Это совершенно другая страна.
478
Just hang on a minute.
Подожди минутку..
479
Listen, you promise me something, okay?
Послушай, пообещай мне одну вещь, хорошо?
480
Just, if you're ever in trouble, don't try to be brave. You just run, okay? Just run away.
Если у тебя будут когда-нибудь неприятности, не будь храбрецом. Просто убегай.ОК? Просто убегай.
481
Okay.
О.К.
482
Jenny.
Дженни.
483
I'll write you all the time.
Я буду писать тебе постоянно.
484
And just like that, she was gone.
Итак, она уехала. Итак, она уехала.
485
You come back safe to me, do you hear?
Возвращайся целым и невредимым. Слышишь?
486
Now, they told us that Vietnam was gonna be very different
Нам сказали, что Вьетнам очень отличается
487
from the United States of America.
От США.
488
And except for all the beer cans and the barbecue, it was.
Не считая барбекю и пива, так оно и было.
489
Hey, I bet there's shrimp all in these waters.
Готов поспорить, в этой воде куча креветок.
490
They tell me these Vietnams is good shrimpers.
Говорят, что вьетнамские креветки очень хорошие.
491
You know, after we win this war, and we take over everything,
После того, как мы победим и заполним эту местность,
492
we can get American shrimpers to come out here and shrimp these waters.
мы сможем ловить здесь креветок, в этой воде.
493
We'll just shrimp all the time, man. So much shrimp, why, you wouldn't believe it.
Только креветки...
494
You must be my FNGs.
Вы должно быть пополнение.
495
-Morning, sir! -Morning, sir!
Доброе утро, сэр.
496
Get your hands down! Do not salute me.
Руки опустите. И честь не отдавайте.
497
There's goddamn snipers all around this area
Здесь везде эти чертовы снайперы
498
who would love to grease an officer.
которые только и мечтают, как бы замочить офицера.
499
I'm Lieutenant Dan Taylor. Welcome to Fourth Platoon.
Я лейтенант Дэн Тэйлор. Добро пожаловать в Форт Взвод.
500
What's wrong with your lip?
Что у тебя с губой?