EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS Flashcards
Fazer água. Os sinais de uma economia fazendo águas
Treading water
Em primeira mão. apresentado em primeira mão por EXAME, o texto …
Firsthand
Apanhar feio. As empresas estão apanhando feio na bolsa
Get badly hit
Day to night (suddenly)
Da noite para o dia.
Tropeço. Não um tropeço, mas uma queda
Stumbling block
Totally right
Acertou em cheio
Bordering on madness
Beirando a loucura
Empty
Às moscas. Shopping centers novos às moscas
To meet demand
Suprir a demanda
To hit the breaks
Pisar no freio. Quem pode pisa no freio
No âmago
At the core
Just in case
Para o que desse e viesse
I be broke
Ficar na lona. Estar na última lona
Have the nerve; have fire; have what it takes
Tem garra (lit. claws)
A lot
À beça
Abound in many circles
Abundam em muitos rincões
Ride on the wave of
Pegar carona na cauda de … Alguns jornalistas insistem em pegar carona na cauda da tua estrela …
From front to back
De cabo a rabo. Lendo o livro de cabo a rabo
For the time being
Por ora
A cobra vai fumar
Sth unexpected
Before, in the presence of
Perante. Para se afirmar perante a adversidade
To bleed sb dry
Depauperar. … Era a causa de seu isolamento e depauperação
To go full swing; have wind in sails
Vir de vento em popa. O crescimento do setor vai se vejo em popa
Owing to, because of
Em virtude de. Que ele tem mesmo virtudes em comum os grandes barrocos
Voz pastosa
Slurred speech
Hope he comes
Tomara que ele vá
Without exerting oneself
Na moleza. Ninguém vai devolver 500 milhões de dólares na molezinha
To talk a lot
Falar pelos cotovelos. Ela fala pelos cotovelos
To break into /begin. To burst into tears
Desandar. Ela desandou a chorar
To conclude
Arrematar
Lambuzar. Arrematou enquanto lambuzava as pernas com creme hidratante
To smear
Dar cano
To stand someone up. Ele me deu cano
A great idea
Muito bem sacado
Not to vive rest/respite
Não dar trégua a … A mostra não da trégua para uma história em que o nativo é sempre tratado como “portador de uma falta fundamental”
Evening snack
Lanche vespertino
Sinuca de bico. Essa é famosa sinuca de bico. Essa é baita sinuca de bico
Tight spot
Billiard hole
Caçapa
pestanejar
vi to blink
sem pestanejar (fig) without batting an eyelid
W/out blinking an eye
Engolir sapos; descascar abacaxi
Put up w shit
Blank face/ blank expression
Cara de paisagem. Faz cara de paisagem
Finalizar/ carry out
Levar a cabo. Jejuar pode tornar mais difícil para seu corpo levar a cabo um processo de desintoxicação natural
Passar recibo de; vestir carapuça
Pretend ; fingir de ser que você não é
Em agosto
In trouble
To put into question
Pôr em xeque
Concerning
Diz respeito a
To stab someone in the back
Apunhalar alguém nas costas
As a whole
Como um todo
Word of mouth
Indicação boca a boca
Driving force
Força motriz. A principal força motriz do capitalismo …
Live the easy life
Levar a vida na flauta
Perdemos uma oportunidade. / deixei passar um erro grande
Comer bola. Vamos comer bola. Você comeu bola
I’ll do anything for free
De grac até a injeção na testa
To be poorly treated
Tomar uma escolachada
Blah person/ no carisma
Sem sal
W/out a flare
Sem bossa (bossa nova)
Showed the way/ gave pointers
Deu norte
Deu merda/ deu errado
A vaca foi pra brejo
Look for trouble when it isn’t there
Procurar pele num ovo
Two sides of the coin
Dois lados da moeda
Chicken out
Amarelar. Ele amarelou.
Somebody looked at you w envy
Urubucaá . Tirar ururuca
Selling yourself (usually negative/ prostitute)
Tem que rodar a bolsinha / vai la rodar a bolsinha
To clean up the plate (eat all)
Raspar o prato / limpar o prato
Blah person/ no carisma
Sem sal
W/out a flare
Sem bossa (bossa nova)
Showed the way/ gave pointers
Deu norte
Deu merda/ deu errado
A vaca foi pra brejo
Look for trouble when it isn’t there
Procurar pele num ovo
Two sides of the coin
Dois lados da moeda
Chicken out
Amarelar. Ele amarelou.
Somebody looked at you w envy
Urubucaá . Tirar ururuca
Help
Dar pitaco