Expressions 150-249 Flashcards

1
Q

149.You heard me wrong.

A

Tu m’as mal compris

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

150.Keep me posted.

A

Tiens-moi au courant, tiens-moi informé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

151.That’s more than I can handle.

A

.

C’est au-delà de mes capacités, c’est plus que je ne peux gérer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

152.What’s it been since we last met?

A

Depuis quand nous ne nous sommes pas vus ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

153.It was a great blow to us

A

Cela a été un grand coup pour nous,
cela nous a profondément affecté

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

154.What’s your take?

A

Qu’en penses-tu ? Quel est ton avis ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

155.I need to get a hold of Tim.

A

Je dois contacter Tim, je dois joindre Tim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

156.It’s coming along.

A

Ça avance, ça progresse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

157.He flip-flopped

A

Il a changé d’avis, il a fait volte-face

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

158.It must be worth a look.

A

Ça doit valoir le coup d’oeil, ça mérite d’être regardé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

159.He’s considerate

A

Il est prévenant, il fait preuve de considération

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

160.Anyway

A

En tout cas, quoi qu’il en soit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

161.That is no business of his.

A

Ça ne le regarde pas, ce n’est pas son affaire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q
  1. You’re better off not knowing
A

Tu es mieux sans savoir, tu ferais mieux de ne pas savoir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

163.What’s this then?

A

Qu’est-ce que c’est alors ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

164.You know better than I do.

A

Tu en sais plus que moi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q
  1. Don’t fall for it!
A

Ne te fais pas avoir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

166.We’re getting off track here

A

On s’écarte du sujet, on perd le fil

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

167.I didn’t mean any harm.

A

Je n’avais aucune intention de nuire, je n’ai pas voulu faire de ml

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

168.Don’t take it out on me.

A

Ne te défoule pas sur moi / Ne me fais pas payer pour ça.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

169.You don’t have to butt in.

A

Tu n’as pas besoin de te mêler / Tu n’as pas à intervenir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

170.Just stay put.

A

Reste où tu es / Ne bouge pas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

171.Thanks for the heads-up.

A

Merci pour l’information préalable.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

172.I’m on it.

A

J’y travaille / Je m’en occupe.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
173. Stick with it!
Tiens bon / Ne lâche pas.
26
174.She just spoke the truth.
Elle a simplement dit la vérité.
27
175.You must not jump to conclusions.
Tu ne dois pas tirer des conclusions hâtives.
28
176.Things are looking up.
Les choses s’améliorent / La situation s’améliore.
29
177.I was dozing off
Je m’assoupissais / J’étais en train de somnoler.
30
178.Pull yourself together
Reprends-toi / Remets-toi sur pied.
31
179.You have a point.
Tu as raison / Tu n’as pas tort.
32
180.Why don't we call it a day?
Pourquoi ne pas en rester là pour aujourd’hui.
33
181.How are you faring these days?
Comment te portes-tu ces jours-ci ?
34
182.You should carry out his offer.
Tu devrais accepter son offre.
35
183.They are swamped.
Ils sont submergés / Ils sont débordés.
36
184.Can I have a look around
Puis-je jeter un coup d’œil ?
37
185.Don't let me keep you.
Ne me laisse pas te retenir / Ne te sens pas obligé de rester.
38
186.Same here!
Moi aussi
39
187.Ben was tricked into buying the land.
Ben a été trompé pour acheter le terrain.
40
188.We're all set.
Tout est prêt. Nous sommes prêts
41
189.Am I getting my point across?
“Est-ce que je fais passer mon message de manière claire et compréhensible ?”
42
190. I stand corrected
Je me tiens corrigé / Je reconnais mon erreur.
43
191.Where were we?
Où en étions-nous ?
44
192.I thought I was a goner
Je pensais que c’était fini pour moi, je croyais que j’étais perdu
45
194.I'm all ears.
Je suis tout ouïe
46
195.Take it back
Retire tes paroles, reviens sur ce que tu as dit
47
196.“Can’t you go on any longer?”
Tu ne peux pas continuer le plus longtemps ?
48
197.Zip your lips
Ferme là, tais-toi
49
198.Don't mind them
Ne fais pas attention à eux, ignore les
50
199.How come?
Comment ça se fait, pourquoi
51
201.Don't mention it.
Ne t’en fais pas, n’en parlons plus
52
202.Keep me posted.
Tiens-moi au courant
53
203.That's more than I can handle.
C’est plus que je ne sais gérer
54
204.What's your take?
Quelle est votre opinion ? Qu’en pensez-vous ?
55
205.I need to get a hold of Tim.
J’ai besoin d’obtenir un contact de la part de Tim
56
206. Let's touch base with each other.
Mettons en contact l’un avec l’autre
57
207. You're mistaken
Tu te trompes
58
208. Sorry, it wasn’t on purpose
Désolé, ce n’était pas intentionnel.
59
209.Look on the bright side.
Vois le bon côté des choses.
60
210.The chance was fully taken advantage of.
L’occasion a été pleinement exploitée
61
211. sounds very good.
"ça a l'air très bien"
62
212. done for!
C’est fini ! Ou C’est perdu ! (Selon contexte)
63
213. Mind your own business.
Occupe-toi de tes affaires
64
214 .It's none of your business
Ce ne sont pas tes affaires
65
215 .It's fallen short of my expectations.
Cela n’a pas répondu à mes attentes.
66
216 .First things first.
Les choses importantes d’abord.
67
217.Have you been waited on?
Est-ce qu’on vous a servi ? (Dans un restaurant, au magasin etc).
68
218.What time can I come over?
À quelle heure puis-je venir ?
69
219 .Don't tease me.
Ne me taquine pas
70
220.Watch out for that man.
Fais attention à cet homme
71
221 .Don't give it a second thought.
N’y pense pas deux fois
72
222.We're running late.
Nous sommes en retard
73
223.I felt a little out of place.
Je me suis senti un peu décalé, un peu déplacé
74
224.Are you in jest or in earnest?
Es-tu en train de plaisanter ou es-tu sérieux ?
75
Jest
plaisanterie
76
Earnest
sincère, sérieux
77
225.I can do this no sweat.
Je peux le faire sans effort.
78
227.I have some errands to run.
J’ai quelques courses à faire
79
228 .Let's not talk about it any more.
N’en parlons plus
80
She hardly ever goes to the gym
Elle ne va presque jamais à la gym
81
230.Every once in a while, I treat myself to a spa day for relaxation.
De temps en temps, de temps à autre, je vais au spa pour relaxation
82
231.She goes for a jog in the park every so often to stay active.
De temps en temps de temps à autre
83
232.I am dying to see you
Je meurs d'envie de te voir / J'ai hâte de te voir.
84
233. The one finger wave
Le doigt d’honneur
85
234. His constant teasing tends to piss off his little sister.
To piss off - contrarier, agacer
86
235. Long story short, I missed the train, and I had to take a taxi to the airport.
Long story short: en résumé, en bref
87
236. He always tries to have his way in every decision.
To have one’s way - obtenir ce qu’on veut, avoir gain de cause
88
237. She tried to sneak out of the room
To sneak: Se faufiler, se glisser discrètement
89
238. She’s into art, music, and that sort of things.
That sort of things - Ce genre de choses, ce type de choses
90
239. In the tech world, the big thing right now is artificial intelligence.
The big thing - l’élément important
91
240. She can’t afford a new car, let alone a luxury one.
Let alone - Sans parler de, encore moins
92
241-They hardly ever visit their relatives who live far away.
Hardly ever - presque jamais
93
242. I like to treat myself to a dessert every once in a while
Je me fais plaisir avec un dessert de temps en temps.
94
243. I like to go for a walk in the park every so often
Every so often - de temps en temps
95
244. “He decided to shoot his shot and ask her out on a date.”
To shoot one’s shot - Tenter sa chance, faire une démarche audacieuse pour atteindre un objectif ou exprimer un intérêt romantique envers quelqu’un.
96
245.She had to make up an excuse for why she was late
To make something up - Inventer quelque chose, fabriquer une histoire
97
246.Maybe it is just me but I find this movie boring
maybe it’s just me, but … Peut-être que c'est juste moi, mais … C'est une façon de présenter son point de vue tout en laissant ouverte la possibilité que d'autres puissent avoir une opinion contraire.
98
247. Correct me if I am wrong, but I believe the answer is 42.
pour indiquer que l'on souhaite être corrigé en cas d'erreur ou d'inexactitude dans ce que l'on va dire ou affirmer.
99
248. No offense but I don’t think that hairstyle suits you.
No offense but- Je ne veux pas vous offenser, mais…