Exposé 2016 Flashcards
My knowledge of France has been made from the memories of my first visit in 1958 when I was 13 years old.
Ma connaissance de la belle France a été fait à partir de mes souvenirs de ma première voyage en 1958, quand j’avais 13 ans.
I have excellent memories of that trip. How we ate fresh baguettes filled with cheese or chocolate.
Je garde un excellent souvenir de ce temps. Comme nous avons mangé les baguettes fraîches qu’ont rempli avec du fromage ou chocolat.
We also drunk hot coffee in the morning and
a glass of wine in the afternoon sitting in the sunshine.
Nous avons aussi bu du café chaud du matin et une verre de vin l’après-midi pendant que nous nous asseyions au soleil.
My aunt Margit had a part share in a shepherd’s cottage in the Alpes Maritime just above Nice.
Ma tante Margit possédait part d’une cabane de bergers dans les Alpes Maritime au-dessus de Nice.
My brother had driven the family car, a 1938 Ford popular, from England to the south of France.
Nous voyagions dans notre voiture de famille que était un 1938 Ford Popular. Mon frère la conduisait de l’Angleterre au sud de la France.
There were 4 of us in the car, myself and my brother, one of my sisters and a friend of the family.
Il y avait quatre personnes dans la voiture, comprenant moi-même, mon frère, une de mes soeurs et un ami de ma famille.
The old car bounced along the paved streets in the towns, and threaded through the lines of poplars along the long roads in the countryside.
La vielle voiture a fait rebondir sur le rues pavées dans les villes. Nous nous sommes faufilée à travers les lignes des peupliers qu’ont bordé les routes longues à la campagne.
We put up our tents each evening and cooked stews from food that we had bought during the day.
Nous avons mis en place nos tentes chaque soir. Puis nous avons cuisiné des ragoûts de la nourriture que nous avons acheté au cours de la journée.
And, for sure, the most worst smell I remember is that of the public toilets at the campsite!
Et, bien sûr, je me souviens l’odeur plus mauvaise des toilettes publiques au camping .
We lost the car’s radiator cap. We made a new one by wrapping an onion in a cloth.
Nous avons perdu le bouchon du radiateur de notre voiture. Nous avons fait une nouvelle par un oignon enveloppé dans un morceau de tissu.
The onion was well cooked by the time we had climbed the hairpin bends in the mountains of the south of France.
L’oignon était bien cuisiné par le temps que nous avons gravi les virages en épingle à chevaux dans les montagnes au sud de France.
At the shepherd’s hut, we slept outside under the olive trees without tents.
À la cabane de berger, nous avons dormi dehors sous les oliviers mais sans tentes.
We had to be careful to remove the scorpions from our clothes in the morning to make sure we did not get bitten.
Nous avons dû faire attention à secouer nos vêtements au matin à enlever les scorpions pour nous assurer que nous n’avons pas été piqués.
Some evenings we went to the local dances in the villages nearby.
Certains soirs, nous sommes allés aux danses locales dans les villages voisins.
During the day, we went water skiing at Antibes pulled slowly behind a boat with a very small motor.
Pendant la journée, nous avons l’eau skié à Antibes. Le bateau avait le petit moteur que nous a remorqué lentement derrière le bateau.