*Essentiel Flashcards
TO REMEMBER
SE SOUVENIR
Oh ! je voudrais tant que tu te souviennes
TO PICK UP, COLLECT, GATHER
RAMASSER
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
NOISE, SOUND
BRUIT
Mais la vie sépare ceux qui s’aiment, Tout doucement, sans faire de bruit
SOMETIMES, OCCASIONALLY
PARFOIS
Oublier ces heures / Qui tuaient parfois / À coups de pourquoi / Le cœur du bonheur
THE RAIN
LA PLUIE
Moi, je t’offrirai / Des perles de pluie
UMBRELLA
UN PARAPLUIE
EITHER / OR
SOIT / SOIT
BLESS YOU (WHEN YOU SNEEZE)
A TES SOUHAIT / A VOS SOUHAIT
JUMP
SAUTER
DURING / AT THE TIME OF
LORS DE
comment trouver une solution agreable pour les enfants lors d’eune divorce?
HOW LONG IT TAKES TO GO TO…
COMBIEN DE TEMPS EST-CE QU’IL FAUT POUR ALLER….
AMONG
PARMI
B est une lettre parmi les lettres de l’alphabet
PREVIOUS (WEEK/MONTH/YEAR)
LA SEMAINE D’AVANT / LE MOIS D’AVANT / L’ANNEE D’AVANT
DAY BEFORE YESTERDAY
AVANT-HIER
DAY AFTER TOMORROW
APRES-DEMAIN
NEXT DAY
LE LENDEMAIN
AIM / GOAL / OBJECTIVE
BUT
SKIRT
LA JUPE
I’M STARVING
Je meurs de faim
FRYING PAN
POÊLE
POT (TO COOK)
CASSEROLLE
TO FRY
FAIRE FRIRE
RATHER
PLUTÔT
HOWEVER
CEPENDANT, POURTANT, TOUTEFOIS
CAULIFLOWER
LE CHOUFLEUR
BORING PERSON
ENNUEYUX /
ENNUEYEUSE
PLUG
LA PRISE
TO PLUG IN
BRANCHER
LAVAR LA ROPA
FAIRE LA LESSIVE
ACCORDING TO
SELON
HEALTHY
SAIN
UNHEALTHY
MALSAIN
NAIL
L’ONGLE
PROUD
Fier/fière
THEREFORE / as a result
*DU COUP
SOFT
MOU / MOLLE
- Je n’aime pas ce matelas parce qu’il est mou et ne me maintient pas assez le dos.
MAKE A MISTAKE
SE TROMPER
je me suis trompé dans mes comptes
SO (TO SUCH AN EXTENT)
TELLEMENT
SO MUCH
AUTANT
WAVE
Vague
DRUNK
Bourré
MATCH (FOSFORO)
ALLUMETTE
LIGHTER
BRIQUET
TEAR
LARME
SALT
SEL
CLEAN
PROPRE
DIRTY
SALE
TOWEL
Serviette
servilleta
serviette
so many / as may as
autant…que
to wish / desear
souhaiter
the hope
l’espoir
bad luck
malheur
angry
fâché / en colere
save (money)
économiser
everywhere
partout
elsewhere
ailleurs
d’ailleurs
1) BY THE WAY / ANYWAY / SO 2) MOREOVER
1) D’ailleurs, on y va ?
So anyway, are we going?
2) Je n’ai pas réussi à l’examen, et d’ailleurs je dois admettre que je n’ai même pas révisé.
I didn’t pass the test, and I have to admit that, moreover, I didn’t even study.
prevent
empêcher
liar
un menteur / une menteusse
a lie
un mensonge
be surprised
etre étonné
to break
casser
smoke
fumée
quand même
1) anyway 2) really
ex 1: a) aimer quand même, b) je vais quand même les aider
ex 2: a) on est quand même bien ici b) Quel idiot, quand même !
even (including)
même
Encender (fuego/ luz)
allumer
apagar / switch off
éteindre
from now on /
désormais
sheet (bed linen)
drap
pillow (bed)
oreiller
pillow (sofa)
coussin
the smoke
fumée
Afterwards
ensuite
absolutely, exactamente
tout à fait
when / at the moment
lorsque
Tener ganas de
avoir envie de
Being moved
e.g.: I was very moved
etre ému
J’ai eté tres ému
Ratón
un souris
pato
un canard
mosca
une mouche
mosquito
moustique
cerdo
un cochon
tortuga
une tortue
oso
un ours
abeja
une abeille
araña
une araignée
tiburón
un requin
mono
un singe
tener prisa
être pressé(e)
tener celos
être jaloux
ballena
une baleine
hormiga
une fourmi
conejo
un lapin
gallina (hen)
une poule
pollo
un poulet
leche
le lait
To like (inanimate objects)
Aimer
e.g.: nos aimons les fraises
To love (inanimate objects)
Adores
e.g.: j’adore les fraises
un cinturón
une ceinture
más bien (rather)
plutôt
POR EL CONTRARIO (ON THE OTHER HAND)
*PAR CONTRE (+ UTILISEE), EN REVANCHE
falda (skirt)
une juppe
billetera
une portefeuille
un traje (a suit)
un constume
una bota
une botte
coat (abrigo)
un manteau
sombrero / hat
un chapeau
guante
un gant
bufanda (scarf
écharpe
gorra (cap)
une casquette
calzetines (socks)
une chaussette
el color
la couleur
in your opinion
a ton/votre avis
De repente
soudainment
Mira! hey! (pour attire l’attention)
Tiens
e.g.: Tiens, revoilà le chat de la voisine !
which one…?
lequel / lequels / lequelle / lequelles
what?
quoi?
aproximadamente / más o menos
à peu près
triunfar / tener éxito
réussir
fracasar / suspender (examen)
échouer
cortar
couper
un traje
un costume
vía (de bici, coche, etc), corredor
couloir
pañuelo
mouchoir
agarrar, coger (con la mano)
saisir
trasladar, transportar; llevar puesto (wear)
porter
ancho / wide
large
- une large rivière
largo
long
feo
laid(e)
nasty / malicious
méchant
stupid / silly
bête
oscuro
sombre
tener / hold
tenir
De repente / suddenly
tout à coup
aceite
l’huile
ajo
l’ail
seco
sêche
mojado
mouillé
liviana
légère
sucio
sale
carnicero /butcher
boucher
caminata/ hike
randonnée
vestirse / get dressed
se habiller
tardo xxx / it takes me xxx
Je mets
poder / power
la puissance
cortar
couper
a la moda / ‘in’
branché
Be afraid of
CRAINDRE
Je crains malheureusement que…
hole - agujero
trou
feel / sentir
éprouver, ressentir
lazy
paresseux / paresseuse
assessment / appraisal
BILAN
quel bilan tu tires de ce séjour en France ?
draw a conclusion
TIRER UN BILAN
worry / preocupación
SOUCI
De hecho / in fact
En fait (pronunciando la t final)
Echar de trabajo / lay sb off /
débaucher, licencier
I don’t give a damn / no me importa
je m’en fous…
worry / preocupacion
souci
to work
bosser (informal)
failure / fracaso
échec
To sneeze
éternuer
To yawn
bâiller
To snore
ronfler
I’m leaving / me voy
Je m’en vais
crazy
fou / folle
I’m crazy about you
être fou / folle de toi
oh, come on! (marque l’exasperation)
Ben voyons!
look forward / tener mucho interés
Avoir hâte de
J’ai hâte de te voire
I’m fed up with / estoy harto de
J’en ai marre
ex: j’en ai marre de ce travaille
to complain / quejarse
se pleindre
To lead / conducir (a un lugar o
Mener
ex: le chemin mène a sa maison,
il mène son equipe à la victoire
Exhausting, tiring / cansador
épuisant
hobby / spare time
loisir
escape, get away from
échapper, fuir
move / move about
bouger
les enfants bougent tout le temps
smile
sourire
stand up
se mettre debout / se lever
vajilla / crockery
vaisselle
in comparison to
par rapport à
Par rapport à ma mère qui fait 1,50 m, je suis grande, mais par rapport à ma cousine qui fait 1,80 m, je suis petite.
otherwise / if not
autrement
Ils ont dû bien arriver, autrement ils nous auraient appelées
empujar / push
bousculer
first of all / primero de todo
d’abord
bull / toro
taureau
give back / devolver
rendre
foutre (tres familier)
1) do - ex: Qu’est-ce que tu fous dehors ?
2) put - ex: Mais où est-ce que j’ai foutu ces maudites clés ?
storm / tormenta
un orage (l’orage)
cepillarse los dientes / brush your teeth
se brosser les dents
bone / hueso
os
leash / correa de perro
une laisse
fall / drop / caer
chute (chuter)
eat (familiar) / morfar
bouffer
drop / gota
goutte
differently / another way
autrement
ex: nous avons voulu permettre aux turistes de découvrir la ville de Paris autrement
to take place / to occur
avoir lieu
ex: les pluparts des circuits des découverte ont lieu en bus
screen / pantall
un écran
l’écran de l’ordinateur
sidewalk / vereda
trottoir
completely / thoroughly
à fond
- Martin est à fond dans le sport
- Paul étudie à fond
Since / seeing that…
Puisque
- Puisque c’est comme ça, je m’en vais
- Puisque tu ne m’écoute pas, je ne parle plus
enrage / enojar
fâcher
Je crois que les percing sont uniquement pour fâcher les parents
get mad / enojarse
se fâcher
argue / discutir, reñir
s’engueuler
- Ces deux-là s’engueulent régulièrement.
comb one’s hair
se coiffer
talk bullshit / decir estupideces
raconter des conneries
- il supporte des crétins toute la journée qui racontent des coneries
elbow / codo
un coude
tidy / ordenado
rangé
- L’appartement était rangé et prêt à accueillir les invités.
Damn!, shit! / Mierda
Fait chier!
- Fait chier! j’ai raté mon avion!
Miss / Perder (plane, meeting, etc)
Rater
- Son train est en retard, il va rater son rendez-vous.
fool, stupid
un con
jewerely / joya
bijou (x)
dry, wipe / secar
Essuyer
- J’essuie les verres avec un chiffon propre.
- Je sors de la douche, je m’essuie et j’arrive.
disgusting, horrible / repugnante
degueulasse
- ce moutard est degueulasse
- le chantage affectif c’est degueulasse
timido, reprimido
coincé
- Ce garçon est trop coincé pour oser draguer les filles.
as…as / tan…como
aussi…que
- il est aussi beau que George Cluney
- elle est aussi intelligente que Einstein
as much as, as many as / tanto como
autant…que
- Max travaille autant que Jean
- Max a autant de vacacnes que Jean
clever, shrews / astuto, list
malin
- Il est malin, avec un rien il fait quelque chose
kid / niño (informal)
gosse
- Marie a un gosse de trois ans et un de sept.
I got to go / me tengo que ir
Je dois y aller
Take off (cloth) / sacarse (ropa)
1) enlever 2) ôter 3) retirer
- Antoine ôte son manteau en rentrant de l’extérieur
- Si tu as chaud, pourquoi est-ce que tu ne enleves pas ton pull?
- Si tu as chaud, pourquoi est-ce que tu ne retires pas ton pull ?
to trust / confiarse
se fier
- Je me fie à ton sens de l’orientation pour nous ramener à la maison
húmedo / transpirado
moite
- Il a chaud, transpire et a les mains moites.
cure; take care
soigner
- l’infirmiere soigne les blessures
- Il soigne toujours sa présentation avant un rendez-vous.
easy; comfortable; well-0ff
aisé
- Il lui a toujours été très aisé de parler de ce sujet
- pour faire de l’exercise j’aime porter une tenue aisé
funny / divertido, cómico, graciosos
marrant
- c’est marrant!
- Son personnage dans le film était marrant
laundry
linge
- Chaque semaine, il faut laver et repasser le linge
- pourquoi tu sens le linge sale?
to drop off
déposer
- Le taxi me dépose à l’aéroport.
care / cuidado, atención
soin
- Il a apporté beaucoup de soin à la présentation de son devoir.
- les linges blancs demandait beaucoup de soins pour garder son éclat
t-shirt / camiseta
t-shirt, maillot
to put on (cloth) / ponerse (ropa)
mettre
- Elle a mis une jolie petite robe pour aller à la fête.
to knock (the door)
frapper
- Larry a frappé à la porte.
chest, bosom, bust / busto
poitrine
- Une opulente poitrine
- mais ta potrine a grossi
boxer shorts / calzoncillos
caleçon
slip (for women) / bombacha
culotte
bra / sujetador (corpiño)
soutien-gorge
(argot) - soutif
bath tub / bañera
baignoire
bath towel
serviette de bain
- Il y a des serviettes de bain propres sous l’évier.
courriel
jacket / chaqueta, saco
veste
sweater
pull
dark-haired man / moreno, morocho
brun
- Il paraît que les bruns aux yeux bleus ont du succès auprès des femmes.
tight / apretado, ceñido
serré
- Il portait un pantalon serré.
to park / aparcar
garer
- Ma mère a garé sa voiture dans la rue en face
washing machine / lavadora
le lave-linge
faucet, tap / canilla
le robinet
- Au-dessus de l’évier un robinet donne de l’eau froide et de l’eau chaude.
sink / lavabo
évier
- Jacques fait toujours la vaisselle dans son évier
resfriado / person with a cold
enrhumé
tampoco / neither
Non plus
- Je ns suis pas marié. Moi non plus
ring / anillo
une bague
- C’est une bague en or.
Listen… / Oye…
Dis donc
- Dis docn, ils se plaisent bien ici
broom / escoba
balai
- En faisant le ménage ce matin, j’ai cassé mon balai et j’utilise maintenant l’aspirateur.
from now on / desde ahora
désormais
- Tu es majeur ; désormais tu es responsable de tes actes.
cooked / cocido
cuite
- la viande est cuite
raw / crudo
cru
to annoy / to irritate, molestar
agacer
- Le bruit du vent m’agace
- Je suis agacé par les médias
merry, cheerful / contento, alegre
gai(e)
- À la fin de la fête, nous étions très gais.
- Il est gai toute la journée
Almost do (sth) / casi, por poco
avoir failli faire [qch]
- Il a failli avoir un accident.
take (someone somewhere) / llevar (a alguien)
emmener
- j’emmène Charlotte chez l’ortodontiste
take care of / cuidar
1) Prendre soin de / 2) Veiller sur
- Mon fils prend soin de ses jouets.
- Prends soin de tes enfants.
- Tu peux partir tranquille : je vais veiller sur ton fils.
gasolina
l’essence
- Le prix de l’essence a encore augmenté cette année. - J’ai fait le plein d’essence ce matin.
to iron / planchar
repasser
- J’ai besoin de repasser une chemise pour aller au travail.
disappointed
decu
- Elle était déçue d’apprendre que son ami ne reviendrait pas.
to burn / to overcook
cramer
- imagine cette vielle qui crame
molestar / joder / hinchar las pelotas
faire chier
-
menor / lower
moindre
- J’ai acheté ce téléphone à moindre prix que toi.
fea / grosera
moche
- ce chapeau est moche
- Julien ne m’a pas aidée, il a été assez moche avec moi.
hurgar / registrar
fouiller
- Tu fouilles dans les poches de papa?
- La police a fouillé le bureau et n’a rien trouvé.
drawer / cajón
tiroir
- Je range les couverts dans le tiroir du buffet
Mattress / colchón
Matela
- Je n’aime pas ce matelas parce qu’il est mou et ne me maintient pas assez le dos.
test
“I hold this to be the highest task of a bond between two people: that each should stand guard over the solitude of the other. For, if it lies in the nature of indifference and of the crowd to recognize no solitude, then love and friendship are there for the purpose of continually providing the opportunity for solitude. And only those are the true sharings which rythmically interrupt periods of deep isolation.”
[…]It is a question in marriage, to my feeling, not of creating a quick community of spirit by tearing down and destroying all boundaries, but rather a good marriage is that in which each appoints the other guardian of his solitude, and shows him this confidence, the greatest in his power to bestow. A togetherness between two people is an impossibility, and where it seems, nevertheless, to exist, it is a narrowing, a reciprocal agreement which robs either one party or both of his fullest freedom and development. But, once the realization is accepted that even between the closest human beings infinite distances continue to exist, a wonderful living side by side can grow up, if they succeed in loving the distance between them which makes it possible for each to see the other whole and against a wide sky!
Rainer Maria Rilke - -Letters to a Young Poet