Español Flashcards
She would give anything to have an American passport
Ella daría lo que fuera por tener un pasaporte americano
The emails just keep coming in
Los correos siguen llegando sin parar
Maybe I shouldn’t have hung up
Tal vez no debería haber colgado
I should have told him to come with us
Debería haberle dicho que viniera con nosotros
I should’ve told you earlier
Debería habértelo dicho antes
I was against him when he first ran for president
Estaba en su contra la primera vez que se postuló para presidente
Some people deleted me on Facebook after I posted some things favoring Trump
Unos me borraron del Facebook después de que puse cosas a favor de Trump
(Algunas personas me eliminaron de Facebook después de que publiqué algunas cosas a favor de Trump)
(Eating a lot of fast food can negatively affect your metabolism..) …causing your body to burn calories more slowly
(Comer mucha comida rápida puede afectar negativamente tu metabolismo..) …haciendo que el cuerpo queme calorías más lentamente
Write a paragraph in Spanish talking about Serbia
Escribe un párrafo en español hablando sobre Serbia
I’m not a big fan of her voice
No soy muy fan de su voz
I had to buy a new suit today. The button ripped on my last one and it was time
Tuve que comprar un traje nuevo hoy. Se rompió el botón del último que tenía, y ya era hora
Steve says Robert was very upset about Trump winning the election
Steve dice que Robert estaba muy molesto por la victoria de Trump en las elecciones
We have to keep filling it with water
Tenemos que seguir llenándolo de agua
It gets dark so early now
Se oscurece tan temprano ahora
The ice melted
El hielo se derritió
I paid a guy on fiverr to write lyrics for a new song I’m working on
Le pagué a un chico en Fiverr para que escribiera la letra de una nueva canción en la que estoy trabajando
It worries me that the Democrats are gonna cheat in the elections
Me preocupa que los demócratas vayan a hacer trampa en las elecciones
It was the slowest shift ever
Fue el turno más lento de todos
The time didn’t go by quickly at all
El tiempo no pasó rápidamente en absoluto
It gets dark earlier now so it felt a lot later than it was throughout the shift
Ahora se oscurece más temprano, así que se sintió mucho más tarde de lo que era durante todo el turno
I let Lukas leave early since it’s so slow today
Dejé que Lukas se fuera temprano porque hoy está bien lento
I hope she lets me leave early
Espero que ella me deje irme temprano
I drink whiskey on flights to calm my nerves
Tomo whiskey en los vuelos para calmarme los nervios
At the end of the shift, we send something called a “pass-on” which is where the next shift looks for any important information they need to know from the previous shift
Al final del turno, enviamos algo llamado “pass-on”, que es donde el siguiente turno busca cualquier información importante que necesite saber del turno anterior
Do you still see him regularly?
¿Todavía lo ves regularmente?
A car just pulled up. Maybe it’s him
Un carro acaba de detenerse. Tal vez sea él
What time did you wake up today?
¿A qué hora te despertaste hoy?
I thought Eve left so long ago. She’s still here!
Pensé que Eve se había ido hace mucho. ¡Todavía está aquí!
What do you think is the easiest way to lose weight?
¿Cuál crees que es la forma más fácil de perder peso?
A movie about Trump just came out
Acaba de salir una película sobre Trump
I can’t believe how drunk he was
No puedo creer lo borracho que estaba
Is it too late to add large fries to my order?
¿Es demasiado tarde para agregar unas papas fritas grandes a mi pedido?
Did you see what happened in Spain?
¿Viste/vio lo que pasó en España?
Almost all media in this country is on the side of the democrats, and they lie so much
Casi todos los medios en este país están del lado de los demócratas, y mienten mucho
I’m not sure I’ll have time to shower after the gym
No estoy seguro de que tenga tiempo para ducharme después del gimnasio
I hope he does a good job
Ojalá que haga un buen trabajo
The light took forever to turn green
La luz tardó una eternidad en ponerse verde
It’s natural to have doubts when you’ve felt questioned
Es natural tener dudas cuando te has sentido cuestionado
The fact that people tell you you’re doing well shows that you have the necessary skills
El hecho de que te digan que lo haces bien muestra que tienes las habilidades necesarias
Other people’s perceptions are not always objective
La percepción de los demás no siempre es objetiva
You shouldn’t let the criticism of a few define your ability
No debes dejar que las críticas de unos pocos definan tu capacidad
If you have the desire to move forward
Si tienes el deseo de seguir adelante
What do you enjoy most about being a front desk manager?
¿Que es lo que más te gusta de ser gerente de recepción?
Don’t let fear of failure stop you from pursuing what you want
No dejes que el miedo al fracaso te detenga de perseguir lo que quieres
You’ve already gained valuable experience
Ya has ganado experiencia valiosa
Sometimes, moving on is the best choice for your well-being and future
A veces, seguir adelante es la mejor opción para tu bienestar y futuro
Change can be scary
El cambio puede dar miedo
If you believe you are ready for the next step, then go for it
Si crees que estás listo para el siguiente paso, entonces ve por ello
I was embarrassed
Estaba avergonzado
In the game, you can shoot with all kinds of guns
En el juego, puedes disparar con todo tipo de armas
I smoked for fifteen years
Fumé durante quince años
There’s a bar in Highwood where all the Mexicans hang out
Hay un bar en Highwood donde se juntan todos los mexicanos
My values are more conservative
Mis valores son más conservadores
What’s the second largest city in Venezuela?
¿Cuál es la segunda ciudad más grande de Venezuela?
It pisses me off when I hear people say that Trump is going to take away women’s rights
Me molesta mucho cuando escucho a la gente decir que Trump va a quitar los derechos de las mujeres
Are you gonna ask him to come?
¿Vas a pedirle que venga?
It’s so windy outside
Hace mucho viento afuera
Before you know it, it’ll be snowing again
Antes de que te des cuenta, estará nevando otra vez
I brought some Indian food for lunch
Traje comida india para el almuerzo
How often should I wash my suit?
¿Cada cuánto tengo que lavar mi traje?
(¿Con qué frecuencia debo lavar mi traje?)
He/she is always in a bad mood for some reason
Siempre está de mal humor por alguna razón
Is there anything I can wipe my hands with?
¿Hay algo con lo que pueda limpiar mis manos?
Take the elevator to the third floor
Toma el ascensor hasta el tercer piso
In roulette, I usually just bet on black or red, rather than playing individual numbers
En la ruleta, normalmente solo apuesto al negro o al rojo, en lugar de jugar a números individuales
I hope Trump can figure out a way to stop these wars before they escalate
Espero que Trump pueda encontrar una manera de detener estas guerras antes de que escalen
She wants me to print whatever she’s gonna send me
Ella quiere que imprima lo que me mande
Sometimes it takes a few minutes
A veces se tarda unos minutos
I didn’t wake up early enough today
No me desperté lo suficientemente temprano hoy
Have you stayed with us before?
¿Se ha(n) quedado con nosotros antes?
Rumors may have created misunderstandings within the team
Los rumores pueden haber creado malentendidos en el equipo
It’s your turn
Te toca a ti (le toca a usted)
Imagine if this was tequila instead of water
Imagina si esto fuera tequila en vez de agua
Stop making it about him and start making it about you
Deja de hacerlo sobre él y hazlo sobre ti
But that’s just a memory now
Pero eso ahora es solo un recuerdo
Anytime you catch yourself thinking about how things used to be, redirect that energy
Cada vez que te encuentres pensando en como eran las cosas, redirige esa energía
I’m not sure this issue matters to anyone
No estoy seguro de que este asunto le importe a alguien
I need you to shut up before I smack you
Necesito que te calles antes de que te dé un….
The people that don’t like him aren’t gonna like him no matter what
Las personas a las que no les gusta no les va a gustar, no importa lo que haga
Hurry up!
¡Date prisa!
I’m grateful for my family
Estoy agradecido por mi familia
Be grateful that you have your health
Sé agradecido de tener salud
Despite his own romantic problems
A pesar de sus propios problemas amorosos
Robbie realizes he is in love with Julia
Robbie se da cuenta de que está enamorado de Julia
Robbie has formed his own band
Robbie ha formado su propia banda
They told me to go far
Me dijeron que fuera lejos
But I still keep singing
Pero yo aún sigo cantando
and I will keep doing it
Y lo voy a seguir haciendo
Life gave me a lesson
La vida me dio una lección
Tell her to answer the phone
Dile que conteste el teléfono
I’m walking Ruby
Estoy paseando a Ruby
We are committed to helping reduce hunger in our community
Estamos comprometidos a ayudar a reducir el hambre en nuestra comunidad
I really respect Donald Trump
Realmente respeto a Donald Trump
He said “I’m not a Christian, but maybe by the end of this conversation, I will be
Él dijo: “No soy cristiano, pero quizá al final de esta conversación lo sea.”
You have to be kidding me
Tienes que estar bromeando
The First Amendment: You can say what you want, believe what you want, and share your ideas freely
La Primera Enmienda: Puedes decir lo que quieras, creer lo que quieras y compartir tus ideas como quieras
The Second Amendment: You can have weapons to protect yourself
La Segunda Enmienda: Puedes tener armas para protegerte
The Third Amendment: Soldiers can’t live in your house unless you say it’s ok
La Tercera Enmienda: Los soldados no pueden vivir en tu casa a menos que tú digas que está bien
The Fourth Amendment: The police can’t search your stuff or take it without a good reason
La Cuarta Enmienda: La policía no puede buscar tus cosas ni llevárselas sin una buena razón
The Fifth Amendment: You don’t have to say anything in court that can get you in trouble, and the government should treat you fairly
La Quinta Enmienda: No tienes que decir nada en el juicio que te pueda meter en problemas, y el gobierno debe tratarte de manera justa
She wants her room to be cleaned
Quiere que su habitation sea limpiada
One per room, two total (speaking about bags)
Una por cuarto, dos en total
I can’t believe Biden would do something so stupid
No puedo creer que Biden haría algo tan estúpido
Is he trying to get us into war with Russia?
¿Esta tratando de meternos en guerra con Rusia?
Lately I’ve been showering exclusively with cold water and it feels great
Últimamente me he estado duchando exclusivamente con agua fría y se siente genial.
Throw me the ball
Lánzame la pelota
Make-up
Maquillaje
Put on your make up
Échate tu maquillaje (Ponte/pongase)
I heard about the floods in your country. Is your family okay?
Escuché sobre las inundaciones en tu país. ¿Tu familia está bien?
Look both ways before crossing the street
Mira a ambos lados antes de cruzar la calle
He shaved his head completely
Él se afeitó la cabeza completamente
Don’t talk to him/her anymore
No le hables más
The worst part about my job is relocating guests to other hotels
La peor parte de mi trabajo es reubicar a los huéspedes en otros hoteles
Right after he said there were good people on both sides
Justo después de decir que había buenas y malas personas en ambos lados
I’ve been coughing a lot
He estado tosiendo mucho
I coughed loudly
Me eché una tos bien fuerte
Put one on top of the other
Pon uno encima del otro
Hopefully nuclear war is unlikely
Ojalá la guerra nuclear sea poco probable
If they sell these seven rooms
Si venden estas siete habitaciones
Almost all the hotels in the area are sold out
Casi todos los hoteles de la zona están llenos
Today was not fun
Hoy no fue divertido
German people, a German man, a German woman
Gente alemana, un hombre alemán, una mujer alemana
French people, a French man, a French woman
Gente francesa, un hombre francés, una mujer francesa
I’m worried that there’s gonna be another world war
Me preocupa que vaya a haber otra guerra mundial
If I just decide to forget about it and think about something else
Si decido olvidarlo y pensar en otra cosa
Такође
Igualmente
Do you accept that that has become a problem?
¿Aceptas que eso se ha convertido en un problema?
Is he skilled in what he does?
¿Es hábil en lo que hace?
Don’t give her any personal information. It could be a scam
No le des ninguna información personal. Podría ser una estafa
The weather is perfect for a walk in the park
El clima está perfecto para un paseo en el parque
I need to buy groceries after work
Necesito comprar la despensa después del trabajo
The meeting was postponed until tomorrow
La reunión fue pospuesta hasta mañana
Can you help me carry these bags?
¿Puedes ayudarme a cargar estas bolsas?
Could you please pass me the salt?
¿Podrías pasarme la sal, por favor?
I forgot my keys at home
Olvidé mis llaves en casa
The restaurant was very crowded last night
El restaurante estaba muy lleno anoche
The concert tickets were very expensive
Las entradas para el concierto eran muy caras
The movie was interesting, but a bit too long
La película fue interesante, pero un poco larga
I need to make a doctor’s appointment
Necesito pedir una cita con el médico
We had a great time at the party last night
Nos divertimos mucho en la fiesta anoche
The train arrives at 9
El tren llega a las nueve
It’s raining outside, so take an umbrella
Está lloviendo afuera, así que lleva un paraguas
My favorite season is autumn, because of the beautiful colors
Mi estación favorita es el otoño, por los colores hermosos
Close the door quietly
Cierra la puerta en silencio
Take out the trash
Saca la basura
Sweep the floor, please
Por favor, barre el piso
I hope it goes well for you at your new job
Espero que te vaya bien en tu nuevo trabajo
I don’t know where I’ll go tomorrow
No sé a dónde vaya mañana
It surprises me that there are so many people here
Me sorprende que haya tanta gente aquí
Tell your mother to go with you
Dile a tu madre que vaya contigo
I don’t think there’s another option
No creo que haya otra opción
Hopefully, it goes better for you next time
Ojalá te vaya mejor la próxima vez
No matter where I go, I’ll always be with you
No importa a dónde vaya, siempre estaré contigo
It’s weird that he hasn’t arrived yet
Es raro que no haya llegado aún
It’s better if he leaves now
Es mejor que se vaya ahora
Maybe there is a solution
Tal vez haya una solución
What do you think is in that box?
¿Que crees que haya en esa caja?
I swept the floor already
Ya barrí el piso
The ice melts under the sun
El hielo se derrite bajo el sol
If you heat this up, it will melt fast
Si calientas esto, se derretirá rápidamente
We are melting the wax to make candles
Estamos derritiendo la cera para hacer velas
When I was younger, I watched my ice cream melt in the summer
Cuando era niño, veía como mi helado se derretía en verano
It’s important that you melt the butter before adding it
Es importante que derritas la mantequilla antes de agregarla
To achieve what we want
Para lograr lo que queremos
Three quarters of the population
Tres cuartas partes de la población
Tell him to stop yelling
Dile que deje de gritar
What has Jesus Christ commanded his followers to do?
¿Qué ha mandado Jesucristo a sus seguidores que hagan?
The solution to the world’s problems
La solución a los problemas del mundo
Obviously, the solution to human problems isn’t money
Obviamente, la solución a los problemas humanos no es el dinero
He said it himself
Él lo dijo él mismo
Feed the hungry
Alimenta a los hambrientos
If I won the lottery, I wouldn’t tell anyone
Si ganara la lotería, no se lo diría a nadie
Let’s have a debate
Tengamos un debate
My shoulder
Mi hombro
Her elbow
Su codo
His eyebrows
Sus cejas
She’s a rebel
Ella es una rebelde
You always were a rebel (said to a female)
Siempre fuiste bien rebelde
Take a step toward something, no matter what it is
Da un paso hacia algo, no importa lo que sea
Are you willing to take that first step, even if it’s uncertain?
¿Estás dispuesto a dar ese primer paso, aunque sea incierto?
I need a machine that’s going to do it by itself
Necesito una máquina que lo haga por sí sola
Arabs. An Arab man. An Arab woman
Árabes. Un hombre árabe. Una mujer árabe
A Honduran man and a Honduran woman
Un hombre hondureño y una mujer hondureña
Wait your turn
Espera tu turno
I’m hot
Tengo calor
I’m happy that I got out of bed earlier today
Estoy feliz de haberme levantado de la cama más temprano hoy
Don’t cross the street until you look in both directions
No cruces la calle hasta que mires en ambos sentidos
What have I become?
¿Qué me he convertido?
If you continue like this, you’re gonna get fired
Si sigues así, te van a despedir
Get the hell up
Levántate de una vez
There were floods in his country
Hubo inundaciones en su país
I’m sure she won’t mind if I stay an extra day
Estoy seguro de que no le importará si me quedo un día extra
I think he’s trying to get us into war on purpose right before he leaves office
Creo que él está tratando de meternos en una guerra a propósito justo antes de dejar el cargo
I understand your point of view
Entiendo tu punto de vista
She asked me if I can take the garbage out
Ella me preguntó si podía sacar la basura
I miss those days
Extraño esos días
She says she misses those days
Ella dice que extraña esos días
I missed you
Te extrañé
I didn’t know who to trust
No sabía en quién confiar
He better do what he promised he’d do
Más vale que haga lo que prometió hacer
I hope he does/is gonna do what he said
Espero que haga lo que dijo
I don’t know if you all heard, but we’re all getting raises
No sé si todos lo escucharon, pero todos vamos a recibir aumentos
He’s too sensitive
Es demasiado sensible
Is the music too loud?
¿La música está demasiado fuerte?
I hear her crawling around downstairs
La escucho arrastrándose por abajo
Where is Genesis hiding?
¿Dónde se está escondiendo Génesis?
I don’t think she laughed
No creo que se haya reído
How long does it take to bake a cake?
¿Cuánto tiempo se tarda en hornear un pastel?
She’s barefoot
Ella está descalza
You two, come here
Ustedes dos, vengan aquí
Be careful driving. There’s a lot of ice on the roads
Ten cuidado al manejar. Hay mucho hielo en las carreteras
It’s all the same to me (I don’t care)
Me da igual
Нема везе
No pasa nada
I’m done/tired
No doy más
There are so many things about him that I’d change if I could
Hay tantas cosas sobre él que cambiaría si pudiera
I would have waited for you if I had known
Te (lo) habría esperado si hubiera sabido
I would have waited for you if I had known
Te (lo) habría esperado si hubiera sabido
He’s leaving the room now
Él está saliendo de la habitación ahora
Are you recording?
¿Estás grabando?
Count how many people are in the restaurant so we know for next time
Cuenta cuántas personas hay en el restaurante para que lo sepamos para la próxima vez
The line was way too long. I didn’t feel like waiting.
La fila era demasiado larga. No tenía ganas de esperar.
She mopped the floor like ten minutes ago
Ella trapeó el suelo hace como diez minutos
I almost slipped. I almost fell.
Casi me resbalo. Casi me caigo.
Don’t slip! Don’t fall!
¡No te resbales! ¡No te caigas!
I have a craving for grapes
Tengo antojo de uvas
I want the world to know it
Quiero que el mundo lo sepa
He has a tattoo of a grape on his forehead
Él tiene un tatuaje de una uva en la frente
They are a danger to the whole world
Son un peligro para todo el mundo
Она је жена без које не могу да живим
Ella es la mujer sin la cual no puedo vivir
She supports the wars and doesn’t hide it
Ella apoya las guerras y no lo oculta
You have as many bottles as I do
Tienes tantas botellas como yo
Since I was little
Desde que era pequeño
The light turned red
El semáforo se puso rojo
His strength and determination are really impressive
Su fuerza y determinación son muy impresionantes
No matter what, I won’t live in fear
No importa qué, no viviré con miedo
They thought the dishwasher was broken
Pensaron que el lavavajillas estaba roto
I just turned it off and turned it back on again
Solo lo apagué y lo volví a encender
The power of prayer
La poder de la oración
They say this house is haunted
Dicen que esta casa está embrujada
That looks good! Is it cake?
¡Eso se ve bien! ¿Es pastel?
My dad was supposed to fight in the war but he escaped
Mi papá se suponía que iba a pelear en la guerra, pero escapó
I thought it was obvious that that was a joke
Pensé que era obvio que eso era una broma
I would feel really bad if I hurt your feelings again
Me sentiría muy mal si lastimara tus sentimientos otra vez
I’m waiting for the train to pass
Estoy esperando a que pase el tren
What are candles made of?
¿De qué están hechas las velas?
I would feel really bad if I forgot her birthday
Me sentiría muy mal si olvidara su cumpleaños
They couldn’t help me
No pudieron ayudarme
I would feel really helpless if I weren’t there when you needed me
Me sentiría muy inútil si no estuviera ahí cuando me necesitaras
If I didn’t tell you the truth right now, I’d feel really selfish
Si no dijera la verdad en este momento, me sentiría muy egoísta
I would leave if he said that
Me iría si él dijera eso
I would feel really uncomfortable if I made you wait too long
Me sentiría muy incómodo si te hiciera esperar demasiado tiempo
Don’t come closer
No te acerques
Carrots
Zanahorias
One clove of garlic
Un diente de ajo
Don’t live the same year seventy-five times and call it a life
No vivas el mismo año setenta y cinco veces y lo llames vida
How does it feel to be the only man in the world who enjoys working with his wife?
¿Como se siente ser el único hombre del mundo que disfruta trabajando con su mujer?
Bees are dying from the heat
Las abejas están muriendo por el calor
Click that
Haz clic en eso
You’ve been hearing many lies
Has estado escuchando muchas mentiras
They want us to be against him
Quieren que estemos en su contra
Educate yourself
Edúcate
I’m gonna tickle you
Te voy a hacer cosquillas
Are you ticklish?
¿Tienes cosquillas?
Teach me how to pray to God
Enséñame cómo orar a Dios
You look good
Te ves bien
If I saw someone doing that, I’d freak out
Si viera a alguien haciendo eso, me volvería loco.
We might have to cancel the meeting
Puede que tengamos que cancelar la reunión
There might be traffic
Puede que haya tráfico
We have to know our limits
Tenemos que conocer nuestros límites
They are not wonderful people
No son personas maravillosas
Serbs say it was a civil war and the Bosnians and Croats say it was an aggression
Los serbios dicen que fue una guerra civil y los bosnios y croatas dicen que fue una agresión
More people die when there is an official war
Muere más gente cuando hay una guerra oficial
Why is there so much traffic on a Monday?
¿Por qué hay tanto tráfico un lunes?
I see a scratch on my car. Somebody scratched it
Veo un rayón en mi coche. Alguien lo rayó
There were folders on the carpet
Había carpetas en la alfombra
Somewhere beyond the sea
En algún lugar más allá del mar
Don’t forget about me
No te olvides de mí
What’s your favorite Spanish-speaking country other than Mexico?
¿Cuál es tu país de habla hispana favorito aparte de México?
Groups I can join
Grupos a los que puedo unirme
They want us to be against each other
Quieren que estemos en contra el uno del otro
I wouldn’t be learning Spanish if I were a racist
No andaría aprendiendo español si fuera racista
He is against wars and she is openly for them
Él está en contra de las guerras y ella está abiertamente a favor de ellas
and you, knowing that you’re gonna be 82 when that happens, decided to do it anyway
Y tú, sabiendo que vas a tener 82 años cuando eso pase, decidiste hacerlo de todos modos
Stop giving women your money
Deja de darles tu dinero a las mujeres
I was raised as an atheist
Fui criado como ateo
I agree with you that that is what is happening
Estoy de acuerdo contigo en que eso es lo que está pasando
I won’t let myself drink coffee after one
No me permitiré tomar café después de la una
She was tempting me in my dream
Ella me estaba tentando en mi sueño
Don’t tempt me
No me tientes
She gave birth
Ella dio a luz
The way she laughs is so funny to me
Cómo se ríe me da mucha risa
They may be a little nervous about speaking up, but they’re not crazy!
Puede que estén un poquito nerviosos para hablar, ¡pero no están locos!
I went to college for a little but, but I didn’t graduate
Fui a la universidad por un rato, pero no me gradué
He got more votes than her
Él obtuvo más votos que ella
You’re overemphasizing that point
Estás exagerando ese punto
They can go f themselves
Pueden irse a la chingada
I’m not as knowledgeable as you on the subject
No sé tanto del tema como tú
The people who react to my posts
La gente que reacciona a mis publicaciones
You know what gets me really upset?
¿Sabes que me pone bien mal?
I’m not attracted to them
A mi no me atraen
But I don’t judge
Pero no juzgo
But strangely…
Pero extrañamente…
They look really good when they’re well taken care of
Se ven muy bien cuando las traen bien cuidadas
It doesn’t appeal to me
No se me antoja
At the moment, I’m single
Por el momento, estoy soltero
Are there any holidays coming up?
¿Hay algún día festivo próximamente?
Answer each question briefly
Responde cada pregunta brevemente
I think there would be a period of uncertainty before any clear outcome
Creo que habría un período de incertidumbre antes de cualquier resultado claro
Although the risk of conflict with Russia is high
Aunque el riesgo de un conflicto con Rusia es alto
You mean the way NATO has been expanding?
¿Te refieres a la forma en que la OTAN ha estado expandiéndose?
Threats
Amenazas
After the fall of the Soviet Union
Después de la caída de la Unión Soviética
We were under the Turks for five hundred years so our food is very similar
Estuvimos bajo los turcos por quinientos años, así que nuestra comida es muy parecida
In your daily life
En tu día a día (En tu vida diaria)
Никад се не зна
Nunca se sabe
I’m gonna bite your eyelash
Te voy a morder la pestaña
Bite it
¡Muérdelo!
He bit his tongue
Se mordió la lengua
I bit my tongue
Me mordí la lengua
Why did you bite him?
¿Por qué lo mordiste?
He had a mental breakdown on live television
Tuvo un colapso mental en la televisión en vivo
You call yourself Mexican and you don’t eat spicy food?
¿Te llamas mexicano y no comes comida picante?
I’m getting really fed up with her attitude
Me estoy hartando de su actitud
We can’t agree on anything
No podemos ponernos de acuerdo en nada
I don’t think there’s any way to know for sure
No creo que haya manera de saberlo con certeza
Do you regret doing that?
¿Te arrepientes de haber hecho eso?
I regret saying that
Me arrepiento de haber dicho eso
I didn’t know you were Venezuelan
No sabía que eras venezolano
To a woman “were you raised as an atheist?”
¿Fuiste criada como atea?
They want me to take a thirty-minute break
Quieren que tome un descanso de treinta minutos
To be honest, I don’t think we should teach little kids about LGBT things or heterosexual things
La verdad, no creo que deberíamos enseñar a los niños pequeños sobre cosas LGBT o heterosexuales
I think it made her seem out of touch from reality
Creo que la hizo parecer desconectada de la realidad
I told him to speak to you because your Spanish is much better than mine
Le dije que hablara contigo porque tu español es mucho mejor que el mío
The light turned off by itself
La luz se apagó sola
When I was little, I used to crawl to hide
Cuando era niño, me arrastraba para esconderme
They have been crawling around for hours to avoid being seen
Se han estado arrastrando durante horas para evitar ser vistos
We used to crawl under the table when we were kids
Nos arrastrábamos por debajo de la mesa cuando éramos niños
Although he was injured, he crawled to the door
Aunque estaba herido, se arrastró hasta la puerta
I crawled backward
Me arrastré hacia atrás
The kids took all the toys to the park
Los niños se llevaron todos los juguetes al parque
I misunderstood you
Te malentendí/Lo malentendí
He made sure they always receive it
Aseguró que siempre lo reciban
He tried to stop people from being imprisoned for being gay in other countries
Intentó detener que personas fueran encarceladas por ser gay en otros países
Which rights? The right to kill babies?
¿¿Qué derechos?? ¿¿El derecho a matar bebés??
They’re building something here. Is it gonna be a car wash?
Están construyendo algo aquí. ¿Va a ser un autolavado?
I should be able to make it on time
Debería poder llegar a tiempo
Tell her to turn around
Dile que se dé la vuelta
You told me to turn around
Me dijiste que me volteara (Me dijiste que me diera la vuelta)
Who are we to defend Ukraine?
¿Quiénes somos nosotros para defender a Ucrania?
Instant pleasure
Placer instantáneo
Is the earth flat or round?
¿La Tierra es plana o redonda?
All I want is someone to love me
Todo lo que quiero es que alguien me ame
He is a comedian and one of the funniest comedians ever
Es un comediante y uno de los más graciosos de todos los tiempos
What is it that confuses you about that question?
¿Qué es lo que te/le confunde de esa pregunta?
Are you the owner of this dog?
¿Es Usted el dueño/la dueña de este perro?
Do you think it belongs to that couple that was here earlier?
¿Crees que sea de esa pareja que estaba aquí hace rato?
Do you remember what they looked like?
¿Te acuerdas cómo se veían?
They were young, I think they were in their twenties
Eran jóvenes, creo que estaban en sus veintes
Should we ask the waiters if they know anything?
¿Les preguntamos a los meseros si saben algo?
Well, we could wait for someone to call
Bueno, podríamos esperar a que alguien llame
Surely they’ll realize they left it here
Seguro que se darán cuenta de que lo dejaron aquí
Let’s also tell the waiters, in case they come back asking for the phone
Les decimos a los meseros, por si regresan preguntando por el teléfono
At least it’s in good hands
Al menos está en buenas manos
I thought the same thing
Eso mismo pensé
That sounds like the right thing to do
Eso suena como lo correcto
But how would they know who the owner was? (Female owner)
Pero, ¿cómo iban a saber quién era la dueña?
Oh, what anguish he/she must have felt upon realizing he/she didn’t have it
Uf, que angustia debió sentir al darse cuenta de que no lo tenía
And was the man still waiting for her?
¿Y todavía estaba esperándola el señor?
By then he had already taken the bag to the police
Para entonces ya había llevado la bolsa a la policía
Did the lady thank him?
¿La señora le dio las gracias?
Putin doesn’t want NATO on his border
Putin no quiere a la OTAN en su frontera
I also grew up hearing a lot of things
Yo también crecí escuchando muchas cosas
Actually, it’s cool
De hecho, está chido
It’s as if the world wants to keep us separated
Es como si el mundo quisiera mantenernos separados
We both know what it’s like to love our land
Ambos sabemos lo que es amar nuestra tierra
That makes me happy!
¡Eso me da gusto!
Hey, Maria…..
Oye, María…
Шта ти фали?
¿Que te falta?
You can barely hear what he’s saying
Apenas puedes oír lo que dice
I barely slept last night, but I feel fine
Apenas dormí anoche, pero me siento bien
He couldn’t speak. He was barely breathing.
No podía hablar. Apenas respiraba.
As soon as I take out the trash
En cuánto saque la basura
I should be sleeping, but I’m not
Debería estar durmiendo, pero no lo estoy
I’ll let you sleep and we’ll continue later, okay?
Te dejo dormir y luego seguimos, ¿va?
It wasn’t bad. I was at work almost the whole day.
No estuvo mal. Estuve en el trabajo casi todo el día.
Nice to know!
Que alegre saber!
If I find a Guatemalan restaurant, what dish should I try? I eat everything!
Si encuentro un restaurante guatemalteco, ¿qué platillo debería pedir? ¡Yo como de todo!
Your birthday is coming up, right?
Ya se viene tu cumple, ¿no? (Tu cumpleaños se acerca, ¿verdad?)
I don’t know why I thought you were gonna say fifteen or something like that!
¡No sé por qué pensé que ibas a decir quince o algo así!
But hopefully it’s worth it
Pero ojalá que sí valga la pena
That’s unfortunate. It’s the same in my country.
Que mala onda. Es igual en mi país. (Eso es desafortunado. Es lo mismo en mi país.)
I often hear about millionaires that give to poorer countries, but it doesn’t look like it’s making a difference
A menudo escucho sobre millonarios que donan a países más pobres, pero no parece que haga una diferencia
I just turned thirty-three
Apenas cumplí treinta y tres (Acabo de cumplir treinta y tres)
How is your day going?
¿Cómo va tu día?
As soon as the meeting is over, I’ll call you
En cuanto termine la reunión, te llamo
As soon as I eat, I’ll come to your office
En cuanto coma, iré a tu oficina
I have a great idea
Se me ocurrió una buena idea
(Tengo una gran idea)
How about you go to work instead of me and I stay at home to relax?
¿Qué tal si tú vas a trabajar en mi lugar y yo me quedo en casa a relajarme?
When you came
Cuando viniste
Full / empty
Lleno / vacío
You just need to buy a ticket to Chicago and I’ll figure out the rest
Solo necesitas comprar un boleto a Chicago y yo me encargo del resto.
It was a joke and I’m playing along
Era una broma y estoy siguiendo el juego.
You and I have known each other for quite a while
Tú y yo ya nos conocemos desde hace rato
(Tú y yo nos conocemos desde hace bastante tiempo)
I’m sure you will (do it) one day
Seguro que algún día lo haces
I’m sure it’s beautiful
Estoy seguro de que es hermoso
Maybe one day I’ll see it
Tal vez algún día lo vea
Enjoy your day off, then!
¡Disfruta tu día libre, entonces!
How are you liking this app so far?
¿Cómo te está gustando esta aplicación hasta ahora?
I’ve heard great things about the application, but I’ve never used it much. I want to start using it more
He escuchado cosas geniales sobre la aplicación, pero nunca la he usado mucho. Quiero empezar a usarla más.
What’s gonna be for dinner?
¿Qué va a haber de cena?
We really love Cuba and have really good relations with it
Realmente amamos a Cuba y tenemos buenas relaciones con ella.
I don’t want globalization to happen. I want every place to remain unique
No quiero que ocurra la globalización. Quiero que cada lugar se mantenga único.
You’ll be closer to my place of birth than I am
Estarás más cerca de mi lugar de nacimiento que yo
The country broke up into seven pieces
El país se dividió en siete pedazos
I’m sure you have good beer in your country
Seguro tienen buena cerveza en tu país
I also try not to drink more than once a month
También trato de no tomar más de una vez al mes
It could have been a lot worse
Pudo haber sido mucho peor
I must take care of something
Debo ocuparme de algo
Makeup wipes
Toallitas desmaquillantes
How do I get people to send me cards?
¿Cómo puedo hacer para que las personas me manden tarjetas?
Are you upset?
¿Estás molesto?
Why do you have that mean look on your face?
¿Por que tienes esa cara así de malo?
Why do you feel so offended?
¿Por que te sientes muy ofendido?
It’s just that it makes me nervous
Es que me pone nervioso
People who go around like that
La gente que anda así
Never change your mind just to please a woman
Nunca cambies de opinión solo para complacer a una mujer
Let’s pretend you’re a person I met on an app
Hacemos como que eres una persona que conocí en una aplicación
I used to see her all the time when I would go to the gym
Siempre la veía cuando iba al gimnasio
I don’t think he’s a bad person
No creo que sea mala persona
Maybe I can come up with a plan today
Tal vez pueda hacer un plan hoy
I don’t think we should worry so much
No creo que debamos preocuparnos tanto
I don’t think it’s that important
No creo que eso sea tan importante
I don’t think we’ll get there on time
No creo que vayamos a llegar a tiempo
I don’t think this is the right thing to do
No creo que esto sea lo correcto
I wish I was free today too
Ojalá estuviera libre hoy también
If that’s really you on your picture
Si de verdad eres tú en tu foto
I’m sorry to hear that you went through that. It must have been tough
Lamento escuchar que pasaste por eso. Debe haber sido difícil
When he/she cheated on me
Cuando me puso los cuernos (put horns on me)
We should video chat sometime, so I can practice my listening and you can practice yours
Deberíamos hacer una videollamada algún día, para que yo practique mi escucha y tú practiques la tuya
My coworker who was working the front desk with me finally left, so I can breathe
Mi compañero que estaba trabajando en la recepción conmigo por fin se fue, así que ya puedo respirar
After finishing his homework, the boy went outside to play with his friends until it started to get dark
Después de terminar su tarea, el niño salió a jugar con sus amigos hasta que empezó a oscurecer
Despite the long wait at the restaurant, they enjoyed their meal and had a great time talking and laughing together
A pesar de la larga espera en el restaurante, disfrutaron de su comida y pasaron un buen rato hablando y riéndose juntos
She wanted a quiet evening
Quería una noche tranquila
The children spent the afternoon drawing and telling stories, completely forgetting the time
Los niños pasaron la tarde dibujando y contando historias, olvidándose por completo del tiempo
She always takes a few minutes to write in her journal and reflect on her day
Ella siempre toma unos minutos para escribir en su diario y reflexionar sobre su día
I can’t turn back
No puedo echar para atrás
I think you’re doing the right thing by going
¡Creo que estás haciendo lo correcto al ir!
I can’t speak Spanish
No sé hablar español
It’s something you have to realize on your own
Es algo de lo que tienes que darte cuenta tú solo
I’m really sorry if that bothered you (formal). It wasn’t my intention.
Lo siento mucho si eso le molestó. No era mi intención.
Него
Sino
Нисмо Мексиканци, већ најстарији европљани у сједињеним државама
No somos mexicanos sino los europeos más antiguos de E.E.U.U.
What do you think?
¿Cómo ves?
I’ve been working all day and I’m super tired
He estado chambeando todo el día y ando bien cansado
Did you stay at the party until late?
¿Tú anduviste en la fiesta hasta tarde?
The clock isn’t working
El reloj no anda
He’s going around looking for a job
Anda buscando trabajo
I’m really tired
Ando bien cansado
I’m starving
Me muero de hambre
I’m broke
Ando bien corto de lana
That don’t make no damn sense
No tiene ni pies ni cabeza
I need to rest for a bit
Necesito echarme un ratito
I’m nervous about tomorrow
Ando con nervios para mañana
I have to go
Ya me tengo que ir
I agree with you
Si te doy la razón
I don’t want to argue with you
No quiero broncas contigo
Can you help a brotha out wit dis?
¿Me echas la mano con esto?
That really annoys me
Eso me cae gordo
I need to leave soon
Tengo que irme ya
Asians
Los asiáticos
Africans and Europeans
Africanos y europeos
There are a lot of gypsies in Serbia who come from India originally
En Serbia hay un montón de gitanos que vienen de la India originalmente
By then
Para entonces
I just downloaded it
Apenas la descargué
A couple of days ago
Hace un par de días
Trump would have withdrawn troops from Afghanistan in a more controlled manner
Trump habría retirado las tropas de Afganistán de una manera más controlada/ordenada
I want you to share it with me
Quiero que lo compartas conmigo
When you try to be funny in front of someone more intelligent than you
Cuando te quieres hacer el gracioso ante una persona de más inteligencia que tú
Let’s see how long you last
A ver cuanto duras
I have to hurry up and get home so I can shower
Me tengo que apurar y llegar a la casa para echarme un baño
I have to go to work
Tengo que ir a la chamba
Ever since you left, we haven’t stopped partying
Desde que te largaste, no hemos parado de echar fiesta
They obey out of fear
Hacen caso por miedo
Whose side are you on?
¿De que lado estás?
To grab them
Para agarrarlos
Comment the first thing that comes to your mind
Comenta lo primero que se te venga a la mente
I save time
Me ahorro tiempo
I’m gonna bend over
Me voy a agachar
To wake up way too early
Madrugar
Do you know someone who has the last name Mendoza?
¿Conoces a alguien que tenga el apellido Mendoza?
He’s half Brazilian
Es mitad brasileño
Do you like to get up early or do you prefer to get up late?
¿Te gusta madrugar o prefieres levantarte tarde?
If you want to see the sunlight, you’ll have to wake up really early
Si quieres ver el amanecer, tendrás que madrugar mucho
I wanted Trump to win
Quería que Trump ganara
Look, check it out…
Fíjate, mira…
You go to this place and they change the oil in your car while you continue sitting in it
Vas a este lugar y te cambian el aceite del carro mientras sigues sentado en él
I learned the hard way how important it is to change the oil on time
Aprendí por las malas lo importante que es cambiar el aceite a tiempo
He opened the door and took out a filter from the glove compartment
Abrió la puerta y sacó un filtro del compartimento de guantes
I haven’t seen him in a while
Hace rato que no lo veo
Turn on the tv and put on the game
Prende la tele y pon el partido
What would you do if I poured all of this water on your head?
¿Qué harías si te echara toda esta agua en la cabeza?
I’m gonna add more salt to the soup
Voy a echarle más sal a la sopa
He lay down on the bed after eating
Se echó en la cama después de comer
Why did you blame her?
¿Por que le echaste la culpa a ella?
I’m gonna take a nap
Voy a echarme una siesta
Keep an eye on my stuff while I go to the bathroom
Échale ojo a mis cosas mientras voy al baño
She always puts on perfume before going out
Siempre se echa perfume antes de salir
They blamed me
Me echaron la culpa
Tasty broth
Caldo sabroso
Your mind is always looking for proof of what you belief
Tu mente siempre está buscando pruebas de lo que crees
I need you to behave
Necesito que te portes bien
You’re supposed to get people’s permission before you do that
Se supone que debes pedir permiso a la gente antes de hacer eso.
I’ll most likely eat sardines and white rice
Lo más seguro es que coma sardinas con arroz blanco
Just kidding
No te creas
Do you like the music that they’re putting on?
¿Te gusta la música que están poniendo?
What brings you here today?
¿Que te trae por aquí hoy?
He’s heading toward the exit
Ya va para la salida
“Ne mogu i to je!”
¡A mi no me sale ni madres!
There is always the risk that they won’t give you a completely honest answer
Siempre existe el riesgo de que no te den una respuesta completamente sincera
Is there another way to make sure that the managers treat the employees fairly?
¿Hay otra manera de asegurarse de que los gerentes traten a los empleados de manera justa?
You can try to find out if the company has any anonymous feedback or complaint system that allows employees to express their concerns safely
Puedes intentar averiguar si la empresa tiene algún sistema de retroalimentación o quejas anónimas que permita a los empleados expresar sus preocupaciones de manera segura
What style or genre would you like to explore more deeply?
¿Qué estilo o género te gustaría explorar más a fondo?
What do you think about his impact on the economy?
¿Que opinas de su impacto en la economía?
This guy’s always walking around in the lobby
Este tipo siempre anda paseándose por el lobby
It’s not fair
No se vale
Ben says you have to stay until 2 in the morning
Ben dice que te tienes que quedar hasta las 2 de la madrugada
Who are we to judge him?
¿Quienes somos nosotros para juzgarlo?
They were kissing there, they aren’t ashamed
Estaban besándose ahí, no les da pena
Feel free to ask
No dudes en preguntar
I tried again, I called him again, I saw it again
Lo volví a intentar, lo volví a llamar, lo volví a ver
We say that every time and we said it again
Decimos eso cada vez y lo dijimos otra vez
I eat in a caloric deficit on the days that I work, but then I erase all my progress drinking alcohol on my day off, which is full of calories
Como en un déficit calórico los días que trabajo, pero luego borro todo mi progreso tomando alcohol en mi día libre, que está lleno de calorías
I need tough love therapy
Necesito terapia de amor duro
Let’s get to the point/cut to the chase
Vamos al grano
I’m absolutely positive that this won’t make me feel bad about myself
Estoy absolutamente seguro de que esto no me hará sentir mal conmigo mismo
Не бих знао шта да ти кажем
No sabría qué decirte
Да ли вам изгледам ружно?
¿Les parezco feo?
I’ll see you there again
Ahí te vuelvo a ver
To curse or swear
Maldecir
Want to go shooting with me at the range?
¿Te late ir a tirar conmigo al campo de tiro?
When I heard the event was gonna be here, I got a little worried
Cuando oí que el evento iba a ser aquí, me saqué un poquito de onda (me preocupé un poquito)
I’m very sorry, but I can’t go
Me da mucha pena, pero no puedo ir
I’ll call you in a bit
Te llamo al ratito
Honestly, I’d rather do anything else than just sit there waiting to see if they’ll reply
La neta, prefiero hacer cualquier otra cosa que quedarme ahí sentado viendo si me contesta o no
I have to start getting ready for work
Tengo que empezar a alistarme para la chamba
Some bald guy was asking for you. I told him I’d let you know
Un vato pelón andaba preguntando por ti. Le dije que te iba a avisar
I’m going to the bathroom, so I won’t hear the bell if you ring it. I’ll be fast!
Voy al baño, así que no voy a oír el timbre si lo tocas. Ahorita regreso rápido
I don’t know what to do for the next three days. Doug and Sarah are both busy and I’ll have to figure something out
No sé que hacer los próximos tres días. Doug y Sarah están ocupados, así que tendré que ver qué onda
I’m always hanging out with Sarah or Doug
Siempre ando con Sarah o Doug
I need to get uncomfortable. I never end up regretting it
Necesito salir de mi zona de confort. Nunca me arrepiento cuando lo hago
A curtain separates the restaurant from the lobby
Una cortina separa el restaurante del lobby
Those two people sitting on the green couch
Esas dos personas sentadas en el sillón verde
His shirt is tucked in
Su camisa está fajada
We only have seven more check ins
Solo nos quedan siete registros más
The Puerto Rican word for straw is hilarious
La palabra puertorriqueña para popote es hilarante
I couldn’t see behind him so I asked him to move a little bit
No podía verlo detrás de él, así que le pedí que se moviera un poquito
If I laugh, that’ll be bad
Si me río, eso será malo
I was trying so hard not to laugh and then I just bursted out
Estaba intentando tanto no reírme y luego simplemente exploté de risa
The weather is colder than usual today
Hoy hace más frío de lo normal
I need to finish this project by tomorrow afternoon
Necesito terminar este proyecto para mañana por la tarde
They forgot to send me the documents
Olvidaron mandarme los documentos
If we don’t leave soon, we’ll miss the train
Si no salimos pronto, perderemos el tren
They’re thinking about moving to another city
Están pensando en mudarse a otra ciudad
I haven’t had the chance to talk to him yet
Todavia no he tenido la oportunidad de hablar con él
I’ll call you later to confirm the time of the meeting
Te llamaré más tarde para confirmar la hora de la reunión
I can’t believe how expensive the tickets are this year
No puedo creer lo caras que están las entradas este año
We should invite more people to the party
Deberíamos invitar a más personas a la fiesta
I finally finished reading that book you recommended
Por fin terminé de leer ese libro que me recomendaste
I didn’t realize how late it was
No me di cuenta de lo tarde que era
I was planning on visiting you, but something came up
Estaba planeando visitarte, pero surgió algo
We should have left earlier
Deberíamos haber salido más temprano
The movie was better than I expected
La película fue mejor de lo que esperaba
We need to fix this problem as soon as possible
Necesitamos solucionar este problema lo antes posible
I didn’t think it would be so difficult
No creí que sería tan difícil
I didn’t have time to finish the report today
No tuve tiempo de terminar el informe hoy
We should bring some snacks for the road trip
Deveríamos llevar algunos bocadillos para el viaje
I’ll explain everything to you when I see you tomorrow
Te explicaré todo cuando te vea mañana
I didn’t expect things to turn out this way
No esperaba que las cosas salieran de esta manera
I thought we were meeting at 5pm, not 6pm
Pensé que nos íbamos a reunir a las 5 p.m., no a las 6 p.m.
I’m trying to understand what went wrong
Estoy tratando de entender qué salió mal
We couldn’t find the address
No pudimos encontrar la dirección
I’ll see you tomorrow if everything goes as planned
Te veré mañana si todo sale como lo planeado
I’m not sure if this is the right decision
No estoy seguro de si esta es la decisión correcta
I didn’t think it would take so long to finish
No pensé que tardaría tanto en terminar
We have to save money
Necesitamos ahorrar dinero
We couldn’t finish the project because we ran out of time
No pudimos terminar el proyecto porque se nos acabó el tiempo
They told us the meeting was rescheduled for next week
Nos dijeron que la reunión se reprogramó para la próxima semana
I wasn’t sure if you wanted me to help you
No estaba seguro de si querías que te ayudara
I’ll send you the details as soon as I have them
Te mandaré los detalles en cuanto los tenga
I hear people say that all the time, but I’ve never seen proof
Oigo a la gente decir eso siempre, pero nunca he visto pruebas
I wish people respected each other’s political opinions more
Ojalá la gente respetara más las opiniones políticas de los demás
I wouldn’t support Donald Trump if I thought he was a racist
No apoyaría a Donald Trump si creyera que es racista
Do you think that stance helped or hurt his image as a leader?
¿Crees que esa postura ayudó o perjudicó su imagen como líder?
It’s a solid argument
Es un argumento sólido
…damaged his image in the long run
…dañó su imagen a largo plazo
Everyone who tells me just “ok” is gonna get a slap
Todos los que me digan solo “ok” van a recibir un coñazo
She won’t stop staring at him
No para de echarle ojo
I’m at a spa and I wish there weren’t so many naked guys walking around
Ando en un spa y ojalá no hubiera tantos vatos encuerados paseándose
and what does that have to do with this?
¿Y eso qué tiene que ver con esto?
He asked me how much I made and I said it was none of his business
Me preguntó cuánto ganaba y le dije que no le importaba
She always wants to argue when she drinks
Siempre se pone a pelear cuando toma
The more languages you know, the easier it is to learn a new one
Cuantos más idiomas sepas, más fácil es aprender uno nuevo
The more languages you know, the easier it is to learn a new one VERSION 2***
Entre más idiomas sepas, más fácil es agarrar otro
Belgium
Bélgica
Cyprus
Chipre
Slovakia
Eslovaquia
Denmark
Dinamarca
Hungary
Hungría
Netherlands
Países Bajos
Switzerland
Suiza
Sweden
Suecia
He jumped off the building
Se aventó del edificio
Did you think it was wrong for him to do that?
¿Crees que estuvo mal que hiciera eso?
You seemed mad
Te veías enojado
I would never do anything like that
Yo jamás haría algo así
That’s rude
Eso es grosero
He didn’t even make it through training
Ni pasó el entrenamiento
It confirmed what I already knew
(Me) confirmó lo que ya sabía
The more people there are, the higher the chance of something bad happening
Cuanta más gente haya, mayor es la probabilidad de que ocurra algo malo
There’s no such thing as civil rights
No existe algo como los derechos civiles
How do we address these behaviors and make them stop?
¿Cómo enfrentamos estas actitudes y logramos que paren?
Wouldn’t it have been better if he had showed up?
¿No habría sido mejor si él hubiera aparecido?
The worst way to live is with a victim mentality
La peor forma de vivir es con una mentalidad de víctima
Men have biological advantages
Los hombres tienen ventajas biológicas
I don’t want her to lecture me
No quiero que me dé un sermón
I can’t believe anybody voted for her
No puedo creer que alguien haya votado por ella
The muscles of my back and of my chest
Los músculos de la espalda y del pecho
The population is shrinking
La población está disminuyendo
We’re gonna make it very easy for people to come in
Vamos a hacer que sea muy fácil para la gente entrar
The eighteenth amendment
La decimoctava enmienda
Explain how rain works like I’m 5
Explica cómo funciona la lluvia como si tuviera cinco años
You’ll never believe what she said
No vas a creer lo que salió diciendo
The other day I was watching tv and I saw an interview with Trump where he said he was gonna…
El otro día estaba viendo la tele y vi una entrevista con Trump donde dijo que iba a….
He looks like a criminal
Se ve como un delincuente
Pay attention
Presta atención (presten atención)
Was he involved?
¿Él estuvo involucrado?
The store is going out of business
La tienda está cerrando definitivamente
It turned out I was right
Resultó que yo tenía razón
Would you accept it if he offered it to you?
¿Lo aceptarías si te lo ofreciera?
I think they committed a major crime
Creo que cometieron un delito grave
They denied doing it
Negaron haberlo hecho
They burned down a gas station
Le prendieron fuego a una gasolinera
He attacked a police officer
Atacó a un oficial de policía
They’ve been in there for years now
Llevan años ahí adentro ya
How concerned are you that the person you picked isn’t gonna do a good job?
¿Que tan preocupado estás de qué la persona que escogiste no vaya a hacer un buen trabajo?
Autism was almost nonexistent twenty five years ago
El autismo era casi inexistente hace veinticinco años
That’s not a racist thing to say
Eso no es algo racista para decir
They’ve gotten better at identifying it
Han mejorado en identificarlo
Do you prefer him over other leaders?
¿Lo prefieres sobre otros líderes?
He won all seven swing states
Ganó los siete estados clave
He corrected me
Me corrigió
You even said you’d vote for him if he did that
Incluso dijiste que votarías por él si hacía eso
It’s the stupidest thing I’ve seen ever
Es la cosa más tonta que he visto jamás
October 7th was one of the worst things that ever happened
El siete de octubre fue de las peores cosas que han pasado
The country is very divided
El país está bien partido
Who won the election?
¿Quién se llevó la elección?
I’m a very confident person
Soy una persona muy segura de mi misma
The way they treated him was horrible
La forma en que lo trataron fue horrible
We need a powerful military
Necesitamos un ejército poderoso
Can you tell me where the canned soups are, please?
¿Me dice dónde están las sopas enlatadas, por favor?
If they came back from the dead, they’d be proud
Si regresaran de la muerte, estarían orgullosos
I saw a debate between Charlie Kirk and a bunch of liberals
Vi un debate de Charlie Kirk contra un montón de liberales
He always kicks their ass
Siempre les parte la madre
We have to paint the walls of her basement
Hay que pintar las paredes de su sótano
I hope you can forgive me
Espero que me puedas perdonar
She’s the only woman I never lied to
Es la única mujer a la que nunca le mentí
It was worth it
Valió la pena
Do you brush your teeth every day?
¿Te cepillas los dientes todos los días?
We’re Orthodox Christians and our faith is almost the same as Catholicism, with some little differences
Somos cristianos ortodoxos y nuestra fe es casi igual al catolicismo, nomás con unas diferencias pequeñas
Tell them not to run in the halls
Diles que no corran en los pasillos
Don’t open it yet! (Door)
¡No la abras aún!
It’s very slippery over there
Está bien resbaloso allá
The fear of death
El miedo a la muerte
Do you believe in life after death?
¿Crees en la vida después de la muerte?
Apparently…
Al parecer…
Button up your shirt and zip up your pants
Abotónate la camisa y súbete el cierre del pantalón
Your shoe’s untied
Tienes el zapato suelto
I’m not looking forward to taking the dog out tomorrow with how cold it is
No me late nada sacar al perro mañana con el frío que hace
I’m lying down
Estoy acostado
It took them a year to change the keyboard on this computer
Se tardaron un año en cambiar el teclado de esta computadora
The floor is sticky
El piso está pegajoso
The guests are almost here
Los huéspedes ya casi llegan
A seagull laughs at a man after failing several times to do a headstand
Una gaviota se ríe de un hombre tras fallar varias veces al intentar pararse de cabeza
This law signed by the president puts an end to this type of people who don’t contribute anything to the nation
Está ley firmada por el presidente pone fin a este tipo de personas que no aportan nada a la nación
I’m learning Latin American Spanish, so it may not sound correct for you as someone from Spain
Estoy aprendiendo español latinoamericano, así que tal vez no suene correcto para ti como alguien de España
iTalki is an interesting app where you can pay to talk to natives
iTalki es una aplicación interesante donde puedes pagar para hablar con nativos
Yes, it’s free here, but it’s hard to find someone who wants to do video calls always
Sí, aquí es gratis, pero es difícil encontrar a alguien que quiera hacer videollamadas siempre
Which one tastes better?
¿Cual está más rico? / ¿Cuál sabe mejor?
And I don’t have planned to send you any photos until at least our second day of conversation
Y no tengo planeado enviarte ninguna foto hasta al menos nuestro segundo día de conversación
I have to admit that I have no idea what that means
Tengo que admitir que no tengo idea de lo que significa eso
Neither of them, until I know more
A ninguno de los dos, hasta que no sepa más
If you came to Chicago, you’d see that just knowing Spanish you can manage
Si vinieras a Chicago, verías que con solo saber español te puedes manejar
Let me know what you got (test results)
Ya me dices que te ha salido
I can’t find the test anywhere
No encuentro el examen por ningún lado
I remember when you’d send a text message and it wouldn’t arrive until 1 o’clock the next day
Me acuerdo cuando mandabas un mensaje y no llegaba hasta la 1 del día siguiente
Wait, let me check and I’ll tell you
Espera que lo miro y te digo
We all deserve a second chance
Todos merecemos una segunda oportunidad
What a stupid tattoo
Qué tatuaje tan estúpido
I thought it was the other way around
Pensé que era al revés
But I’m happy to be here, honestly
Pero estoy feliz de estar aquí, honestamente
Како то да си отишао да живиш тако далеко?
¿Cómo que fuiste a vivir tan lejos?
It was a pleasure talking to you. I have to go shower and get ready to go out, but I hope we will talk again soon
Fue un placer hablar contigo. Tengo que ir a bañarme y alistarme para salir, pero espero que hablemos de nuevo pronto
He didn’t try hard enough
No intentó lo suficiente
The only way there can be peace in that region is if the war stops
La única manera en que puede haber paz en esa región es si la guerra se detiene
I was an atheist for a long time, but as I get older, I’m more interested in religion
Fui ateo por mucho tiempo, pero a medida que envejezco, me estoy interesado más en la religión
That’s all I’m saying
Eso nomas digo
People think they’re so badass
La gente se cree muy chingona
You stink like shit
Apestas a mierda
I don’t have a reason to go around chasing anyone’s problems
Yo no tengo por qué andarle persiguiendo los pedos a nadie
I’ll drop you off now and pick you up at seven, cool?
Te dejo ahorita y te recojo a las siete, ¿va?
That’s awesome
Eso está buenísimo
I’ll pass it to you right now
Ahorita te lo paso
I’m looking for something to eat
Ando buscando algo para comer
What’s up with you?
¿Que onda contigo?
Something tells me it’s gonna rain today
Se me hace que hoy va a llover
That place is always packed
Ese lugar siempre está hasta el tope
I’m almost there
Ya casi llego
I completely forgot
Se me olvidó por completo
It was so-so (the movie)
Estuvo más o menos
I just now realized it
Me cayó el veinte hasta ahorita