Espagnol, Règle De Grammaire Flashcards
L’apocope
Chute de la voyelle ou syllabe finale de certains adjectifs devant un nom masculin singulier
Rmq:
Santo s’appocope sauf avec un mot qui commence par To ou do
Pour 100, cela s’appocope devant un nom pluriel ex: cien euros
L’accentuation
Tout les mots espagnols sont accentués toniquement
A) lorsque le mot se termine par une VOYELLE ou les consonnes N ou S.
Il est normalement accentué sur l’avant dernière syllabe.
B) lorsque le mot se termine par une CONSONNE autre que N ou S.
Il est normalment accentué sur la dernière syllabe.
Toute exception sera signalé par l’accent écrit
Les pluriels des mot qui se terminent en z ou s
z => ces
s => ses
Règles sur les Chiffres
Les centaines s’accordent avec le nom commun qui suit. (Pas les milliers)
3 exceptions dans les centaines:
500 => quinientos
700 => setecientos
900 => novecientos
Le “y” n’existe qu’entre la dizaine et l’unité
Les comparatifs
- supériorité: más …. que
- infériorité: menos … que
- égalité: tanto … como (peut s’appocoper)
Rmq: tanto s’accorde devant un nom commun et s’accorde devant un adjectif
Les superlatifs absolus
-ísimo,s / -ísima,s
Rmq: accent tonique sur l’avant dernier i
L’imparfait (indicatif)
Lorsque l’action du passé dure et se répète
Terminaison:
- ar: aba, abas, aba, abamos, abaís, aban
- ir/er: ía, ías, ía, íamos, íais, ían
Passé simple (prétérit)
Pour une action ponctuelle et révolu dans le passé
Terminaison:
- ar: é, aste, ó, amos, ásteis, aron
- ir/er: í, iste, ió, imos, isteís, ieron
Passé composé
Pour une action commencé dans le passé et qui a des répercussions dans le présent
He, has, ha, hamos, habeís, han + participe passé
La concordance des temps
Proposition principale => Proposition subordonée
Futur, Présent, passé composé
=> subjonctif présent
Imparfait, prétérit, plus que parfait
=> subjonctif imparfait
Présent du subjonctif
Radical de la 1ère personne du présent de l’indicatif + terminaison inverse (ar ir/er )
L’habitude
Soler + infinitif
Acostumbrer + infinitif
Tener la costumbre + infinitif
Como si
Toujours suivit d’un imparfait du subjonctif
Traduction du on
L’indeterminé “on” n’existe pas en espagnol.
Il se rend par ces nuances:
A) lorsque on = nous => 1ère personne du pluriel
Ex: on a cours le lundi = tenemos clases los lunes
B) lorsque on = sujet inconnu => 3ème personne du pluriel
Ex: on frappe à la porte = llaman a la puerta
C) lorsque on = vérité générale => se + 3ème personne qui s’accorde
Ex: dans cet hôtel on parle espagnol et anglais = en este hôtel se habla(n) español e ingles
Attention, lorsque le sujet est:
Une chose=> se + 3ème personne qui s’accorde + sujet
Un être=> se + 3ème personne singulier + a + sujet
D) lorsque on = je => uno/una + 3ème personne singulier
Ex: on en peut plus = uno está harto
Être + adjectif numéral, nombre
Ser + nombre
L’obligation
3 formes.
A) l’obligation personnelle (je dois)
Tener que + infinitif Ou Deber que + infinitif
Attention, deber de + infinitif renvoi à une hypothèse
B) l’obligation impersonnelle (il faut)
Hace falta / hay que / es necesario que + infinitif
C) l’obligation personalisé (il faut que je)
Hace falta que / es preciso que / es necesario que + subjonctif
NB: Il existe une obligation atténuée
=> Haber de + infinitif
Simultanéité
Al + infinitif en début de phrase, après on continue normal
Traduction de devenir
Ponerse + adj => transformation soudaine et reversible, involontaire
Volverse + adj => transformation progressive et reversible
Hacerse + nom commun => changement irréversible et volontaire
NB: lorsque devenir traduit un aboutissement
=> llegar a (ser)
Convertirse en => changement et métamorphose involontaire
La continuité
Seguir + gérondif
Ex: il est toujours, il est encore
Ser et estar
Ils peuvent être verbe mais aussi auxiliaire.
A) le verbe ser
Il traduit ce qui est fondamental, essentiel.
Ce qui définit un être ou une chose.
Ex: le sexe, la fonction ou le métier, nationalité ou religion => l’identité d’une personne
Il s’emploi aussi pour les caractéristiques physiques, morales, intellectuelles
B) le verbe estar
Il situe dans le temps ou dans l’espace comme “se trouver”.
Il rend les états accidentels, ce qui est accessoire et/ou change
Suivi du gérondif il traduit la forme progressive
NB: l’emploi de ser ou estar modifie le sens de certain adjectif
Ex:
ser / estar malo = être méchant / malade
ser listo / estar listo para = être intelligent / prêt à
ser / estar rico = être riche / délicieux
ser / estar verde = être vert (couleur)/ vert (pas mur)
ser / estar negro = être noir / furieux