Esl Lab Flashcards
Siblings
اشقاء
blunt
blunt (adjective) – صريح / مباشر
• شرح: يُستخدم لوصف شخص يتحدث بوضوح وصراحة دون تجميل الكلام أو مراعاة مشاعر الآخرين.
• مرادفات: direct (مباشر)، straightforward (صريح)، frank (صادق)، honest (صادق)
fatso
fatso (noun) – شخص بدين / سمين (كلمة غير مهذبة)
• شرح: كلمة مهينة تُستخدم لوصف شخص يعاني من زيادة الوزن.
• مرادفات: overweight person (شخص زائد الوزن)، chubby (بدين)، obese (سمين جدًا) لكنها تبقى كلمة غير مؤدبة.
• جملة توضيحية:
• Calling someone fatso is very rude and can hurt their feelings.
• “مناداة شخص بالسمين أمر غير مهذب جدًا ويمكن أن يجرح مشاعره.
scam
scam (verb; also noun) – يخدع / يحتال – احتيال
• شرح: يُستخدم لوصف فعل الخداع أو الاحتيال للحصول على المال أو شيء ذي قيمة.
• مرادفات: deceive (يخدع)، trick (يحتال)، fraud (احتيال)، con (يحتال).
• جملة توضيحية:
• He scammed people out of thousands of dollars by pretending to be a charity worker.
• “احتال على الناس بمبالغ تصل إلى آلاف الدولارات من خلال التظاهر بأنه عامل خيري.”
4. po
portion
portion (noun) – كمية / حصة (من الطعام)
• شرح: يُستخدم للإشارة إلى مقدار معين من الطعام يُقدم في وجبة.
• مرادفات: serving (حصة)، helping (وجبة)، amount (كمية).
• جملة توضيحية:
• I ordered a small portion of pasta, but it was still too much for me.
• “طلبت حصة صغيرة من المعكرونة، لكنها كانت لا تزال كثيرة جدًا بالنسبة لي
load up (
load up (verb) – يملأ / يكدس الطعام
• شرح: يُستخدم للإشارة إلى أخذ كمية كبيرة من الطعام أو تحميل شيء بكميات كبيرة.
• مرادفات: fill (يملأ)، pile up (يكدس)، stock up (يخزن).
• جملة توضيحية:
• Before we left for the trip, we loaded up the car with snacks and drinks.
• “قبل أن نغادر للرحلة، ملأنا السيارة بالوجبات الخفيفة والمشروبا
cut out (
cut out (verb) – يوقف / يزيل
• شرح: يُستخدم للإشارة إلى التوقف عن فعل شيء أو إزالة شيء من العادات اليومية، خاصة في الطعام.
• مرادفات: eliminate (يستبعد)، remove (يزيل)، stop (يوقف).
• جملة توضيحية:
• If you want to lose weight, you should cut out sugary drinks.
• “إذا كنت تريد إنقاص وزنك، يجب أن تتوقف عن شرب المشروبات السكري
Buddy
buddy (noun) – صديق مقرب / رفيق
• شرح: يُستخدم للإشارة إلى صديق قريب أو شخص تربطك به علاقة ودية.
• مرادفات: friend (صديق)، pal (رفيق)، mate (زميل).
• جملة توضيحية:
• My buddy and I always go to the gym together.
• “أنا وصديقي المقرب نذهب دائمًا إلى صالة الألعاب الرياضية معً
cut back on
cut back on something (verb) – يقلل من شيء معين
• شرح: يُستخدم للإشارة إلى تقليل استهلاك شيء معين، خاصة في الطعام أو العادات غير الصحية.
• مرادفات: reduce (يقلل)، decrease (يخفض)، limit (يحد من).
• جملة توضيحية:
• I’m trying to cut back on coffee because I drink too much of it.
• “أحاول تقليل شرب القهوة لأنني أشربها بكثر
Have one’s plate full
Have one’s plate full” – يكون مشغولًا جدًا / لديه الكثير من المهام
• شرح: يُستخدم للتعبير عن أن شخصًا لديه الكثير من العمل أو المسؤوليات ولا يوجد لديه وقت فراغ.
• مرادفات:
• Be very busy (يكون مشغولًا جدًا)
• Have a lot on one’s plate (لديه الكثير من المهام)
• Be overwhelmed with work (يكون مثقلًا بالعمل)
• ترجمة الجملة:
• “لدي الكثير من المشاريع، لذا ليس لدي وقت فراغ.”
• جمل توضيحية:
What’s eating you?
What’s eating you?” – ما الذي يزعجك؟ / ما الذي يغضبك؟
• شرح: يُستخدم لسؤال شخص عن سبب انزعاجه أو غضبه أو توتره.
• مرادفات:
• What’s bothering you? (ما الذي يزعجك؟)
• Why are you upset? (لماذا أنت منزعج؟)
• What’s wrong with you? (ما مشكلتك؟)
• ترجمة الجملة:
• “مرحبًا، ما الذي يزعجك؟ تبدو مستاءً جدًا، ولم تقل كلمة واحدة أثناء العشاء.”
• جمل توضيحية:
1. You’ve been acting strange all day. What’s eating you?
• “كنت تتصرف بغرابة طوال اليوم. ما الذي يزعجك؟”
2. Hey, what’s eating you? You seem really frustrated.
• “مرحبًا، ما الذي يزعجك؟ تبدو محبطًا جدًا.
Deposit
Deposit (noun) – وديعة / تأمين مالي
• شرح: مبلغ من المال يُدفع عند استئجار شقة، ويمكن استرداده إذا لم يكن هناك أي ضرر عند المغادرة.
• مرادفات:
• Security deposit (وديعة تأمين)
• Down payment (دفعة مقدمة)
• Advance (دفعة مقدمة)
• ترجمة الجملة:
• “عادةً ما يتعين عليك دفع وديعة لاستئجار شقة في هذه المنطقة.”
• جمل توضيحية:
1. The landlord returned my deposit after I cleaned the apartment.
• “أعاد لي المالك وديعتي بعد أن نظفت الشقة.”
2. You won’t get your deposit back if you damage the walls.
• “لن تسترد وديعتك إذا ألحقت ضررًا بالجدران.
Disaster
Disaster (noun) – كارثة / مصيبة
• شرح: شيء يسبب معاناة كبيرة وخسائر، مثل الحوادث الطبيعية أو الكوارث البشرية.
• مرادفات:
• Catastrophe (كارثة)
• Tragedy (مأساة)
• Calamity (مصيبة)
• Misfortune (محنة)
• ترجمة الجملة:
• “اندلع حريق في إحدى الشقق، وخسرنا كل شيء. لقد كانت كارثة رهيبة للجميع.”
• جمل توضيحية:
1. The earthquake was a major disaster that left thousands homeless.
• “كان الزلزال كارثة كبرى تركت آلاف الأشخاص بلا مأوى.”
2. Forgetting my passport at home was a disaster—I almost missed my flight!
• “نسياني جواز السفر في المنزل كان كارثة – كدت أفوّت رحلتي!
Curdle
Curdle (adjective/verb) – يفسد / يتكتل / يتخثر
• شرح: يُستخدم عند تحول السائل، خاصة الحليب أو الأطعمة السائلة، إلى مادة متكتلة أو متخثرة.
• مرادفات:
• Spoil (يفسد)
• Thicken (يتكثف)
• Clot (يتخثر)
• ترجمة الجمل:
• (Adjective) “لم أستطع شرب الحليب لأنه كان متكتلًا.”
• (Verb) “سيتكتل البودينغ إذا تركته على الموقد لفترة طويلة.”
• جمل توضيحية:
1. The soup curdled because I added too much lemon juice.
• “تكتلت الشوربة لأنني أضفت الكثير من عصير الليمون.”
2. If the milk smells bad, it has probably curdled.
• “إذا كانت رائحة الحليب سيئة، فمن المحتمل أنه قد تخثر.
Civilization
- Civilization (noun) – حضارة / مجتمع متطور
• شرح: مجتمع منظم ومتطور يمتلك قوانين وثقافة وتكنولوجيا متقدمة.
• مرادفات:
• Society (مجتمع)
• Culture (ثقافة)
• Advancement (تقدم)
• ترجمة الجملة:
• “لا يمكنك أن تكون جزءًا من الحضارة الحديثة إذا كنت تعيش في شقة قذرة ولا تدرك ذلك.”
• جمل توضيحية:- Ancient Egypt was one of the greatest civilizations in history.
• “كانت مصر القديمة واحدة من أعظم الحضارات في التاريخ.” - Good hygiene is an important part of civilization.
• “النظافة الجيدة جزء مهم من الحضارة.”
- Ancient Egypt was one of the greatest civilizations in history.
Blinds
- Blinds (noun) – ستائر معدنية / ستائر معتمة
• شرح: غطاء للنوافذ يُستخدم من الداخل للتحكم في دخول الضوء.
• مرادفات:
• Window shades (ستائر النوافذ)
• Curtains (ستائر)
• Shutters (مصاريع)
• ترجمة الجملة:
• “هل يمكنك إغلاق الستائر؟ الضوء في الخارج يزعجني.”
• جمل توضيحية:- She opened the blinds to let in some sunlight.
• “فتحت الستائر لتسمح بدخول بعض ضوء الشمس.” - I bought new blinds for my bedroom windows.
• “اشتريت ستائر جديدة لنوافذ غرفة نومي.”
- She opened the blinds to let in some sunlight.
HazMat
- HazMat (noun) – مواد خطرة / مواد كيميائية ضارة
• شرح: يُستخدم لوصف المواد الخطرة مثل المواد الكيميائية السامة أو المواد القابلة للاشتعال.
• مرادفات:
• Hazardous materials (مواد خطرة)
• Toxic substances (مواد سامة)
• Dangerous chemicals (مواد كيميائية خطرة)
• ترجمة الجملة:
• “يجب عليك ارتداء بدلة واقية للدخول إلى ذلك المبنى. إنه خطير جدًا بخلاف ذلك.”
• جمل توضيحية:- The fire department sent a HazMat team to clean up the chemical spill.
• “أرسلت إدارة الإطفاء فريق مواد خطرة لتنظيف تسرب المواد الكيميائية.” - You need special training to handle HazMat safely.
• “تحتاج إلى تدريب خاص للتعامل مع المواد الخطرة بأمان.”
- The fire department sent a HazMat team to clean up the chemical spill.
Accomplishment
Accomplishment (noun) – إنجاز / تحقيق نجاح
• شرح: شيء ناجح يحققه الشخص بعد بذل جهد كبير.
• مرادفات:
• Achievement (إنجاز)
• Success (نجاح)
• Milestone (محطة مهمة)
• ترجمة الجملة:
• “اعترفت الشركة بإنجازات والدي ومنحته ترقية.”
• جمل توضيحية:
1. Graduating from university was one of my greatest accomplishments.
• “التخرج من الجامعة كان واحدًا من أعظم إنجازاتي.”
2. Winning the race was a huge accomplishment for her.
• “الفوز بالسباق كان إنجازًا كبيرًا لها.”
Tuition
Tuition (noun) – رسوم دراسية / مصاريف التعليم
• شرح: المبلغ الذي يُدفع مقابل حضور الفصول الدراسية والتعلم في المدرسة أو الجامعة.
• مرادفات:
• School fees (رسوم مدرسية)
• Education costs (تكاليف التعليم)
• ترجمة الجملة:
• “اضطررت للعمل طوال الصيف في وظيفتين لجمع ما يكفي من المال لدفع الرسوم الدراسية.”
• جمل توضيحية:
1. Many students take loans to pay their tuition.
• “يأخذ العديد من الطلاب قروضًا لدفع رسومهم الدراسية.”
2. College tuition is getting more expensive every year.
• “أصبحت الرسوم الدراسية للجامعة أكثر تكلفة كل عام.
Pantry
- Pantry (noun) – مخزن الطعام / خزانة المؤن
• شرح: مكان صغير يُستخدم لتخزين الطعام في المنزل.
• مرادفات:
• Storage room (غرفة تخزين)
• Cupboard (خزانة)
• ترجمة الجملة:
• “أخذت أختي الكثير من الطعام من مخزن المؤن قبل أن تغادر إلى الجامعة.”
• جمل توضيحية:- We keep extra snacks and canned food in the pantry.
• “نحتفظ بالوجبات الخفيفة والطعام المعلب في مخزن المؤن.” - The pantry is almost empty; we need to go grocery shopping.
• “مخزن الطعام شبه فارغ؛ نحتاج إلى التسوق لشراء البقالة.”
- We keep extra snacks and canned food in the pantry.
Rations
- Rations (noun) – حصص غذائية / مؤن محدودة
• شرح: كمية محددة من الطعام يتم توزيعها، خاصة في أوقات الحرب أو الأزمات.
• مرادفات:
• Food supply (إمدادات غذائية)
• Provisions (مؤن)
• Allocations (حصص)
• ترجمة الجملة:
• “نجا الجنود بفضل الحصص الغذائية خلال أحلك أيام الحرب.”
• جمل توضيحية:- The refugees were given daily rations of food and water.
• “تم إعطاء اللاجئين حصصًا يومية من الطعام والماء.” - During the crisis, people had to live on small rations.
• “خلال الأزمة، اضطر الناس للعيش على حصص غذائية صغيرة.”
- The refugees were given daily rations of food and water.
Talk it over
- Talk it over (phrasal verb) – يناقش الأمر قبل اتخاذ قرار
• شرح: التحدث عن مشكلة أو موقف مع شخص آخر قبل اتخاذ القرار النهائي.
• مرادفات:
• Discuss (يناقش)
• Talk through (يشرح بالتفصيل)
• Consult (يستشير)
• ترجمة الجملة:
• “عليك أن تناقش الأمر مع والديك قبل أن تقرر الانتقال إلى مدرسة أخرى.”
• جمل توضيحية:- Let’s talk it over before making a final decision.
• “دعونا نناقش الأمر قبل اتخاذ القرار النهائي.” - I need to talk it over with my boss before confirming the deal.
• “أحتاج إلى مناقشة الأمر مع مديري قبل تأكيد الصفقة.”
- Let’s talk it over before making a final decision.
Analyse
- Analyse (verb) – يحلل / يفحص بعناية
• شرح: دراسة أو فحص شيء بعناية لاستخلاص استنتاجات.
• مرادفات:
• Examine (يفحص)
• Evaluate (يقيّم)
• Investigate (يحقق)
• ترجمة الجملة:
• “قام عمال الإنقاذ بتحليل الموقف بسرعة قبل دخول المبنى.”
• جمل توضيحية:- Scientists analyze data to find patterns and trends.
• “يحلل العلماء البيانات لاكتشاف الأنماط والاتجاهات.” - Before writing the report, I need to analyze the research findings.
• “قبل كتابة التقرير، أحتاج إلى تحليل نتائج البحث.”
- Scientists analyze data to find patterns and trends.
Conserve
- Conserve (verb) – يحافظ على / يقتصد في استهلاك شيء
• شرح: حماية شيء من التدمير أو الضياع، مثل الموارد أو الطاقة.
• مرادفات:
• Save (يوفر)
• Preserve (يحافظ)
• Protect (يحمي)
• ترجمة الجملة:
• “إذا حافظ المتنزهون المفقودون على طاقاتهم وطعامهم، فيجب أن يتمكنوا من البقاء على قيد الحياة لبضعة أيام أخرى.”
• جمل توضيحية:- We need to conserve water during the drought.
• “يجب أن نحافظ على المياه أثناء الجفاف.” - Turn off the lights to conserve electricity.
• “أطفئ الأضواء للحفاظ على الكهرباء.”
- We need to conserve water during the drought.
Buckle down
- Buckle down (phrasal verb) – يركز على العمل بجد
• شرح: تعني البدء في العمل بجدية والتفرغ لإنجاز شيء مهم.
• مرادفات:
• Get serious (يصبح جادًا)
• Focus (يركز)
• Work hard (يعمل بجد)
• ترجمة الجملة:
• “إذا لم تبدأ في العمل بجد وتوفير المال، فلن تتمكن أبدًا من تحمل تكاليف الجامعة.”
• جمل توضيحية:- I need to buckle down and study for my final exams.
• “عليّ أن أركز وأدرس بجد لاجتياز امتحاناتي النهائية.” - If you want to succeed in your career, you have to buckle down and work hard.
• “إذا كنت تريد النجاح في حياتك المهنية، فعليك أن تعمل بجد وتكرس نفسك.”
- I need to buckle down and study for my final exams.
Hand to mouth (idiom)
- Hand to mouth (idiom) – بالكاد يملك ما يكفي للعيش
• شرح: تعني العيش بالكاد من الدخل المتاح، دون القدرة على توفير أي أموال إضافية.
• مرادفات:
• Barely surviving (يعيش بالكاد)
• Living paycheck to paycheck (يعيش على الراتب فقط)
• Struggling financially (يكافح ماليًا)
• ترجمة الجملة:
• “عاش والدي بالكاد على ما يكفيه أثناء محاولته إنهاء دراسته الجامعية.”
• جمل توضيحية:- Many people live hand to mouth because of the high cost of living.
• “يعيش الكثير من الناس بالكاد بسبب ارتفاع تكاليف المعيشة.” - After losing his job, he had to live hand to mouth until he found another one.
• “بعد أن فقد وظيفته، اضطر إلى العيش بالكاد حتى وجد وظيفة أخرى.”
- Many people live hand to mouth because of the high cost of living.
Doomed
Doomed (adjective) – محكوم عليه بالفشل أو الهلاك
• شرح: تُستخدم هذه الكلمة عندما يكون شخص أو شيء ما مصيره الفشل، الدمار، أو الموت، وغالبًا يكون ذلك أمرًا حتميًا لا يمكن تجنبه.
• مرادفات:
• Destined to fail (محكوم عليه بالفشل)
• Hopeless (بلا أمل)
• Doomed to destruction (محكوم عليه بالدمار)
• ترجمة الجملة:
• “كان مخطط أختي للالتحاق بالجامعة محكومًا عليه بالفشل منذ البداية لأنها كانت تحصل على درجات سيئة ولم توفر أي أموال للرسوم الدراسية.”
جمل توضيحية:
1. Without proper planning, the project was doomed from the start.
• “بدون تخطيط مناسب، كان المشروع محكومًا عليه بالفشل منذ البداية.”
2. The ship was doomed as soon as it hit the iceberg.
• “كانت السفينة محكومًا عليها بالغرق بمجرد أن اصطدمت بالجبل الجليدي.”
3. If we don’t act now to protect the environment, our planet may be doomed.
•
Live out
Live out (phrasal verb) – يحقق / يعيش ليختبر شيئًا كان يأمل فيه
• شرح: تُستخدم هذه العبارة عندما يتمكن شخص من تحقيق حلم أو خطة كان يسعى إليها لفترة طويلة.
• مرادفات:
• Fulfill (يحقق)
• Realize (يحقق / يدرك)
• Accomplish (ينجز)
• ترجمة الجملة:
• “على الرغم من أن جدي كان كبيرًا في السن، إلا أنه تمكن من تحقيق حلمه بالتخرج من المدرسة الثانوية، وهو شيء لم يتمكن من فعله قبل 60 عامًا.”
جمل توضيحية:
1. She finally lived out her dream of becoming a professional dancer.
• “أخيرًا عاشت حلمها بأن تصبح راقصة محترفة.”
2. He wants to live out his days in a peaceful village by the sea.
• “يريد أن يقضي بقية أيامه في قرية هادئة بجانب البحر.”
3. After years of saving money, they were able to live out their dream of traveling the world.
• “بعد سنوات من ادخار المال، تمكنوا من تحقيق حلمهم بالسفر حول العالم.”
هذه العبارة تُستخدم عادةً عند الحديث عن الأحلام والطموحات التي تصبح حقيقة