English Words Flashcards
aisle
/ail/
n. 侧廊
side aisles
hanker
v. 渴望
serfdom
n. 农奴制
twinge
n. 剧痛,刺痛
feel a ~
pariah
n. 被社会唾弃者 a social outcast
social ~
In the caste system of India, a pariah belonged to a very low caste, at the bottom of the social scale.
stiff
a. 僵直的
swivelchair
n. 转椅
giraffe
/ji’råf
/n. 长颈鹿
steady on
慢着,行了,别说了
droll
a. 好笑的
jilt
/jilt/
v. 抛弃(恋人)
stipend
/’staipend/
n. 定期津贴
spine
/spain/
n. 脊柱
bruise
/bru:z/
n. 挫伤
carry a ~ on the spain
jiffy
/jifi/
n. 一会儿
in a ~
elope
/i’lop/
v. 私奔
budge
/baj/
n. 妥协
cellar
n. 地窖
dabble
/dæbl/
v. 涉猎
~ in
dole
/dol/
n. 救济金
scruple
/skru:pl/
n. 顾忌
v. 顾虑
vicar
/vikė/
n. 牧师
gag
/gæg/
n. 堵嘴物
put a ~ in her mouth
bridle
/’braidl/
n. 马笼头
martyr
/’ma:tė/
n. 殉道者
scafford
/’scæfėld/
n. 脚手架
entice
/in’tais/
v. 引诱
wrench
/rentł/
n. 痛苦,扳钳
v. 拧痛
odious
/odiės/
a. 讨厌的,令人作呕的
rue
/ru:/
n. 芸香
aniseed
/ænėsid/
n. 八角
syrup
/’sirėp/
n. 糖浆,果浆
~ of fig
take out of
说服(某人)放弃
stew
/stju:/
n. 炖汤
beef ~
fig
n. 无花果
shaft
/ła:ft/
vt. 苛刻地对待
n. 柄,轴
decree nisi
decree absolute
n. 暂准判令,中期判决
n. 终审判决
conundrum
/kė’nåndrėm/
n. 难题
blinder
/blaindė/
n. 眼罩
lettuce
/’letis/
n. 莴苣
lettuce root 莴笋
sabbatical
/sė’bætikl/
n. 公休
a. 安息日的,休息的
sojourn
/’so,jėn/
n. v. 旅居,逗留
broccoli
cauliflower
/’brėkėli/
n. 西兰花,绿菜花
/’køli,flauėr/
n. 花椰菜,菜花
lad
n. 小伙子[口]
stopover
n. 飞机中转,中途停留
affectation
n. 做作 ~ for
a woman of great ~ at social gatherings
paddy
/pædi/
n. 稻田
rice paddy 水稻田
hood
/hud/
n. 头巾,兜帽
cloak
/clok/
n. 披风,斗篷
ignoramus
/,ignė’reimės/n. 无知者,笨蛋~es
prorata
/pro’reitė/
adj. 按比例分配,
adv. 成比例地
proratev. 按比例分配,分派
satrap
/’seitrėp/
n. 总督,属官(in ancient Persia)
fracas
/’fræ,kės/
n. 喧噪
be rubbed out in a ~ with …在与••••••的冲突中丧命
verbatim
/vė:’beitim/
adj. 逐字的
adv. 逐字地
rout
/rot/
n. 彻底溃败,大败
v. 使••••••溃败
route与root同音
chip
v. 凿 ~ away
eclectic
/ek’lektik/
n. 折衷主义
a. 折衷的
lucid
\ˈlü-səd\
a. 神智清醒的
diffuse
v. 拆除(炸弹)
pelvik
/’pelvik/
a. 骨盘的
pelvis n. 骨盆
~ examination 胎检
paranoid
n. 妄想症
demise
/di’maiz/n. 死亡,转让v. 让渡,转让
badge
n. 警徽,徽章
dorment
a. 休眠的
hooligan
n. 小流氓
vaginal
/vė’jainėl/a. 阴道的
dildo
/dildo/n. 假阴茎
broomstick
n. 扫帚柄(女巫用之飞行)broom 扫帚
saddle
/sædl/n. 鞍 ~ pointv. 装马鞍
McCoy
n. 真品,本人,真玩意儿
manic
/’meinik/a. 狂躁的manic-depression 躁郁症manic-depressive 上蹿下跳,急功近利
disparage
/di’spærij/v. 蔑视
wipe
v. 擦,揩,抹~ out 破产(口语常用)~ up (拖把)拖~ away 擦(眼泪)
hemline
/’hemlain/n. 裙边
confront
v. 冲突
apothecary
/ė’pøshė,keri/n. 药剂师
intoxicate
v. 下毒,含义类似麻醉或微毒
datura
/dė’tjuėrė/n. 曼陀罗,大喇叭花
opium
/’opjėm/n. 鸦片
belladonna
/,belė’dønø/n. 颠茄
hashish
/hæłił/n. 大麻
fly-agaric
/’ægėrik/n. 蛤蟆菌(美洲印第安人居住区)agaric 茸菇
hallucinogen
\hə-ˈlü-sə-nə-jən\n. 迷幻剂,如蟾蜍皮中的DMT
hempseed
n. 大麻籽
trespass
v. 冒犯n. [法]侵害诉讼
gramophone
n. 留声机
beau
/bo/n. (花心)男友
decant
/di’kænt/v. 轻轻倒出
drudge
/draj/n. 苦工
offshoot
n. 分支,衍生物
marathon
[你猜]
cliche
/kli:łei/n. 陈词滥调
transigence
n. 妥协intransigence
clutter
/’klatė/v. 弄乱n. 杂乱
bacteria
/bæk’tiėriė/n. 细菌bacterium
spore
/spo:/n. 孢子
germ
n. 细菌
embryo
/’embrio/n. 胚胎embryos, in ~
sperm
n. 精子
foetus
/’fi:tės/n. 胎儿fetus
bacteria
/bæk’tiėriė/n. 细菌bacterium
spore
/spo:/n. 孢子
germ
n. 细菌
embryo
/’embrio/n. 胚胎embryos, in ~
sperm
n. 精子
foetus
/’fi:tės/n. 胎儿fetus
sightseeing
n. 观光
ware
n. 窑Ge ware 哥窑
veiled
adj. 含蓄的veiled design 暗花
glazed
adj. 有光, 像玻璃的white 〜 白釉,独青釉(celadon)不同。glaze 釉面 underglaze 底釉面
enamel
n. 珐琅enameled design 漆包线设计,falangc
celadon
n. 青釉,青瓷
peony
n. 牡丹
calory
n. 卡路里
dung
/dang/n. 动物粪便v. 上粪dung beetle 蜣螂,金龟子
faecesfeces
/’fi:si:z/n. 排泄物,屎尿dog ~faecal matter 人屎尿;faecal bacteria 粪便细菌
ordure
/ø:dju/n. 排泄物,污秽物
stool
n. 小凳,便桶,大便
dejection
n. 沮丧,[医] 排泄物
excrement
n. 排泄物,粪便
manure
n. 肥料,粪肥v. 上肥
muck
n. 垃圾,污物,粪肥
poo-poo
n. 便便
usurp
/ju’ėp/n. 篡夺,霸占
complexion
/kėm’plekłėn/n. 肤色,体质The color doesn’t suit your ~.
dawdle
/’dø:dl/v. 磨蹭,浪费时间Don’t be ~.
mount
n. 山,底板,支架,乘用马(坐骑)
dandy
n. 花花公子,好打扮的人
fuss
n. 小题大作v. 无事自扰
toothy grim
露齿的笑,一笑露齿
pomade
/pė’ma:d/n. 发蜡
hair reeking
头发油乎乎
dishevelled
/di’łevėld/adj. 蓬乱的
affiliation
n. 联系occupational affiliation 职业关联
remuneration
n. 酬金
nurture
/’nė:tłė/n. 培育,振兴v. 培养,照顾
fathom
/fæthėm/v. 测深,彻底了解n. 英寻(=6英尺)fathoming
smack
v. 训斥
dropsy
n. 水肿
chump
/thamp/n. 呆子,傻瓜
set aside
驳回The entail is ~.
muster
/mastė/v. 鼓起•••••• with as good a grace as I could ~n. 点名册
bully
/buli/n. 欺凌弱小者v. 欺负
superfluous
a. 多余的be ~ to 对••••••而言多余的
stud
n. 大头钉,钉饰,种马stud book 种马簿
mashmallow
n. 棉花糖
supersede
v. 代替,取代
lawn
n. 院子There is a zombie on your ~.
lump
/lump/n. 块a ~ of impure rocklump-sum 一次性付款额
debut
/deibu:, dibju:/n./v. 初次登场,初入社交圈
circus
n. 马戏团
atlas
/’ætlės/n. 地图册Altas 昂宿七
revamp
/ri’væmp/v. 修缮,改造
dizzy
/’dizi/a. 眩晕的
shoulder
n. 路肩
chore
\ˈchȯr\n. 琐耳chores
auspicious
/o:spiłės/a. 吉利的,有利的
stir
/stė/v. 搅事Don’t stir.
coy
a. 羞怯的,腼腆的
entail
/in’teil/n. 限定继承权如爷爷指定儿子死后孙子继承,则母亲无权继承。
portion
n. 嫁妆
mourning
n. 孝go into ~ 戴孝full ~ 重孝
hoard
/ho:d/n. 珍藏 ~spirate’s ~hoarding 囤货
tray
/tei/n. 托盘
patio
/’pa:tio/n. 天井,庭院,露台patioson the ~
bath
/ba:th/
plaza
/’pla:zė/n. 购物广场
vase
/va:s/n. 花瓶
lamallama
/’la:mė/n. 喇嘛n. 美洲驼
data
/’deitė/
aviator
/’eivi,eitė/n. 飞行员
apricot
\ˈa-prə-ˌkät\n. 杏子,杏色a. 杏色的~ colored
apparatus
\ˌa-pə-ˈra-təs\n. 器官,装置set up ~
jetpack
n. 喷气背包
teleport
n. 传送器
hiatus
/hai’eitės/n. 间隙,停顿to be on ~
ephemeral
/i’femėrėl/a. 短暂的~ port 临时端口
tar
n. 焦油,柏油Tobacco has a high ~ content.
musk
n. 麝香,麝
meage
/mi:gė/a. 瘦的,粗劣的,贫乏的~ beginning
rut
n. 刻板乏味的生活,车辙get into a ~, I’m in a ~.
rapport
/ræ’por/n./v. 融洽,和谐 [法]
ambient
a. 周围的,氛围的n. 环境~ light, ~ musicambi- : both-ent : having quality of
meditation
\ˌme-də-ˈtā-shən\n. 沉思,冥想 in ~Syn: contemplationmedi- : half, middle
crawler
n. 履带,爬行物,马屁精web ~ 网络爬虫
placenta
/plė’sentė/n. 胎盘plak- : flat surface
mutatis mutandis
/mju:teitis mju’tandis/v. 加以必要的态度
apparel
n. 服装~ industry
salience
\ˈsā-lyəns\n. 卓越
parachute
n. 降落伞The ~ puffed all around.v. 跳伞to ~ jump
rev
v. 发动(机车),提高速率She sat in the car and revved the engine while she waited for us.He revved up the motorcycle by making adjustments to its engine.The campaign is revving up.源自revolution用作转速时的含义。
amanuensis
\ə-ˌman-yə-ˈen-səs\n. 书记官
bibelot
\ˈbē-bə-ˌlō\n. 小玩意,小摆设,小装饰
bailiwick
\ˈbā-li-ˌwik\n. 辖区
caravansary
\ˌker-ə-ˈvan-sə-rē\n. 队商旅馆caravann. 大篷车
cabalist
\kə-ˈbä-list\n. 秘术专家
furbelow
\ˈfər-bə-ˌlō\n. 俗丽的装饰
hoi polloi
\ˌhȯi-pə-ˈlȯi\n. 民众
leprechaun
\ˈlep-rə-ˌkän\n. 妖精(Irish forelore)
legerdemain
\ˌle-jər-də-ˈmān\n. 花招
mountebank
\ˈmau̇n-ti-ˌbaŋk\n. 江湖骗子
charlatan
\ˈshär-lə-tən\n. 庸医, 吹牛者
nimrod
\ˈnim-ˌräd\n. 猎手,烂人
allusion
\ə-ˈlü-zhən\n. 典故 an indirect reference
apprehension
\ˌa-pri-ˈhen-shən\n. 顾虑, 忧心
affinity
\ə-ˈfi-nə-tē\n. 姻亲
appropriate
\ə-ˈprō-prē-ˌāt\a. 适当v. 拨款,挪用
abridge
\ə-ˈbrij\v. 删节, 缩写
affix
\ə-ˈfiks\n. 词缀, 附件v. 粘贴, 附加
accentuate
\ik-ˈsen-shə-ˌāt\v. 突出
aspiration
\ˌas-pə-ˈrā-shən\n. 意愿, 抱负
appurtenance
\ə-ˈpərt-nəns\n. 附属物
admonitory
\əd-ˈmä-nə-ˌtȯr-ē\a. 警示
natal
\ˈnā-tl\a. 产后的
dispelexpel
v. 打消v. 驱逐
pendingimpending
a. 有待prep. 在…期间a. 即将到来的
vermillion
n. 朱红色,朱砂
pigment
\ˈpig-mənt\n. 颜料
sentinel
\ˈsent-nəl\n. 哨兵v. 设岗Syn: sentrypost ~
hemp
\ˈhemp\n. 大麻(亚洲)
marijuana
marihuana\ˌmer-ə-ˈwä-nə\n. 大麻
cocaine
\kō-ˈkān\n. 可卡因,古柯碱最初从coca叶中提取得到。
inhale
\in-ˈhāl\v. 吸入inhalant 吸入物,可指代吸食毒品。
spaghetti
\spə-ˈge-tē\n. 通心粉
swoop
\ˈswüp\v. 扫荡~ up
choropleth
\kə-ˈrä-…\n. 等值线
chorography
\kə-ˈrä-grə-fē\n. 地方志
choroid
\ˈkȯr-ˌȯid\n. 脉络膜
superintendent
n. 所长美国地方教委的长官
connoisseur
\ˌkä-nə-ˈsər\n. 行家
unobtrusive
\ˌən-əb-ˈtrü-siv\a. 不显眼的
gourd
\ˈgȯrd\n. 葫芦葫芦类果蔬统称,如丝瓜、南瓜
fragrance
n. 香味,芬芳
rod
\ˈräd\n. 竿steel rod 钢条
linchpin
\ˈlinch-ˌpin\ lynchpinn. 关键,联接不同元素的部分
tumbler
\ˈtəm-blər\n. 不倒翁,玻璃杯
detergent
\di-ˈtər-jənt\n. 洗涤剂 liquid ~a. 洗涤的 ~ oildetergencyn. 去污力
ensemble
\än-ˈsäm-bəl\n. 合奏, 合唱, 合唱曲
summit
\ˈsə-mət\n. 首脑会议, 首脑,高峰, 顶端
pinnacle
\ˈpi-ni-kəl\n. 巅峰, 小尖塔
volatile
\ˈvä-lə-təl\a. 易变的n. 挥发物volatility \ˌvä-lə-ˈti-lə-tē\n. 挥发性,易变
blackout
n. 灯火管制,(舞台)暗转a. 黑暗的
mantissa
\man-ˈti-sə\n. 尾数
compendium
\kəm-ˈpen-dē-əm\n. 概要, 概略
ascribe
\ə-ˈskrīb\v. 归因
cod
\ˈkäd\n. 鳕鱼
liver
n. 肝
anosmia
\a-ˈnäz-mē-ə\n. 嗅觉丧失anosmics 嗅觉丧失者
jellyfish
n. 海蜇
pervious
\ˈpər-vē-əs\a. 透水的,通的impervious 抗渗的
dilute
\dī-ˈlüt\v. 稀释a. 淡的,稀的
pejorative
\pi-ˈjȯr-ə-tiv\n. 具有轻蔑含义的词a. 轻蔑的
unduly
\ˌən-ˈdü-lē\adv. 过度地~ pessimistic
rife
\ˈrīf\a. 成风Conflict is ~.
tantamount
\ˈtan-tə-ˌmau̇nt\a. 无异be ~ to
pontificate
\pän-ˈti-fiˌkāt\n. 任教皇(首字母大写)pontiff 教皇v. 委任教皇v.(自大武断地)论道 ~ on
secularism
\ˈse-kyə-lə-ˌri-zəm\n. 世俗主义,俗心
egalitarianism
-ē-ə-ˌni-zəm\n. 平均主义
unison
\ˈyü-nə-sən\n. 和谐, 齐奏, 齐唱a. 和谐的
seminal
a. 原创的(具有为后来的发展开发提供种子的意味)a ~ book
accrue
\ə-ˈkrü\v.(随时间)累积
quibble
\ˈkwi-bəl\v. 狡辩 ~ over
discretionary
a. 酌情的,便宜处理的
adept
a. 娴熟, 拿手, 熟练的n. 精通, 老手~ at
perfunctory
\pər-ˈfəŋ(k)-t(ə-)rē\a. 敷衍的~ “Hello’s”
ostensible
\ä-ˈsten(t)-sə-bəl\a. 表面的, 诡称的, 虚设的
parochial
\pə-ˈrō-kē-əl\a. 狭隘的,教区的parish n. 教区
hindrance
\ˈhin-drən(t)s\n. 阻力, 阻碍物
proximaldistal
\ˈpräk-sə-məl\a. 近位的, 近身体中央的\ˈdis-təl\a. 远端的
take credit for
因…获得声誉I take credit for his work.
appropriation
\ə-ˌprō-prē-ˈā-shən\n. 拨款, 拨用
maize
\ˈmāz\n. 玉米
devoid
\di-ˈvȯid\a. 没有(应有或期望的属性)a landscape ~ of life
jug
\ˈjəg\n. 瓶, 细颈瓶, 樽picnic ~
hegemony
\hi-ˈje-mə-nē\n. 霸权 preponderant influence
mantle
\ˈman-təl\n. (壁炉)外缘或罩子
mason
n. 石匠
fireplace
n. 壁炉
concession
n. 让步
harness
n. (动物)配具,如人或动物的装备gear而非yoke,后者是指多个动物的配具
savvy
\ˈsa-vē\n. 领悟, 机灵 practical know-howpolitical ~
prerogative
\pri-ˈrä-gə-tiv\n. 特权
turf
\ˈtərf\n. 草皮,地域 ~ issue
impasse
\ˈim-ˌpas\n. 僵局, 死路
sabotage
\ˈsa-bə-ˌtäzh\v. 破坏(生产)n. 怠工
sterile
\ˈster-əl\n. 不育
sleight
\ˈslīt\n. 诡计~ of hand 魔术
fodder
n. 饲料, 草料, 粗饲料
panorama
\ˌpa-nə-ˈra-mə\n. 全景
heavily
adv. 酒量大
guzzle
\ˈgə-zəl\n. 喝酒失控
chopstick
n. 筷子
squid
\ˈskwid\n. 鱿鱼
pistachio
\pə-ˈsta-sh(ē-ˌ)ō\n. 开心果,生于亚洲,腰果属pistacia
cashew
\kə-ˈshü\n. 腰果,生于美洲
loofah
\ˈlü-fə\ luffan. 丝瓜
chive
\ˈchīv\n. 韭菜
cabbage
\ˈka-bij\n. 卷心菜v. 盗窃Chinese cabbage 白菜
cole
\ˈkōl\n. 油菜
fritter
\ˈfri-tər\n. 油条
batter
\ˈba-tər\v. 连击n. 棒球击球手,面糊糊
radish
\ˈra-dish\n. 萝卜white radish 白萝卜
lizard
\ˈli-zərd\n. 蜥蜴lizard’s tail
wasp
\ˈwäsp\n. 黄蜂, 马蜂, 蜉
termite
\ˈtər-ˌmīt\n. 白蚁
larva
\ˈlär-və\n. 幼虫
potsticker
n. 锅贴
tinker
\ˈtiŋ-kər\n. 焊锅, 修补匠
ambush
\ˈam-ˌbu̇sh\n. 埋伏, 伏兵A policeman is killed in apartment ~.
buoyant
\ˈbȯi-ənt\adj. 轻飘, 轻快的, 有浮力的~ financial market
impinge
\im-ˈpinj\v. 侵犯~ on policymaking
reverie
\ˈre-və-rē\同 revery,源自法语 rêverien. 白日梦I was lost in reverie and didn’t realize my flight was boarding until it was almost too late
prey
\ˈprā\n. 猎物v. 捕食, 掠夺
forage
\ˈfȯr-ij\n. 饲料
pulp
\ˈpəlp\n. 纸浆v. 除去 … 果肉, 化成纸浆
agronomy
\ə-ˈgrä-nə-mē\n. 农艺学, 农学-ist
antiquary
\ˈan-tə-ˌkwer-ē\n. 古董商人, 古文物研究者, 收集古文物者
etymology
\ˌe-tə-ˈmä-lə-jē\n. 词源, 语源-ist
ichthyology
\ˌik-thē-ˈä-lə-jē\n. 鱼类学-ist
philology
\fə-ˈlä-lə-jē\n. 语言学-ist
archeology
\ˌär-kē-ˈä-lə-jē\n. 考古学archaeology-istarcheo- ancient
lexicography
\ˌlek-sə-ˈkä-grə-fē\n. 词典学-er
choreography
\ˌkȯr-ē-ˈä-grə-fē\n. 编舞-er
anthropology
\ˌan(t)-thrə-ˈpä-lə-jē\n. 人类学-istanthropo- man
anesthesia
\ˌa-nəs-ˈthē-zhə\ anaesthesian. 麻醉, 麻木anesthetic \ˌa-nəs-ˈthe-tik\ n. 麻药, 麻醉剂 under ~, give a ~anesthetist \ə-ˈnes-thə-tist\n. 麻醉师, 麻醉学者
cardiology
\ˌkär-dē-ˈä-lə-jē\n. 心脏病-ist
chiropodypodiatry
\kə-ˈrä-pə-dē\pə-ˈdī-ə-trē\n. 足部-istpod- foot
dermatology
\ˌdər-mə-ˈtä-lə-jē\n. 皮肤科-istderm- skin
gynecology
\ˌgīi-nə-ˈkä-lə-jē\n. 妇科-ist
internist
\ˈin-ˌtər-nist\n. 内科医生
neurology
\nu̇-ˈrä-lə-jē\n. 神经内科-ist
cerulean
\sə-ˈrü-lē-ən\a. 蔚蓝的 vivid blue
indigo
\ˈin-di-ˌgō\n. 靛青
ocher
\ˈō-kər\n. 赭石, 土黄色 dark yellow-ous
obstetrics
\əb-ˈste-triks\n. 产科-cs -> -cian \ˌäb-stə-ˈtri-shən\
physician
\fə-ˈzi-shən\n. 医生
ophthalmology
\ˌäf-thə(l)-ˈmä-lə-jē\n. 眼科-ist
orthopedics
\ˌȯr-thə-ˈpē-diks\n. 骨科-ics -> -ist
pediatrics
\ˌpē-dē-ˈa-triks\n. 儿科-cs -> -cian \ˌpē-dē-ə-ˈtri-shən\
fuchsia
\ˈfyü-shə\n. 紫红色
sorrel
\ˈsȯr-əl\n. 赭, 栗色a. 栗色的
mauve
\ˈmȯv\n. 紫红色
tycoon
\tī-ˈkün\n. 巨头, 财阀
suave
\ˈswäv\a. 风流倜傥
philander
\fə-ˈlan-dər\a. 四处留情-er 花花公子
lout
\ˈlau̇t\n. 糊涂人
curmudgeon
(ˌ)kər-ˈmə-jən\n. 倔老头
Don Juan
\ˈdän-ˈ(h)wän\n. “唐璜”,勾引人的男子
cavalier
\ˌka-və-ˈlir\n. 骑士, 豪侠, 武士
gallant
\gə-ˈlant\a. 勇猛的
wastrel
\ˈwās-trəl\n. 败家子
loafer
\ˈlō-fər\n. 游手好闲的人 idler
debonair
\ˌde-bə-ˈner\a. 温文尔雅
Adonis
\ə-ˈdä-nəs\n. 英俊的男人
winsome
\ˈwin(t)-səm\a. 童真的
virago
\və-ˈrä-(ˌ)gō\n. 泼妇
hoyden
\ˈhȯi-dən\n. 野丫头
prima donna
\ˌpri-mə-ˈdä-nə\n. 不能遵循团体规则的人
coquette
\kō-ˈket\n. 娇媚的女人
petite
\pə-ˈtēt\a. 娇小-ness
minx
\ˈmiŋ(k)s\n. 疯丫头
svelte
\ˈsvelt\a. 苗条
shrew
\ˈshrü\n. 泼妇
demure
\di-ˈmyu̇r\a. 拘谨
aura
\ˈȯr-ə\n. 光环,气氛
avid
\ˈa-vəd\a. 狂热
aver
\ə-ˈvər\v. 断言
avow
\ə-ˈvau̇\v. 承认, 招认, 申明
allay
\a-ˈlā\v. 缓和
averse
\ə-ˈvərs\v. 规避
arch
\ˈärch\n. 拱, 拱门
bask
\ˈbask\n. 晒, 取暖
crass
\ˈkras\a. 愚钝的
carp
\ˈkärp\v. 吹毛求疵
coy
\ˈkȯi\a. 怕羞
cull
\ˈkəl\v. 选择,摘出
chide
\ˈchīd\v. 喝叱, 责骂
chic
\ˈshēk\n. a. 别致
crux
\ˈkrəks\n. 关键, 症结
dire
\ˈdī(-ə)r\a. 暴烈, 吓人的
butler
\ˈbət-lər\n. 男管家, 佣人领班
valet
\ˈva-lət\n. 男仆
maid
\ˈmād\n. 女佣house maidunder-house maidkitchen maid
groom
\ˈgrüm\n. 马夫
chauffeur
\ˈshō-fər\n. 司机
batman
\ˈbat-mən\n. 英国军队的勤务兵
housekeeper
n. 主妇, 女管家
monocle
\ˈmä-ni-kəl\n. 单片眼镜mono- one
monogamy
\mə-ˈnä-gə-mē\n. 一夫一妻制mo·nog·a·mous \mə-ˈnä-gə-məs\ mono·gam·ic \ˌmä-nə-ˈga-mik\gam- marriage
azure
\ˈa-zhər\a. 天蓝, 翠蓝
cerise
\sə-ˈrēs\n. 樱红
ecru
\ˈe-(ˌ)krü\n. 本色 ,米色
beige
\ˈbāzh\n. 米色
chartreuse
\shär-ˈtrüz\n. 黄绿色
hydroelectric
\ˌhī-drō-i-ˈlek-trik\n. 水电hydro- water
megaphone
\ˈme-gə-ˌfōn\n. 扩音器mega- great
iconoclast
(ˌ)ī-ˌkä-nə-ˈklast\n. 攻击现有信仰或宗教组织的人icon- image
hypnosis
\hip-ˈnō-səs\n. 催眠hypno- sleep
bigamy
\ˈbi-gə-mē\n. 重婚bi- two
credence
\ˈkrē-dən(t)s\n. 信任, 信用cred-
anachronism
\ə-ˈna-krə-ˌni-zəm\n. 不合时代
biennial
(ˌ)bī-ˈe-nē-əl\a. 宿, 两年的
circumstantial
\ˌsər-kəm-ˈstan(t)-shəl\a. 依照情况的circums-
credulous
\ˈkre-jə-ləs\a. 软耳根
chronic
\ˈkrä-nik\a. 慢性的n. 慢性病-ity n. 慢性-ically a. 慢性的
misanthropic
\ˌmi-sən-ˈthrä-pik\a. 厌世的
circumlocution
\ˌsər-kəm-lō-ˈkyü-shən\n. 赘言
credo
\ˈkrē-(ˌ)dō\n. 信条
carnivora
\kär-ˈni-və-rə\n. (复) 食肉动物
obsession
\äb-ˈse-shən\n. 着迷,困扰
sedate
\si-ˈdāt\a. 稳重v. 服用镇定剂 to dose with sedatives
shambles
\ˈsham-bəlz\n. 废墟, 屠杀From the old English word “scamol”, a table on which butchers displayed meat for sale.
shanghai
v. 强迫某人上船服务Man used to be drugged, kidnapped, and forced into service on ships bound for Oriental posts such as Shanghai.
churlish
\ˈchər-lish\a. 粗野的, 无礼的In Anglo-Saxon English, a churl was a freeman of low birth.
stentorian
\sten-ˈtȯr-ē-ən\a. 洪亮的In Homer’s Iliad, Stentor is a herald famous for his loud voice.
somniferous
\säm-ˈni-f(ə-)rəs\a. 催眠somni- sleep
tantalize
\ˈtan-tə-ˌlīz\v. 吊胃口, 挑逗Tantalus在古希腊神话中被惩罚喝水时,水会退回,永远喝不到。
hallmark
n. 优良的证明中世纪在Goldsmiths’ Hall in London,真金银纸上的官方印章。
titan
\ˈtī-tən\n. 巨人Titans were a race of gigantic Greek gods.
bloomers
n. 灯笼裤Named after Mrs. Amelia Jenks Bloomer (1818-1894), an American champion of women’s right.
bobby
n. 英国警察Bobby is the familiar form of Robert. After Sir Robert Peel set up the police system in London early in the nineteenth century. These London policemen were first called “Bobby’s men” and later just “bobbies”.
bowdlerize
v. 删改The word immortalizes an English editor, Dr. Thomas Bowdler, who produced a “family” edition (1818) of the works of Shakespeare’s by removing every word or passage that offended his sense of propriety.
boycott
v. 抵制C. C. Boycott, a British army officer and landlord’s agent in Ireland in the nineteenth century, who was the first victim of boycotting because of his unpopularity among tenant’s from whom he collected rents.
guillotine
\ˈgi-lə-ˌtēn\n. 断头台Named after J. I. Guillotin, a French physician, who developed it. It was used especially on victims of the French Revolution.
thespian
\ˈthes-pē-ən\n. 演员Thespis, an ancient Greek poet and actor, was considered the father of tragic drama.
maverick
\ˈmav-rik\n. 特立独行的人Samuel A. Maverick was Texan, who didn’t brand his cattle, claiming that all unbranded cattle were his.
chauvinism
\ˈshō-və-ˌni-zəm\n. 沙文主义, 盲目的爱国心After Nicholas Chauvin, a devoted soldier and overzealous supporter of Napoleon Bonaparte.
dahlia
\ˈdal-yə\n. 大丽花A flower that takes its name from Anders Dahl, the eighteenth century Swedish botanist who developed it.
epicure
\ˈe-pi-ˌkyu̇r\n. 美食家After the Greek philosopher Epicurus, who taught the peace of mind and a discriminating temperance in sensual pleasure lead to the good life.
afghan
\ˈaf-ˌgan\n. 软羊毛纱织成的床单Such coverlet originally come from Afghanistan.
argyle
\ˈär-ˌgī(-ə)l\ argylln. 菱形,(套衫、袜子上的)菱形花纹This design is the tartan of the clan Campbell of Argyll, a county of western Scotland.
bedlam
\ˈbed-ləm\n. 非常噪杂的地方The word is a corruption of Bethlehem and comes from the name of a former insane asylum, the hospital of St. Mary of Bethlehem in London.
bologna
\bə-ˈlō-nē\n. 大混肉香肠Named after Bologna, Italy.
calico
\ˈka-li-ˌkō\n. 印花布Comes from Calicut Cloth, named for the city where it was originally made, Calicut, India.
cantaloupe
\ˈkan-tə-ˌlōp\ cantaloupn. 哈密瓜 a variety of muskmelonNamed after an Italian castle, Cantalupo, where this melon was first successfully grown in Europe.
champagne
\sham-ˈpān\n. 香槟酒A sparkling white wine made in the region of Champagne, France.
cologne
\kə-ˈlōn\ Eau de Cologne n. 古龙水,含2~3%精油的清淡香水Named for the city of Cologne in West Germany.
macadamize
\mə-ˈka-də-ˌmīz\v. 简易地铺装J. L. McAdam, a Scottish engineer who invented the method of paring a road with layers of small or cracked stones.
mansard
\ˈman-ˌsärd\n. 两个斜坡的屋顶,下面的斜坡更陡。François Mansard, a French architect who popularized this style in the 17th century.
martinet
\ˌmär-tə-ˈnet\n. 严苛的人A person, such as a teacher, army officer, etc., who believes in and enforces strict disciplines. Gen. Jean Martinet, a French drill master in the 17th century who invented a new system of military drill.
maudlin
\ˈmȯd-lən\a. 婆婆妈妈, 感伤的Mary Magdalen, who often depicted with her eyes swollen from weaping.
nicotine
\ˈni-kə-ˌtēn\n. 尼古丁Jean Nicot, the French courtier who introduced tobacco into France from Portugal in the 16th century.
pasteurize
\ˈpas-chə-ˌrīz\v. 用巴氏灭菌法(高温)杀菌Louis Pasteur, the famous 19th century French chemist and the father of modern bacteriology.
quisling
\ˈkwiz-liŋ\n. 卖国贼Norwegian traitor, Vidkun Quisling, who collaborated with the Nazis and become a Nazi party leader during World War II.
shrapnel
\ˈshrap-nəl\n. 弹片, 榴霰弹Henry Shrapnel (1761-1842), an English artillery officer.
damask
\ˈda-məsk\n. 锦缎Named after Damascus, Syia, where it was first made.
denim
\ˈde-nəm\n. 牛仔布It is shortened and changed from the French term for the cloth, serge de Nîmes, named after Nîmes, the French city, where it was made.
frankfurter
\ˈfraŋk-fə(r)t-ər\n. 法兰克福熏肠(用于做热狗)This “American” dish comes from Frankfurt, Germany.
solecism
\ˈsä-lə-ˌsi-zəm\n. 谬误,语法错误Soli was an ancient town in Asia Minor, whose inhabitants spoken a substandard dialect of Greek.
meander
\mē-ˈan-dər\v. 漫步,漫谈The Meander – now called Meaderes – is one of the most winding rivers in Asia.
mecca
\ˈme-kə\n. 麦加Mecca, Mohammed’s birthplace, is a holy city to which Moslems make pilgrimages.
mausoleum
\ˌmȯ-sə-ˈlē-əm\n. 陵墓The tomb of king Mausolus at Halicarnassus was one of the Seven Wanders of the World in ancient times.
hegira
\hi-ˈjī-rə\ hejira n. 阿拉伯的"出埃及",伊斯兰教纪元Mohammed’s flight from Mecca to Medina in 622 was called his Hegira.
nemesis
\ˈne-mə-səs\n. 复仇者Nemesis was the Greek godness of vengeance.
abstract
n. 抽象画
bas-relief
\ˌbä-ri-ˈlēf\n. 浮雕
chiaroscuro
\kē-ˌär-ə-ˈskyu̇r-(ˌ)ō\n. 明暗法复数:-s来源:意大利词 chiaro (clear,light) 和 scuro (obscure,dark)
fresco
\ˈfres-(ˌ)kō\n. 湿壁画
abstract
n. 抽象画
bas-relief
\ˌbä-ri-ˈlēf\n. 浮雕
chiaroscuro
\kē-ˌär-ə-ˈskyu̇r-(ˌ)ō\n. 明暗法复数:-s来源:意大利词 chiaro (clear,light) 和 scuro (obscure,dark)
fresco
\ˈfres-(ˌ)kō\n. 湿壁画
frieze
\ˈfrēz\n. 带状装饰
gouache
\ˈgwäsh\n. 水粉画
impasto
\im-ˈpas-(ˌ)tō\n. 厚涂画法
impressionism
\im-ˈpre-shə-ˌni-zəm\n. 印象派
mobile
n. 动态雕塑
mural
\ˈmyu̇r-əl\n. 壁画
palette
\ˈpa-lət\n. 调色板
pastel
n. 粉笔画,蜡笔画
tempera
\ˈtem-pə-rə\n. 蛋彩画,海报画
water coler
n. 水彩画
pigment
\ˈpig-mənt\n. 颜料, 色素
study
n. 初草图
frieze
\ˈfrēz\n. 带状装饰
gouache
\ˈgwäsh\n. 水粉画
impasto
\im-ˈpas-(ˌ)tō\n. 厚涂画法
impressionism
\im-ˈpre-shə-ˌni-zəm\n. 印象派
mobile
n. 动态雕塑
mural
\ˈmyu̇r-əl\n. 壁画
palette
\ˈpa-lət\n. 调色板
pastel
n. 粉笔画,蜡笔画
tempera
\ˈtem-pə-rə\n. 蛋彩画,海报画
water coler
n. 水彩画
pigment
\ˈpig-mənt\n. 颜料, 色素
study
n. 初草图
sideburns
n. 两鬓胡须Named after A. E. Burnside, the Civil War Union general.
behemoth
\bi-ˈhē-məth\n. 河马The behemoth is a mighty Biblical beast described in Job 40:15-24.
braggadocio
\ˌbra-gə-ˈdō-sē-ˌō\n. 谝Braggadocio is a boastful character in Edmund Spenser’s poem “The Faerie Queen”.
aesthete
\ˈes-ˌthēt\ estheten. 对美,尤其是艺术中的美敏感的人。
altruism
\ˈal-trü-ˌi-zəm\n. 利他主义-ism -> -ist-istic-istically
ascetic
\ə-ˈse-tik\n. 苦行者, 禁欲者
conservative
\kən-ˈsər-və-tiv\n. 保守派, 保守党人a. 保守的
exhibitionist
-ˈbish-nist\n. 暴露狂
hypochondria
\ˌhī-pə-ˈkän-drē-ə\n. 疑心病-c -drē-ˌak\n. 疑心病人
kleptomania
\ˌklep-tə-ˈmā-nē-ə\n. 盗窃癖-c
megalomania
\ˌme-gə-lō-ˈmā-nē-ə\n. 妄自尊大-c
bigamy
\ˈbi-gə-mē\
n. 重婚
bi- two
cinnamon
\ˈsi-nə-mən\
n. 肉桂, 桂树, 古铜色
shrimp
\ˈshrimp\
n. 虾
adulterate
\ə-ˈdəl-tə-ˌrāt\
v. 掺假
chloramphenicol
\ˌklȯr-ˌam-ˈfe-ni-ˌkȯl, -ˌkōl\
n. 氯霉素,一种抗生素
unwieldy
\ʌn’wiːldɪ\
a. 笨拙的,不灵便的
hegemony
\hɪ’dʒɛmoni\
n. 霸权
prank
[præŋk]
n. 戏谑
This prank from Jimmy is priceless.
plagiarism
[‘pledʒə’rɪzəm]
n. 剽窃;剽竊物
chime
[tʃaɪm]
v. 鸣;报时 the church bells chime
n. 铃声 A flawless chime of romance and reality.
chime in 插话附和
quip
[kwɪp]
n. 俏皮话
v. 讥讽,讲俏皮话
bullying
[‘bʊliɪŋ]
v. 恐吓;伤害;胁迫
n. 仗势欺人者;横行霸道者
prune
[pruːn]
v. 精简;修剪(树木的枝叶)
n. 梅干;西梅脯
jot
[dʒɒt]
v. 匆匆记下
n. 一点(不);丝毫(不)
jot … on …
respite
[ˈrespaɪt]
n. 喘息;暂停;暂缓;短暂的延缓
v. 延期;使缓和一下
~ from sth. 暂停;暂缓
polio
[‘pəʊliəʊ]
n. 小儿麻痹症 Poliomyelitis
rapport
[ræ’pɔː(r)]
n. 融洽;和睦
to establish ~
shoo
[ʃu:]
v. (尤指发出嘘声并挥手)赶走
be shooed off sth.
shoo sb. away
clandestine
[klæn’destɪn]
adj. 暗中从事的