Education Et Refugies Flashcards
Uniformiser
Vereinheitlichen
Au vu de
Angesichts + D
En matière de
In punkto + nom
Accompagner dans une démarche
Betreuen
Ascenseur social
der aufstieg
Au service de
Im Dienste + G
La performance
Die Leistung
La manière dont
Die Art uns Weise, wie
Une issue à
Der Ausweg aus + D
La PME
Der Mittlestand
Le travailleur détaché
Der Mitarbeiter
L’actif
Der Beschäftigt(e)
Le travailleur dans une PME
Der mittleständler
La compétitivité de l’économie
Der Leistungfähigkeit der Wirtschaft
Der Wettbewerbfähigkeit
le système allemand en 3 filières
das dreigliedrige System
repartir tôt entre différentes filières
früh auf verschiedene Schulformen verteilen
En Allemagne seuls 5,5% des éléves quittent l’école sans diplôme (contre 21,7 en France)
In Deutschland verlassen nur 5,5 Prozent der Schüler die Schule ohne Abschluss
transmettre des connaissances et des valeurs
Kenntnisse und Werte vermitteln
Avec le système en alternance, les jeunes combinent formation pratique en entreprise et phases théoriques en école pro
Mit dem dualen System kombinieren die Jugendlichen die praktische Ausbildung in einem Betrieb mit Theoriephasen in der Berufsschule
32% des entreprises n’ont pas pu pourvoir toutes les places d’apprentis en 2014. Cela s’explique surtout par les chgts démographiques et la tendance croissante à suivre une formation universitaire
32 Prozent der Unternehmen konnten im Jahr 2014 nicht alle Ausbildundplätze besetzen. Gründe für diese Entwicklung sind vor allem der demografische Wandel un der wachsende Trend zur akademischen Ausbildung
l’égalité des chances est le pilier du système scolaire allemand
Chancengleichheit ist jedoch der Eckpfeiler des deutschen Bildungssystem
passer le bac
der Abitur machen
les notes doivent-elles être supprimées ?
sollent die Zensuren abgeschafft werden ?
l’éducation est l’affaire des Länder
Bildung ist in Deutschland Ländersache
les bourses.
Willy Brandt voulait promouvoir l’égalité des chances avec ce dispositif. EN 2015 870k élèves ont reçu une bourse (3 milliards payés par l’état)
das Bafög
Mit diesem Gesetz (1971) wollte Willy Brandt (SPD) die Chancengleichheit im Bildungssystem fördern. 2015 waren 870 000 Schüler und Studenten Bafög-Empfänger.
les universités ouest-allemandes sont souvent surpeuplées
die westdeutschen Universitäten sind oft überfüllt
L’égalité des chances reste un vrai sujet : la réussite scolaire des jeunes reste fortement liée à leur origine sociale
Chancengleichheit bleibt ein Thema. Nach wie vor ist des Bildungserfolg junger Menschen stark von ihrer sozialen Herkunft abhängig.
Seuls 16% des nouveaux inscrits dans l’Enseignement supérieur sont enfants d’ouvriers, 8% sont enfants d’immigrés
Nur 16 Prozent der Studienanfänger sind Arbeitkinder. 8 Prozent sind Einwandererkinder.
avantages de la Hauptschule
moins de chômage des jeunes
l’intégration dans le monde du travail est plus rapide
ils deviennent de la main d’oeuvre qualifiée
très souvent les jeunes sont engagés dans les entreprises dans lesquelles ils ont fait leur stage
Vorteile der Hauptschule
niedrige Jugendarbeitslosenquote
die Integration in die Arbeitswelt ist einfach
sie werden Fachkräfte
sehr oft werden die Jugendliche von dem Unternehmen eingestellt, in den sie ausgebildet worden sind
Pourtant le système en alternance rencontre des difficultés
de pluys en plus de jeunes veulent aller au lycée
les compétences des jeunes sont souvent insuffisantes
le recul des naissances
le défi pour les entreprises est de trouver de bons candidats
Trotzdem macht das duale System Schwierigkeiten durch.
immer mehr Jugendliche wollen aufs Gymnasium
die Kompetenzen der Jugendlichen sind oft ungenügend
der Geburtenrückgang
die Herausforderung für die Unternehmen ist gute Kandidate zu finden
Pisa
Une enquête internationale
elle compare les performances scolaires des élèves de 15 ans en math, lecture, compréhension et sciences naturelles
tous les 3 ans depuis 2001
eine internationale Studie
sie vergleicht die Schulsystem von 15 jährigen Schülern in Mathe, Lesen, Verstehen, Naturwissenschaft
l’allemagne était en bas du tableau, c’était une surprise
l’homme malade avait peu de chances de s’améliorer
Deutschland schnitt schlecht ab, das war eine Überraschung
der Kranke Mann hatte wenige Besserungsperspektiven
Réactions à la PISA-Studie
plus harmoniser le programe
renforcer le tronc commun
les enfants apprennent aussi au jardin d’enfants
l’école commence plus tôt
l’école toute la journée permet une vraie mobilisation
die Programme mehr harmonisieren die Lernstoffe verstärken Im Kindergarten lernen die Kinder auch Früher zue Schule gehen die Ganztagschule entwickeln vor allem eine Mobilmachung