مرادفات الحسيني Ecl Test Flashcards

1
Q

Juvenile (جوفينال)

A

‎ معناها: Young; related to youth (شاب؛ متعلق بالشباب)
‎ • مرادفها: Adolescent (أدوليسنت) - معناها: مراهق
‎ • مثال: The juvenile court deals with crimes committed by minors.
‎ • ترجمة: تتعامل محكمة الأحداث مع الجرائم التي يرتكبها القُصَّر.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Entice

A

‎معناها: To attract or tempt someone (إغراء أو جذب شخص)
‎ • مرادفها: Lure (لور) - معناها: يغري
‎ • مثال: The advertisement aims to entice customers into buying the product.
‎ • ترجمة: يهدف الإعلان إلى إغراء العملاء لشراء المنتج.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Forge (فورج)

A

‎معناها: To create or develop something with effort (يصنع أو يشكّل بشق الأنفس)
‎ • مرادفها: Establish (إستابليش) - معناها: يؤسس
‎ • مثال: The soldiers forged a strong bond through shared experiences.
‎ • ترجمة: شكّل الجنود رابطًا قويًا من خلال التجارب المشتركة.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Clarity (كلاريتي)

A

‎معناها: The quality of being clear and easy to understand (وضوح وسهولة الفهم)
‎ • مرادفها: Lucidity (لوسيديتي) - معناها: وضوح
‎ • مثال: The speaker explained the topic with great clarity.
‎ • ترجمة: شرح المتحدث الموضوع بوضوح كبير.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Topple (توبل)

A

‎معناها: To fall or make something fall (يسقط أو يطيح بشيء)
‎ • مرادفها: Overturn (أوفرتيرن) - معناها: يطيح
‎ • مثال: The strong winds toppled several trees in the park.
‎ • ترجمة: أطاحت الرياح القوية بعدة أشجار في الحديقة.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Bragging (بْرَاج-نْج)

A

‎معناه: talking about oneself or achievements in a proud way (التفاخر / التباهي)
‎ • مرادف: boasting (التباهي)
‎ • مرادف ومعناه: showing off (التفاخر)
‎ • مثال: Tony is always bragging about his new car.
‎ • ترجمة: توني دائمًا يتفاخر بسيارته الجديدة.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Entice (إن-تايْس)

A

‎معناه: to attract or tempt someone (إغراء / جذب)
‎ • مرادف: lure (إغواء)
‎ • مرادف ومعناه: seduce (إغراء / إغواء)
‎ • مثال: Advertisements are designed to entice customers to buy products.
‎ • ترجمة: تم تصميم الإعلانات لإغراء العملاء لشراء المنتجات.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Forge (فورْج)

A

‎معناه: to create something strong or successful (يصنع / يكون)
‎ • مرادف: establish (يؤسس)
‎ • مرادف ومعناه: build (يبني)
‎ • مثال: The two countries decided to forge a strong alliance.
‎ • ترجمة: قررت الدولتان تكوين تحالف قوي.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Topple (طُو-بُل)

A

‎• معناه: to fall or make something fall (يسقط / يطيح)
‎ • مرادف: overthrow (الإطاحة)
‎ • مرادف ومعناه: collapse (الانهيار)
‎ • مثال: The earthquake toppled several buildings in the city.
‎ • ترجمة: أطاح الزلزال بعدة مبانٍ في المدينة.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Stern (سْتِرْن)

A

‎معناه: strict or serious (صارم / حازم)
‎ • مرادف: severe (حاد / صارم)
‎ • مرادف ومعناه: strict (صارم)
‎ • مثال: The teacher gave a stern warning to the noisy students.
‎ • ترجمة: أعطى المعلم تحذيرًا صارمًا للطلاب المشاغبين.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

‏1. Imposing (إمبوزينج

A

• معناها: Forcing something on someone (يفرض)
• مرادفها: Enforcing (إنفورسينج) - معناها: يفرض بالقوة
• مثال: It sounds to me like she is imposing on your hospitality.
• ترجمة: يبدو لي أنها تفرض نفسها على ضيافتك.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

‏2. Stifle (ستايفل)

A

‏ suppress or restrain (يخنق أو يقمع)
• مرادفها: Suppress (سَپْرِس) - معناها: يقمع أو يكبت
• مثال: The boom of the sudden explosion stifled everyone.
• ترجمة: دوّي الانفجار المفاجئ جعل الجميع يشعرون بالاختناق.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

‏Dispel (ديسپِل)

A

معناها: To remove doubts, fears, or rumors (يُبدد أو يزيل)
• مرادفها: Eliminate (إليمنيت) - معناها: يزيل أو يمحو
• مثال: Hopefully, Ms. Simons’ report will dispel persistent rumors.
• ترجمة: نأمل أن يُبدد تقرير السيدة سيمونز الشائعات المستمرة.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

‏Entail

A

‏ involve or require (يستلزم)
• مرادفها: Require (ريكواير) - معناها: يتطلب
• مثال: This project will entail a lot of hard work.
• ترجمة: هذا المشروع سيتطلب الكثير من العمل الجاد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

‏Incumbent (إنكامبنت)

A

‏ current holder of an office or position (الحالي)
• مرادفها: Present (پريزِنت) - معناها: الحالي أو الموجود
• مثال: The incumbent candidate challenged his opponent to a debate.
• ترجمة: المرشح الحالي تحدى خصمه في مناظرة.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

‏10. Conglomerate (كونگلومريت)

A

• معناها: A large business group (تكتل تجاري)
• مرادفها: Corporation (كورپوريشن) - معناها: شركة كبيرة
• مثال: We heard that a large business conglomerate had purchased the property.
• ترجمة: سمعنا أن تكتلًا تجاريًا كبيرًا اشترى العقار.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

‏5. Incumbent (إنكَمبِنت

A

• معناها: Currently holding a position (الحالي / القائم بالمنصب)
• مرادفها: Present (پْرِيزِنْت) - معناها: حالي / موجود
• مثال: The incumbent candidate challenged his opponent to a debate.
• ترجمة: تحدى المرشح الحالي خصمه في مناظرة.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

‏6. Conglomerate (كُنْگْلُومِرِيت

A

2)
• معناها: A large company consisting of many smaller companies (تكتل تجاري)
• مرادفها: Corporation (كُورْپُورِيشَن) - معناها: شركة ضخمة
• مثال: We heard that a large business conglomerate had purchased the property.
• ترجمة: سمعنا أن تكتلًا تجاريًا كبيرًا قد اشترى العقار.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

‏Entail (إِنْتِيل)

A

‏ involve or require (يستلزم / يتطلب)
• مرادفها: Involve (إِنْڤُولڤ) - معناها: يتطلب / يشمل
• مثال: The project will entail a lot of planning and preparation.
• ترجمة: سيتطلب المشروع الكثير من التخطيط والإعداد.

‏28. Adhere (أَدْهِير)
• معناها: To stick firmly or follow rules (يلتصق / يلتزم)
• مرادفها: Follow (فُولُو) - معناها: يتبع / يلتزم بـ
• مثال: All employees must adhere to company policies.
• ترجمة: يجب على جميع الموظفين الالتزام بسياسات الشركة.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

‏Summon (سَمِن)

A

‏officially (يستدعي)
• مرادفها: Call for (كُول فُور) - معناها: يطلب / يستدعي
• مثال: The judge summoned the witness to testify in court.
• ترجمة: استدعى القاضي الشاهد للإدلاء بشهادته في المحكمة.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Compulsory

A

📌 الصفات (Adjectives)
• Compulsory ( /kəmˈpʌlsəri/ ) – إلزامي
• Synonym: Mandatory, Obligatory
• مرادف: إجباري، ضروري
• Sentence: Wearing a seatbelt is compulsory while driving.
• الجملة: ارتداء حزام الأمان إلزامي أثناء القيادة.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Contaminate

A

Contaminate ( /kənˈtæmɪneɪt/ ) – يلوث
• Synonym: Pollute, Corrupt
• مرادف: يفسد، ينجس
• Sentence: The river was contaminated by industrial waste.
• الجملة: تم تلويث النهر بالنفايات الصناعية.
• If not ( /ɪf nɒt/ ) – إن لم يكن
• Synonym: Unless, Otherwise
• مرادف: إلا إذا
• Sentence: You must study hard, if not, you will fail.
• الجملة: يجب أن تدرس بجد، وإلا فسوف تفشل.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Coordinate

A

Coordinate ( /koʊˈɔːrdɪneɪt/ ) – تنسيق
• Synonym: Organize, Arrange
• مرادف: ترتيب، تنظيم
• Sentence: The manager will coordinate the event.
• الجملة: المدير سيقوم بتنسيق الحدث.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Agency

A

Agency ( /ˈeɪdʒənsi/ ) – وكالة
• Synonym: Organization, Bureau
• مرادف: هيئة، إدارة
• Sentence: She works for a travel agency.
• الجملة: هي تعمل في وكالة سفر.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Emit

A

Emit ( /ɪˈmɪt/ ) – ينبعث
• Synonym: Release, Discharge
• مرادف: يطلق، يصدر
• Sentence: Cars emit harmful gases into the air.
• الجملة: السيارات تبعث غازات ضارة في الهواء.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Endanger

A

Endanger ( /ɪnˈdeɪndʒər/ ) – يعرض للخطر
• Synonym: Jeopardize, Threaten
• مرادف: يهدد، يعرض حياة للخطر
• Sentence: Cutting down forests endangers wildlife.
• الجملة: قطع الغابات يعرض الحياة البرية للخطر.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Fumes

A

Fumes ( /fjuːmz/ ) – أبخرة
• Synonym: Vapors, Smoke
• مرادف: أدخنة، غازات
• Sentence: The factory produces toxic fumes.
• الجملة: ينتج المصنع أبخرة سامة.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Exhaust

A

Exhaust ( /ɪɡˈzɔːst/ ) – عادم
• Synonym: Emission, Waste gas
• مرادف: غازات ناتجة عن احتراق الوقود
• Sentence: The car’s exhaust system needs repair.
• الجملة: نظام العادم في السيارة يحتاج إلى إصلاح.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Expel

A

Expel ( /ɪkˈspɛl/ ) – يطرد
• Synonym: Eject, Dismiss
• مرادف: يبعد، يفصل
• Sentence: The student was expelled for cheating.
• الجملة: تم طرد الطالب بسبب الغش.

30
Q

Nuclear

A

Nuclear ( /ˈnuːkliər/ ) – نووي
• Synonym: Atomic, Radioactive
• مرادف: ذري، متعلق بالطاقة النووية
• Sentence: The country is developing nuclear energy.
• الجملة: الدولة تطور الطاقة النووية.

31
Q

Invent

A

Invent ( /ɪnˈvɛnt/ ) – يخترع
• Synonym: Create, Develop
• مرادف: يبتكر، يبدع
• Sentence: Thomas Edison invented the light bulb.
• الجملة: توماس إديسون اخترع المصباح الكهربائي.

32
Q

Above all ( /ə

A

Above all ( /əˈbʌv ɔːl/ ) – قبل كل شيء
Synonym: Most importantly, Primarily
• مرادف: الأهم من ذلك كله
• Sentence: Above all, honesty is essential in a relationship.

34
Q

Sometimes occasionally

A

Sometimes [adv.] (أحيانًا)

معنى: occasionally; now and then; every so often; from time to time; once in a while.
(أحيانًا؛ بين الحين والآخر؛ من وقت لآخر؛ كل فترة.)
• مثال: I sometimes visit my grandparents on weekends.
(أنا أزور أجدادي أحيانًا في عطلة نهاية الأسبوع.

35
Q

Lumberjack

A

Lumberjack [n.] (حطّاب، خشّاب)

معنى: someone whose job is cutting down trees for wood.
(شخص وظيفته قطع الأشجار للحصول على الخشب.)
• مرادف: Logger (حطّاب).
• مثال: The lumberjack cut down the tree with his axe.
(قام الحطّاب بقطع الشجرة بفأسه.

36
Q

Blue-on-blue [

A

Blue-on-blue [adj.] (نيران صديقة)

معنى: relating to an attack in which soldiers, etc., are accidentally injured or killed by their own army or by soldiers on the same side as them.
(يشير إلى هجوم يُصاب فيه الجنود أو يُقتلون عن طريق الخطأ بواسطة جيشهم أو زملائهم.)
• مثال: The number of blue-on-blue deaths has risen steadily during the present campaign.
(عدد الوفيات الناتجة عن النيران الصديقة ارتفع بشكل مطرد خلال الحملة الحالية.

37
Q

Subpoena [n.

A

Subpoena [n.] (مذكرة استدعاء للشهادة)

معنى: a written order to come to a court of law and be a witness.
(أمر مكتوب يطلب حضور شخص إلى المحكمة للإدلاء بشهادته.)
• مثال: He received a subpoena to testify in court next week.
(تلقى مذكرة استدعاء للإدلاء بشهادته في المحكمة الأسبوع المقبل.

38
Q

Lasagna

A

Lasagna [n.] (لازانيا)

معنى: a dish consisting of layers of thin, wide pasta combined with cheese, tomato sauce, and sometimes meat.
(طبق مكون من طبقات من المعكرونة العريضة مع الجبن وصلصة الطماطم، وأحيانًا اللحم.)
• مثال: I love eating homemade lasagna with extra cheese.
(أحب تناول اللازانيا المنزلية مع المزيد من الجبن.

39
Q

Prepositions

A

Prepositions (حروف الجر)

  1. in, at, on (في، عند، على)
    • Sit in: an armchair. (كرسي ذو مساند.)
    • He sat in an armchair reading a book.
    (جلس في كرسي ذو مساند يقرأ كتابًا.)
    • Sit on: a chair, a bench, a stool. (كرسي عادي، مقعد، كرسي بلا ظهر.)
    • She sat on a bench in the park.
    (جلست على مقعد في الحديقة.)
    • Sit at: the table, the desk, the window, the door, the train station, the bus stop. (الطاولة، المكتب، النافذة، الباب، محطة القطار، موقف الحافلة.)
    • He sat at the desk writing his report.
    (جلس عند المكتب يكتب تقريره.)
40
Q

Floors

A

Floors/Levels of a Building (طوابق المبنى)
• First floor [AE] = Ground floor [BE]: the floor at street level. (الطابق عند مستوى الشارع.)
• Second floor: the floor above the first floor. (الطابق الذي فوق الطابق الأول.)
• Basement: the floor below street level. (الطابق السفلي تحت مستوى الشارع.)
• مثال: Our apartment is on the second floor.
(شقتنا في الطابق الثاني

41
Q

Burglar

A
  1. Burglar [n.] (لص، سارق)

معنى: someone who goes into houses, shops, buildings, etc., to steal things.
(شخص يقتحم المنازل أو المحلات التجارية ليسرقها.)
• مثال: The burglar broke into the house at night.
(اقتحم اللص المنزل ليلًا.)

42
Q

Astrology

A

Astrology علم التنجيم the study of the positions and movements of the stars and how they might
]علم الفلك influence people and e

43
Q

Curd

A

1️⃣ Curd /kɜːrd/ (جبن رائب، خثارة اللبن)
• معناه: مادة كثيفة تتكون في الحليب عندما يصبح حامضًا، وهي تُستخدم لصنع الجبن.
• 🔹 مرادفات: cheese curd (خثارة الجبن), coagulated milk (حليب متخثر).
• 🔹 مثال:
Curd is used to make different types of cheese.
(يُستخدم الخثارة لصنع أنواع مختلفة من الجبن.)

44
Q

Butt

A

Butt (buttermilk) /bʌt/ (مخيض اللبن، الشنينة)
• معناه: السائل المتبقي بعد خض الزبدة من الحليب.
• 🔹 مرادفات: buttermilk (مخيض اللبن).
• 🔹 مثال:
Buttermilk is often used in baking and cooking.
(يُستخدم مخيض اللبن غالبًا في الخبز والطهي.)

45
Q

Aide

A

3️⃣ Aide /eɪd/ (مساعد، معاون، مرافق)
• معناه: شخص وظيفته مساعدة شخص آخر في منصب مهم، مثل سياسي.
• 🔹 مرادفات: assistant (مساعد), advisor (مستشار).
• 🔹 مثال:
The president’s aide arranged his schedule.
(قام مساعد الرئيس بتنظيم جدوله الزمني.)

46
Q

Probe

A

Probe /proʊb/ (مسبار، أداة فحص دقيقة)
• معناه: أداة طويلة ورقيقة يستخدمها الأطباء أو العلماء لفحص أجزاء الجسم أو إجراء الأبحاث.
• 🔹 مرادفات: instrument (أداة), scanner (جهاز مسح).
• 🔹 مثال:
The doctor used a probe to examine the wound.
(استخدم الطبيب مسبارًا لفحص الجرح.

47
Q

Popsicle

A

Popsicle [AE] /ˈpɒp.sɪ.kəl/ (مثلجات على عصا، آيس لولي)
• معناه: طعام مصنوع من العصير المجمد على عصا. يُعرف باسم ice lolly في الإنجليزية البريطانية.
• 🔹 مرادفات: ice lolly (بريطانيا), frozen treat (حلوى مجمدة).
• 🔹 مثال:
I love eating a popsicle on a hot summer day.
(أحب تناول مثلجات العصير في يوم صيفي حار.

48
Q

Bunker

A

Bunker /ˈbʌŋ.kər/ (غرفة محصنة تحت الأرض، مخبأ عسكري)
• معناه: ملجأ قوي البناء، عادةً تحت الأرض، لحماية الجنود أو المدنيين أثناء الحرب.
• 🔹 مرادفات: shelter (ملجأ), fortification (تحصين).
• 🔹 مثال:
The soldiers took cover in the bunker during the attack.
(اختبأ الجنود في المخبأ أثناء الهجوم.

49
Q

Godspeed

A

Godspeed /ˈɡɒd.spiːd/ (رحلة موفقة، دعاء بالنجاح والسفر الآمن)
• معناه: تعبير يُستخدم لتمني الحظ الجيد، خاصة قبل رحلة أو مهمة صعبة.
• 🔹 مرادفات: good luck (حظ سعيد), safe travels (رحلة آمنة).
• 🔹 مثال:
The captain wished his crew Godspeed before the journey.
(تمنى القبطان لطاقمه رحلة موفقة قبل السفر.

50
Q

Inconspicuous

A

Inconspicuous /ˌɪn.kənˈspɪk.ju.əs/ (غير واضح، غير لافت للنظر)
• معناه: شيء لا يُلاحظ بسهولة أو لا يجذب الانتباه.
• 🔹 مضاد: conspicuous (واضح، جلي).
• 🔹 مثال:
He tried to remain inconspicuous in the crowd.
(حاول أن يظل غير ملحوظ وسط الحشد.

51
Q

Arraigned for

A

Arraigned for /əˈreɪnd fɔːr/ (تمت محاكمته بسبب)
• معناه: تقديم شخص للمحاكمة بسبب تهمة معينة.
• 🔹 مرادفات: charged with (وُجّهت له تهمة), accused of (مُتهم بـ).
• 🔹 مثال:
He was arraigned for robbery last Monday.
(تمت محاكمته بتهمة السرقة يوم الاثنين الماضي.)

52
Q

Questioned for

A

Questioned for /ˈkwɛs.tʃənd fɔːr/ (تم استجوابه بشأن)
• معناه: استجواب شخص بسبب شيء ما، لكنه ليس بالضرورة متهمًا رسميًا.
• 🔹 مرادفات: interrogated about (استُجوب بشأن), asked about (سُئل عن).
• 🔹 مثال:
The suspect was questioned for his involvement in the case.
(تم استجواب المشتبه به حول تورطه في القضية.

53
Q

Re-enlist /ˌ

A

Re-enlist /ˌriː ɪnˈlɪst/ (إعادة التجنيد، البقاء في الخدمة العسكرية)
• معناه: تسجيل الشخص نفسه مرة أخرى في الجيش أو أي خدمة عسكرية بعد انتهاء مدة خدمته.
• 🔹 مرادفات: reenroll (إعادة التسجيل), extend service (تمديد الخدمة).
• 🔹 مثال:
He decided to re-enlist in the army after his contract ended.
(قرر إعادة التجنيد في الجيش بعد انتهاء عقده.

54
Q

Sack

A

Sack /sæk/ (كيس، حقيبة، طرد من العمل)
• معناه:
1. كيس كبير لتخزين الأشياء مثل البطاطس أو الدقيق.
2. طرد شخص من العمل.
• 🔹 مرادفات: bag (كيس), fire (طرد من العمل).
• 🔹 مثال:
He carried a sack of rice on his back.
(حمل كيس أرز على ظهره.)
The manager sacked two employees yesterday.
(قام المدير بطرد موظفين اثنين أمس.

55
Q

Informed

A

Informed /ɪnˈfɔːrmd/ (مُخبر، على علم)
• معناه: معرفة شيء ما أو إبلاغ شخص بمعلومة.
• 🔹 مرادفات: told (أُخبر), notified (تم إبلاغه).
• 🔹 مثال:
She was informed about the changes in the schedule.
(تم إبلاغها بالتغييرات في الجدول.

56
Q

Posted

A

Posted /ˈpoʊ.stɪd/ (مُرسل، مُتمركز)
• معناه:
1. إرسال رسالة أو إعلان.
2. تكليف شخص بمكان معين لأداء مهمة، مثل الجنود أو الموظفين.
• 🔹 مرادفات: stationed (مُتمركز), assigned (مُعين لمهمة).
• 🔹 مثال:
He was posted overseas for two years.
(تم إرساله إلى الخارج لمدة عامين.

57
Q

A bar of soap

A

7️⃣ A bar of soap /ə bɑːr ʌv soʊp/ (قطعة صابون)
• معناه: وحدة قياس للصابون الصلب.
• 🔹 مثال:
I bought a bar of soap from the store.
(اشتريت قطعة صابون من المتجر.)

58
Q

Premeditated

A

Premeditated /ˌpriːˈmed.ɪ.teɪ.tɪd/ (مخطط له مسبقًا)
• معناه: شيء تم التفكير والتخطيط له قبل حدوثه، مثل جريمة مدبرة.
• 🔹 مرادفات: planned ahead (تم التخطيط له مسبقًا), deliberate (متعمد).
• 🔹 مثال:
The crime was premeditated, not accidental.
(الجريمة كانت مخططة مسبقًا، وليست عرضية.

59
Q

In fairy tales, the frog changes into a prince.

A

In fairy tales, the frog changes into a prince. (في القصص الخيالية، يتحول الضفدع إلى أمير.)

📌 هذا مثال على التحولات السحرية التي تحدث في القصص الخيالية، وهو مثال على التغير التدريجي (Change into)

60
Q

The Orchestra performed before the audience

A

The Orchestra performed before the audience قدمت الأوركسترا عرضًا أمام الجمهور.)

📌 هذا مثال على “before” بمعنى “أمام” عند الحديث عن الأداء المسرحي أو الموسيقي

61
Q

Lounging

A

Lounging /ˈlaʊndʒ.ɪŋ/ (الاسترخاء، التمدد بكسل)
• معناه: الجلوس أو التمدد براحة بدون القيام بأي شيء مهم.
• 🔹 مرادفات: relaxing (الاسترخاء), lazing around (الكسل).
• 🔹 مثال:
He spent the whole afternoon lounging on the sofa.
(أمضى فترة بعد الظهر كاملة مستلقيًا على الأريكة.

62
Q

Damp

A

Damp /dæmp/ (رطب، مشبع بالرطوبة)
• معناه: شيء يحتوي على بعض الرطوبة لكنه ليس مبللًا تمامًا.
• 🔹 مرادفات: moist (رطب), humid (رطب بشكل عام).
• 🔹 مثال:
The walls were damp after the heavy rain.
(كانت الجدران رطبة بعد المطر الغزير

63
Q

Needs ventilation - It’s stuffy

A

Needs ventilation - It’s stuffy (يحتاج إلى تهوية - الجو خانق)

📌 “Ventilation” تعني دخول الهواء النقي إلى المكان، و“stuffy” تعني أن الجو خانق وغير مريح بسبب قلة التهوية.

64
Q

The woman was giving birth to a child.

A

The woman was giving birth to a child. (كانت المرأة تلد طفلًا.)

📌 “Give birth to” تعني الولادة وهي عبارة شائعة الاستخدام في اللغة الإنجليزية.

65
Q

if” في الجملة الشرطية الأولى

A

حذف “if” في الجملة الشرطية الأولى (Type 1)
• إذا ذهبنا بالقطار، فسيكون أرخص.
If we go by train, it will be cheaper.
Should we go by train, it will be cheaper.

66
Q

الثانيه

A

حذف “if” في الجملة الشرطية الثانية (Type 2)
• لو كنت نجارًا، لبنيت منزلي.
If I were a carpenter, I would build my own house.
Were I a carpenter, I would build my own house.

67
Q

الثالثه

A

حذف “if” في الجملة الشرطية الثالثة (Type 3)
• لو كنت قد أخبرتني، لكنت ساعدتك.
If you had told me, I could have helped you.
Had you told me, I could have helped you

68
Q

الاولي

A

حذف “if” في الجملة الشرطية من النوع الأول (First Conditionals)

في هذا النوع من الجمل الشرطية، يمكننا حذف “if” واستبدالها بـ “should” في بداية الجملة.

أمثلة:
• If we go by train, it will be cheaper.
Should we go by train, it will be cheaper.
(إذا ذهبنا بالقطار، فسيكون أرخص.)
• If he doesn’t hurry, he will be late. (الجملة بصيغة النفي)
Should he not hurry, he will be late.
(إذا لم يُسرع، فسوف يتأخر.)
• If the weather is rainy, we will stay at home.
Should the weather be rainy, we will stay at home.
(إذا كان الطقس ممطرًا، فسنبقى في المنزل.)
• If she goes to the USA, she can improve her English.
Should she go to the USA, she can improve her English.
(إذا ذهبت إلى الولايات المتحدة، يمكنها تحسين لغتها الإنجليزية.)

لاحظ أن المعنى لا يتغير على الإطلاق عند حذف “if” واستبدالها بـ “should”

69
Q

الثاني

A

حذف “if” في الجملة الشرطية من النوع الثاني (Second Conditionals)

في هذا النوع من الجمل، نقوم بحذف “if” ونبدأ الجملة بـ “were” متبوعة بالفاعل (subject)، إذا كان الفعل هو “to be”. أما إذا كان الفعل غير “to be”، فنستخدم “were + subject + to”.

أمثلة:
• If I were a carpenter, I would build my own house.
Were I a carpenter, I would build my own house.
(لو كنت نجارًا، لكنت بنيت منزلي الخاص.)
• If I had a map, I would lend it to you.
Were I to have a map, I would lend it to you.
(لو كان لدي خريطة، لأعطيتك إياها.)
• If I were the President, I would lower taxes.
Were I the President, I would lower taxes.
(لو كنتُ الرئيس، لكنتُ خفّضت الضرائب

70
Q

الثالث

A
  1. حذف “if” في الجملة الشرطية من النوع الثالث (Third Conditionals)

في هذا النوع، لا نستخدم “if”، بل نعيد ترتيب الجملة بحيث تبدأ بـ “Had + subject + التصريف الثالث للفعل (verb3)”.

أمثلة:
• If you had told me, I could have helped you.
Had you told me, I could have helped you.
(لو كنت أخبرتني، لكنتُ استطعت مساعدتك.)
• If the teacher had helped me, I wouldn’t have had to go to the library.
Had the teacher helped me, I wouldn’t have had to go to the library.
(لو كان المعلم قد ساعدني، لما اضطررت إلى الذهاب إلى المكتبة.)
• If they had informed me before, they wouldn’t have still been waiting there.
Had they informed me before, they wouldn’t have still been waiting there.
(لو كانوا قد أخبروني مسبقًا، لما كانوا لا يزالون ينتظرون هناك.)
• If I hadn’t got up early this morning, I would have slept more. (الجملة بصيغة النفي)
Had I not got up early this morning, I would have slept more.
(لو لم أستيقظ مبكرًا هذا الصباح، لكنتُ نمت أكثر.)

لاحظ أن الصيغة السلبية يمكن كتابتها بطريقتين:
• Had I not got up early…
• Hadn’t I got up early…