Duolingo Flashcards
Los zapatos son tuyos
Les sabates són teves.
Y la camiseta?
I la samarreta?
Es tu ropa ?
Es la teva roba?
Es un calcetín?
Es un mitjó?
Mi traje
El meu vestit
Y las gafas?
I les ulleres?
Quins sòn els seus peixos?
Cuáles son sus peces?
No ves tu camiseta
No veig la teva samarreta
No como aunque…
No menjo malgrat…
Mientras tú hablas con el gato
Mentre tu parles amb el gat
Vuestros sobrinos y mi sobrina.
Les vostres nebots i la meva neboda.
Novio y novia.
Xicot i xicota
Quién es tu suegro?
Qui es el teu sogre?
Sus nietas
Llurs nétes
Tu sobrino corre
El teu nebot corre
El sombrero de la mujer es rojo
El barret de la dona es vermell.
Es de ellos
Es d’ells
La nevera está en tu casa
La nevera es a casa teva
Ella habla de ti
Ella parla de tu
La puerta blanca está delante
La porta blanca és al davant
Las ventanas están detrás
Les finestres són al darrere
El café está detrás del azúcar
El cafè és darrere el sucre
El azúcar está delante de mi agua
El sucre és davant de la meva aigua
Las ventanas de mi casa son negras
Mes finestres de casa meva són negres
Los pájaros están encima
Els ocells són al damunt
El tomate está encima de la salsa
El tomàquet és damunt la salsa
Yo duermo debajo de mis ventana rojas
Jo dormo sota las mevas finestres vermelles.
El perro está debajo
El gos és a sota
Debajo
A sota
Qué tienes encima
Que tens al damunt?
Mi perro está encima del gato
El meu gos és damunt el gat
El niño corre hasta el bosque
El nen corre fins al bosc
El llega hasta su puerta
Ell arriba fins a la seva porta
Los lobos van hacia el bosque
Els llops van cap al bosc
Hacia casa
Cap a casa
Tú llegas hasta tu casa
Tu arribes fins a casa teva
Hacia la nevera
Cap a la nevera
Yo camino lejos del bosque
Jo camino lluny del bosc
Dentro
A dins
Yo voy afuera
Jo vaig fora
El Niño está cerca de la casa
El nen és prop de la casa
El tomate está dentro de la nevera
El tomàquet és dins la nevera
Ella duerme cerca
Ella dorm a prop
Está lejos?
Que es lluny?
El niño corre dentro de la casa
El nen corre dins la casa
Cerca de la puerta
Prop de la portà
La cerveza está dentro
La cerveza es a dins
Después de la merienda
Després del berenar
Nosotros comemos antes de la comida
Nosaltres mengem abans del dinar
Hago un bocadillo para los gatos
Faig un entrepà per els gats
Los animales corren por los parques
Els animals corren pels parcs
Es por el lobo
Es pel llop
Por los parques
Pels parcs
El león va por el bosque
El lleó va pel bosc
Qué comiste el lunes?
Que vas menjar dilluns?
Qué tiempo!
Quin temps!
Mañana no puedo
Demà no puc
Ella dice gracias
Ella diu gràcies
Corremos mañana por la mañana
Correm demà al matí
Nosotras bebemos los viernes por la noche
Nosoltres bevem el divendres a la nit
Le lunes por la tarde escribo
Dilluns al vespre escric
El vestido de medianoche
El vestit de mitjanit
Ella come fresas en abril
Ella menja maduixes a l’abril
En julio come fruta
Al juliol menja fruita
Los patos no nadan en febrero
Els ànecs no neden al febrer
Desde mañana
Des de demà
Hasta la ventana
Fins a la finestra
El nacimiento del otoño
El naixement de la tardor
A ratos
A estones
La niña lee un rato
La nena llegeix una estona
En verano vamos de vacaciones
A l’estiu anem de vacances
Mi elefante come con la cuchara azul m
El meu elefant menja amb la coller blava
El cuchillo está en la mesa
El gavinet és a la taula
Ves un pato amarillo en el suelo
Veig un ànec groc al terra?
Limpié la cocina
Vaig netejar la cuina
Quiero un cepillo como el de mi hermano
Vull un raspall com el del meu germà
No tengo jabón
No tinc sabó
Mi madre no tiene rasuradora
La meva mare no té afaitadora
Él es delgado y ella es delgada
Ell és prim i ella és prima
La medida es mía
La mesura és meva
Veo las medidas
Veig les mesures.
Es grueso
És gruixut
Eres policía o médico
Ets policia o metge
El plato está lleno
El plat és ple
La lección siguiente es difícil
La lliçó següent és difícil
Mejor o peor
Millor o pitjor
Nuestro teléfono está roto
El nostre telèfon està trencat
El es feo
Ell és lleig
El pájaro mira el ajedrez
El ocell mira els escacs
El lobo ayuda al gato
El llop ajuda el gat
Yo cierro la puerta y tú abres la ventana
Jo tanco la porta y tu obres la finestra
Nosotros venimos sin el elefante
Nosaltres venim sense L’Elefant
Los padres olvidan los pájaros en el baño
Els pares obliden els ocells al bany
Apareces hoy?
Que apareixes avui?
Ella aparece mañana jueves
Ella apareix demà dijous
El llama a su novia
Ell telefona a la seva xicota
Ellas empiezan mañana por la tarde
Elles comencen demà al vespre
Yo ordeno mi casa y tú ordenas tu casa
Jo endreços casa meva i tu endreces casa teva
Yo conozco un hombre serio
Jo conec un home seriós
En qué crees?
En qué creus?
Ellas pierden el sombrero del hombre serio
Elles perden el barret de lhome seriós
Yo pierdo y tú pierdes
Jo perdo i tu perds
Lloráis o reís
Ploreu o rieu
Sales por la tarde
Surts al vespre
El incluye y nosotros incluimos
Ell inclou i nosaltres incloem
Qué dejáis?
Què deixeu?
Los padres añaden un teléfono
Els pares afegeixen un telèfon
Dejo la cuna
Deixo el bressol
Aquel hombre y esta mujer
Aquell home i aquesta dona
Esta sábana es nueva
Aquest llençol és nou
Ellos limpiaron esto
Ells van netejar això
Yo veo que aquellos lobos corren hacia el bosque
Jo veig que aquells llops corren cap al bosc
Comemos mucho pescado todos los días de la semana
Mengem molt de peix tots els dies de la setmana
Ningún hombre
Cap home
Yo tengo ambos tenedores
Jo tinc ambdues forquilles
Quiero ambos
Vull tots dos
Yo tengo ambos gatos
Jo tinc ambdós gats
Bebo mucha leche cada mañana
Bec molta llet cada matí
No tenemos suficientes tenedores
No tenim prou forquilles
Algunos hermanos son buenos
Alguns germans són bons.
Yo quedo con cualquier tortuga
Jo quedo amb qualsevulla tortuga
Ella cocina bastante pescado
Ella cuina bastant peix
Bebe demasiado zumo
Beu massa suc
El perro queda con bastantes lobos
El gos queda amb força llops
Esto no, aquello
Això no, allò
Tenemos demasiadas naranjas
Tenim massa taronges
Varios hombres y varias mujeres
Diversos homes y diverses dones
Ellas comen tanto pescado
Elles mengen tant de peix
Qué cosa quieres?
Quina cosa vols?
Las botellas tienen agua dentro
Les ampolles tenen aigua a dins
El dinero negro
El diner negre
El avión habla con el barco
L’avió parla amb el vaixell
Tienes unas tijeras?
Tens unes tisores?
No tengo dólares en mi tarjeta
No tinc dòlars a la meva targeta
Cualquier objeto
Qualsevol objecte
Un aparato de color verde
Un aparell de color verd
Muchas bolsas
Moltes bosses
Tiene muchas piezas
Té moltes peces.
El ordenador tiene polvo
L’ordinador té pols
Autobuses y aviones
Autobusos i avions
Qué cabeza más grande tienes
Quin cap més gros que tens
Nunca más
Mai més
Y entonces?
I llavors?
Casi no bebe cerveza
Gairebé no beu cervesa.
Ahora ya no quiero más pescado
Ara ja no vull més peix
Entonces dónde está?
Llavors on és?
Aquí y allá
Aquí y allà
Aún eres joven
Encara ets jove
Tu prima come despacio
La teva cosina menja a poc a poc
Yo tampoco puedo
Jo tampoc puc
Llego tarde
Arribo tard
Muy pronto
Molt aviat
El cangrejo camina muy despacio
El cranc camina molt a poc a poc
Por supuesto
Dos formes
Per descomptant!
És clar!
El ratón corre alrededor de la gata
El ratolí corre al voltant de la gata
Realmente no hace tanto frío
Realment no fa tant de fred
El siempre va adelante
Ell sempre va endavant
Inmediatamente escribe lo que lee
Immediatament escriu el que llegeix
Apenas llego a casa
Tot just arribo a casa
No compro en ningún sitio
No compro enlloc
No doy libros a nadie
No dono llibres a ningú
No son muchos
No són gaires
No encuentro a muchas azafatas
No trobo gaires hostesses
No está nada sucio
No està gens brut
No trabajan nada
No treballen gens
No duermo nunca por la mañana
No dormo mai al matí
Nunca dices nada
No dius mai res
De qué país vienes?
De qué país vens?
Qué lugar es éste?
Quin lloc és aquest?
En qué universidad estudias?
A quina universitat estudies?
En qué región trabajas?
A quina regió treballes?
Trabaja en las mejores instituciones
Treballe a les millors institucions
El sábado vamos al museo
Dissabte anem al museu
Este es mi hogar
Aquesta és la meva llar
Tarragona está allí
Tarragona és allà
En el patio o en el jardín
Al pati o al jardí
Un individuo con una costumbre como la mía
Un individu amb un costum como el meu
Un adulto no es siempre un buen testigo
Un adult no és sempre un bon testimoni
El campesino es víctima de la feria
El camperol és víctima de la fira.
Por supuesto que soy un adulto
És clar que soc un adult
Tu sobrino me conoce
El teu nebot em coneix
Miradme
Mireu-me
Tú no me conoces lo bastante
Tu no em coneixes prou
Quién lo conoce?
Qui el coneix
Rompedlo
Trenqueu-lo
Cógela ahora
Agafa-la ara
La conoces? Yo no la conozco
La coneixes? Jo no la conec
Créela
Creu-la
Encontradlo ya
Trobeu-lo ja!
Tú abres la ventana y yo la cierro
Tu obres la finestra i jo la tanco
Él la abre
Ell l’obre
Aceptadle
Accepteu-lo
Olvidadnos
Oblideu-nos
El perro os lleva al trabajo
El gos us porta a la feina
Por qué nos ayuda?
Per què ens ajuda?
Encontradnos
Trobeu-nos
La veterinaria ayuda a los caballos. La secretaria no los ayuda.
La veterinària ajuda els cavalls. La secretària no els ajuda.
El las mira
Ell les mira
Dadlas a la abuela
Doneu-les a l’àvia.
Ábrelas
Obre-les
El ayuda a sus padres. Yo no los ayudo.
Ell ajuda els seus pares. Jo no els ajudo.
Apréndelas.
Aprèn-les
Ella bebe vino. El no bebe.
Ella beu vi. Ell no en beu.
Esto son manzanas. Llevadle a la abuela
Això són pomes. Porteu-ne a l’àvia.
Esto es agua. Coged (algo)
Això és aigua. Agafeu-ne.
Tienes frío? No, no tengo.
Que tens fred? No, no en tinc.
El tiene muchas hijas, jo no tengo ninguna
Ell té moltes filles, jo no en tinc cap.
La madre cocina mucha sopa. Comed.
La mare cuina molta sopa. Mengeu-ne.
Tienes hermanos? Sí, tengo.
Tens germans? Sí, en tinc.
Mirad las manzanas y coged
Mireu les pomes i agafeu-ne
Tú comes manzanas, yo no las como.
Tu menges pomes, jo no en menjo.
Tres primas
Tres cosines
A las dos de la madrugada
A les dues de la matinada
Seis de octubre
Sis d’octubre
Cinco llaves
Cinc claus
Siete hermanos y siete hermanas
Set germans i set germanes.
Ocho de marzo
Vuit de març
A las cinco tengo sed
A les cinc tinc set.
Ocho menos seis son dos
Vuit menys sis són dos
Los cuatro hermanos
Els quatre germans
Son diez hermanos
Són deu germans
Once de septiembre
Onze de setembre
Nueve caballos negros y diez tortugas azules
Nou cavalls negres i deu tortugas blaves
Martes trece
Dimarts tretze
Ochenta caballos negros
Vuitanta cavalls negres
Veinte y treinta son cincuenta.
Vint i trenta fan cinquanta
Veinte y sesenta son ochenta
Vint i seixanta són vuitanta
Soy del setenta y cuatro
Soc del setanta-quatre
Un millar de caballos negros
Un miler de cavalls negres
Un millón de tortugas azules
Un milió de tortugues blaves
Un kilómetro más lejos de ti
Un quilòmetre més lluny de tu
Un par de calcetines rojos
Un parell de mitjons vermells
Un millar es tanto como mil
Un miler és tant com mil
Mil es más que cien
Mill és més que cent
Un millón son demasiados
Un milió són massa
Una tonelada es mucho
Una tona es molt
Sólo quiero la mitad del segundo
Només vull la meitat del segon.
No es el segundo ni el tercero, sino el primero
No és el segon ni el tercer, sinó el primer
Fuimos buenos
Vam ser bons.
Bebisteis algo?
Vau beure res?
Dile el menú
Digues-li el menú
Digámosle esto
diguem-li això.
Que le dices?
Que li dius?
Dadles este teléfono
Doneu-los aquest telèfon.
Se lo dicen ahora
L’hi diuen ara
Dejádsela
Deixeu-los-la
Vosotros se los dais
Vosaltres els els deu
Tengo mucha agua y os doy
Tinc molta aigua i us en dono
Se lo doy mañana
L’hi dono demà.
Decidles que venimos mañana por la mañana
Digueu-los que venim demà al matí
Yo les digo que no
Jo els dic que no
Yo os lo digo ahora.
Jo us ho dic ara.
Qué hicieron los hijos?
Què van fer els fills?
Tuvisteis esto?
Vau tenir això?
Ella dio fruta a la mujer
Ella va donar fruita a la dona
Oísteis esto?
Vau sentir això?
Llegué ayer
Vaig arribar ahir
Bebí un vaso de zumo
Vaig beure un got de suc.
Qué diste a los hombres
Què vas donar als homes?
Nosotros condujimos hacia casa
Nosaltres vam conduir cap a casa.
Nosotros condujimos hacia casa
Nosaltres vam conduir cap a casa
Comenzasteis ayer
Vau començar ahir
Puse un espejo en una habitación pequeña
Vaig posar un mirall en una habitació petita
Dejamos una camiseta limpia a los caballos
Vam deixar una samarreta neta als cavalls
Dejaste aquello a la hermana
Vas deixar allò a la germana
Vosotros pusisteis al perro debajo de la mesa
Vosaltres vau posar el gos sota la taula.
Comenzamos sin ti
Vam començar sense tu
No condujeron nunca
No van conduir mai
Pusiste libros
Vas posar llibres
Cuándo vino?
Quan va venir?
Vinisteis con el elefante
Vau venir amb l’elefant
Tú recibiste mi carta
Tu vas rebre la meva carta
El gato subió a la casa
El gat va pujar a la casa
Qué pediste?
Què vas demanar?
Yo saqué los sombreros
Jo vaig treure els barrets.
Qué preguntaron los hombres?
Què van preguntar els homes?
Quién sacó aquello?
Qui va treure allò?
Yo pedí una sábana limpia
Jo vaig demanar un llençol net
Los nietos recibieron un teléfono.
Els nets van rebre un telèfon.
El perro subió a su cama
El gos va pujar al seu llit
Agradecí esto
Vaig agrair això
Quién cogió la cuna?
Qui va agafar el bressol?
Dónde nevó?
On va nevar?
Escribimos una carta muy larga
Vam escriure una carta molt llarga
Limpiasteis vuestro espejo
Vau netejar el vostre mirall
Quiero limpiar la habitación
Vull netejar la habitació
Limpié la cocina
Vaig netejar la cuina
Cogisteis al niño
Vas agafar el nen
Yo supe esto.
Jo vaig saber això.
Tú presentaste tu caballo
Tu vas presentar el teu cavall
Tú tomaste el desayuno
Tu vas prendre l’esmorzar
Tú viste la película en tu casa
Tu vas veure la pel·lícula a casa teva
Tú no decidiste nada
Tu no vas decidir res
Tomé un huevo duro
Vaig prendre un ou dur
Presenté mi madre a tu sobrina
Vaig presentar la meva mare a la teva neboda
Vimos a los hombres en el bosque
Vam veure els homes al bosc
Quién decidió esto?
Qui va decidir això?
Él no ganó nada
Ell no va guanyar res
Cuándo reparasteis esto?
Quan vau reparar això?
Él se cayó del caballo
Ell va caure del cavall
Yo no gané nada de leche
Jo no vaig guanyar gens de llet
Ella creyó que tú eres profesor.
Ella va creure que tu ets professor
No dibujamos nada
No vam dibuixar res
Coloqué el espejo en el baño
Vaig col·locar el mirall al banyo
Tus primos no quemaron este bosque
Els teus cosins no van cremar aquest bosc
Vosotros insististeis mucho en venir
Vosaltres vau insistir molt a venir
Dibujasteis esto?
Que vau dibuixar això?
Tus amigos nos los dan
Els teus amics ens els donen
Cogéis manzanas. Llevadles unas cuantas
Agafeu pomes. Porteu-los-ne unes quantes.
Dádnoslas
Doneu-nos-les
Aceptádselo
Accepteu-los-el
Dádselos
Doneu-los-els
Traédnosla
Porteu-nos-la
La mujer cocina sopa y nos las da
La dona cuina sopa i ens en dóna
Tus amigos nos los dan
Els teus amics ens els donen
Cocináis mucha sopa. Dádnosla.
Cuineu molta sopa. Doneu-nos-en.
Dádnoslos
Doneu-nos-els
Traédnoslo
Porteu-nos-el
Ellos no dudan
Ells no dubten
Él repite esto
Ell repeteix això.
Yo lavo los tenedores
Jo rento les forquilles
Sois generosos
Que sou generosos?
En la nevera hay comida
A la nevera hi ha menjar
El león salva a los pájaros
El lleó salve els ocells.
El libro está encima de la mesa.
El llibre és damunt la taula.
Yo salvo a un elefante
Jo salvo un elefant
Dónde estás?
On ets?
Tu respondes y él responde
Tu responds y ell respon
Yo vivo allí
Jo visc allà
Yo venzo
Jo venço
Entendéis algo?
Que enteneu res?
Qué continuas?
Què continues?
No continuáis nada.
No continueu res.
Quién vive en esta casa?
Qui viu en aquesta casa?
A qué hora te levantas normalmente?
A quina hora t’aixeques normalment.
Quién se equivoca?
Qui s’equivoca?
No nos llevamos la lámpara
No ens emportem el llum
Yo me ducho cada mañana
Jo em dutxo cada matí
Traducís?
Que traduïu?
Paramos aquel león
Aturem aquell lleó
Qué traduces?
Què tradueixes?
Me lo quieres decir?
M’ho vols dir?
Os doy las gracias
Us dono les gràcies.
Nosotros no traducimos nunca.
Nosaltres no traduïm mai.
Yo mejoro y tú mejoras
Jo milloro y tu millores.
Quién se queja?
Qui es queixa?
Los hombres recogen manzanas
Els homes recullen pomes
Los tenedores no cuestan mucho
Les forquilles no costen gaire
Yo rechazo
Jo rebutjo
Los profesionales mejoran cada día
Els professionals milloren cada dia
Cambio un plato por un vaso
Canvio un plat per un got
Quién vuela hoy?
Qui vola avui?
Qué desean estos pájaros?
Què desitgen aquests ocells?
Nos pertenecen estos tenedores
Ens pertanyen aquestes forquilles.
Los pájaros vuelan
Els ocells volen
Yo destruyo esta casa
Jo destrueixo aquesta casa
Nosotros destruimos esto
Nosaltres destruïm això
Te pertenece un bocadillo
Et pertany un entrepà
Yo no vuelo
Jo no volo
Unimos nosotros o unen ellos?
Unim nosaltres o uneixen ells
Por qué gritas?
Per què crides?
Sonrío mucho
Somric molt
A quién observes?
Qui observes?
Quién grita?
Qui crida?
Él se despierta antes que tú
Ell es desperta abans que tu
Os quedáis aquí o allá
Us quedeu aquí o allà
Quién se peina en el baño?
Qui es pentina al bany?
Nosotros producimos esto
Nosaltres produïm això.
Tú arrastras el sofá
Tu arrossegues el sofà
Los animales se arrastran
Els animals s’arrosseguen
Qué producís?
Què produïu?
Que intentas?
Què intentes?
Tú te peinas cada mañana
Tu et pentines cada matí
Mi padre me espera en el jardín
El meu pare m’espera al jardí
Qué tiráis ahora?
Que llenceu ara?
Necesito llegar a tiempo
Necessito arribar a temps.
Nosotros tratamos bien a nuestra amiga
Nosaltres tractem bé la nostra àvia.
A quién esperáis?
Qui espereu?
Cómo tratas a los médicos?
Com tractes els metges?
No esperamos nunca normalmente a nuestra maestra.
No esperem mai normalment la nostra mestre.
Por qué no descansas?
Per què no descanses?
Por qué los niños lanzan tenedores a los perros?
Per què els nens llencen forquilles als gossos?
Él tira nuestra sábana
Ell llença el nostre llençol.
Tú agradeces porque ellos agradecen.
Tu agraeixes perquè ells agraeixen
La niña pasea a su perro
La nena passeja el seu gos
Por qué solicitan aquello?
Per què sol·liciten allò
Dónde viajáis?
On viatgeu?
Por qué me odias?
Per què m’odies?
Tú secas la ropa
Tu asseques la roba
No odiamos a nadie
No odiem ningú.
Este verano mis hermanos viajan en tren
Aquest estiu els meus germans viatgen en tren
Yo seco las faldas en el jardín
Jo asseco les faldilles al jardí
Hoy no paseamos
Avui no passagem
Nosotros no saltamos mucho
Nosaltres no saltem gaire.
No visitamos a nuestra madre (presente)
Nosaltres no visitem la nostra mare
Este documento no me importa mucho
Aquest document no m’importa gaire.
Los niños soplan
Els nens bufen.
Yo empujo al pingüino
Jo empento el pingüí.
Visito esta ciudad
Visito aquesta ciutat
Él los empuja
Ell els empenta
Quiero dormir en esta cama
Vull dormir en aquest llit
Quise ver a los animales
Vaig voler veure els animals.
Quieres ir allí?
Vols anar allà?
Es un buen momento para almorzar
És un bon moment per esmorzar
Él intentó dormir
Ell va intentar dormir.
No puedo ver nada
No puc veure res
Él decidió beber café
Ell va decidir beure cafè
Él quiso ser mi amigo
Ell va voler ser amic meu
Intentaron verlas
Van intentar veure-les.
Tenemos que buscarla
Hem de buscar-la
Hoy puede llover
Avui pot ploure.
Hay que beber té
Cal beure te
Puedes encontrarnos en el parque
Pots trobar-nos al parc
Quiero escribir una carta a vuestra maestra
Vull escriure una carta a la vostra mestre.
Él quiere encontrarnos
Ell vol trucar-nos (trucanus)
Queremos daros esta camiseta
Volem donar-vos aquesta samarreta. (Dunavus)
Qué tenéis que hacer con la camisa?
Què heu de fer amb la camisa?
Tienes que hablar
Has de parlar
Yo tengo que hacer esto
Jo he de fer això.
Tienen que venir antes
Han de venir abans
Tengo que decirte esto
Haig de dir-te això
Qué podemos regalaros?
Què podem regalar-vos?
Regalavus
El maestro no quiere repetir
El mestre no vol repetir
Queremos regalar esto a los panaderos
Nosaltres volem regalar això als forners.
No puedo oír al profesor
No puc sentir el professor.
Hay que repetirlo todo
Cal repetir-ho tot
Puedes oírlo?
Pots sentir-ho?
Hay que llegar a tiempo
Cal arribar a l’hora
Tengo que prepararme
Haig de preparar-me
El hombre deja de alquilar este coche
L’home deixa de llogar aquest cotxe.
Tenemos que salir mañana por la mañana
Hem de sortir demà al matí
A qué hora quieres levantarte?
A quina hora vols aixecar-te?
Quiero despertarme pronto
Vull despertar-me aviat
Hay que prepararse
Cal preparar-se (praparasa)
En primavera comienzan a salir los animales
A la primavera comencen a sortir els animals
Quiero evitar al panadero
Vull evitar el forner.
Primero tenéis que conocer a mi perro
Primer heu de conèixer (cunesha) el meu gos.
Hay que realizar el trabajo
Cal realitzar la feina
Quiero vivir aquí
Vull viure aquí.
Dónde queréis llevar a los niños?
On voleu portar els nens?
No puedes evitarlo
No pots evitar-ho (evitau)
Quiere conocer nuestro país.
Vol conèixer el nostre país
Dónde quieres vivir?
On vols viure?
No quiero pensar en ti ahora
No vull pensar en tu ara
Hay que entrar allí?
Cal entrar allà? (calantra?
Que quieres conseguir?
Què vols aconseguir?
Comienzan a conseguirlo
Comencen a aconseguir-ho
No puedo mantener el coche porque es mi caro
No puc mantenir el cotxe perquè és molt car
No puedo abrir la otra ventana
No puc obrir l’altra finestr
Tenemos que volver a empezar
Hem de tornar a començar
No podemos entrar en el hospital
No podem entrar a l’hospital
Tenemos que cambiarla por otra
Hem de canviar-la per una altra
Empiezo a ganarte
Començo a guanyar-te (guaniata)
Al acabar salieron
En acabar van sortir
La mujer quiere presentar su trabajo
La dona vol presentar la seva feina
Tenemos que ganar entre todos
Hem de guanyar entre tots
Hay que recordar todo esto
Cal recordar tot això
Hay que presentarlo bien
Cal presentar-ho bé
Empiezas a cambiar
Comences a canviar
No quiero esperarte tanto tiempo
No vull esperar-te tant de temps
No puedo recordar aquello
No puc recordar allò.
Quiero cambiarlo todo
Vull canviar-ho tot
Los pájaros no dan abrazos
Els ocells no fan abraçades
Nosotros damos un beso a nuestro abuelo
Nosaltres fem un petó al nostre avi.
Damos un paso
Fem una passa
Quiero golpearte
Vull fer-te un cop
Dadnos un abrazo
Feu-nos una abraçada
El niño da pasos largos
El nen fa passes llargues.
Por qué nos dais un golpe?
Per què ens feu un cop?
Los lobos no dan besos
Els llops no fan petons
Él ve que tú das un paso
Ell veu que tu fas una passa
La mujer da un beso al hombre.
La dona fa un petó a l’home
Yo doy un abrazo a esta mujer.
Jo faig una abraçada a aquesta dona.
Nosotros no damos una vuelta contigo esta tarde
Nosaltres no fem un tomb amb tu aquest vespre
Tú no das lástima
Tu no fas llàstima
El perro da un vistazo al menú.
El gos fa un cop d’ull al menú
Dais clase hoy?
Que feu classe avui?
Los maestros dan clases
Els mestres fan classes
Di un vistazo al libro
Vaig fer un cop d’ull al llibre
Por qué no echas un vistazo a esto?
Per què no fas un cop d’ull a això?
Los psicólogos no dan clases
Els psicòlegs no fan classes
Dais asco porque tenéis la ropa sucia
Feu fàstic perquè teniu la roba bruta
Qué te da miedo?
Què et fa por?
Uso esto
Faig servir això
No le da pereza nada
No li fa mandra res
Que rabia me da!
Quina ràbia que em fa!
No te da pereza trabajar?
No et fa mandra treballar.
La madre usa la cuchara
La mare fa servir la cullera.
El perro nos da molestias
El gos ens fa molèsties.
Mi padre siempre me da sorpresas
El meu pare sempre em fa sorpreses.
Quién quiere hacer la limpieza?
Qui vol fer net?
Mis padres me echan una mano
Els meus pares me fan un cop de mà.
Yo doy una sorpresa a mi amigo
Jo faig una sorpresa al meu amic
Esta mano te da molestias
Aquesta mà et fa molèsties
No me molestan las manos
No em fan molèsties les mans.
La abuela me dio una sorpresa ayer
L’avia em va fer una sorpresa ahir.
Yo no limpio nunca
Jo no faig net mai.
El secretario echa una mano al psicólogo.
El secretari fa un cop de mà al psicòleg.
Cuando era pequeño iba a casa pronto
Quan era petit anava a casa aviat
Yo ayudaba a mi madre
Jo ajudava la meva mare.
Quién te ayudaba?
Qui t’ajudava?
Qué bebíais antes?
Què bebíeu abans?
Nosotros no comíamos nada
Nosaltres no menjàvem res
Nosotros no ayudábamos a nadie
Nosaltres no ajudàvem ningú.
Éramos jóvenes
Érem joves
Ellos eran médicos
Ells eren metges
Qué aprendíais antes?
Què aprenieu abans?
A dónde querías ir?
On volies anar?
Queríais algo?
Volíeu res?
Yo no conducía a ningún sitio
Jo no conduïa enlloc
Qué hacíais cuando yo llegué
Què fèieu quan jo vaig arribar?
Los peces no se ahogaban
Els peixos no s’ofegaven
Me ahogaba
M’ofegava
Yo hacia fútbol de pequeño
Jo feia futbol de petit