Distinciones Flashcards
when do you use parecer?
expresses the similarity of the subjet to concept or an undefined person, animal or thing
when do you use parecerse a?
expressed the similiarity of a subject to a defined person, animal or thing
Noun without an article - parecer or parecerse a?
parecer
eg) esta tela parece seda = this fabric resembles silk
noun with an indefinite article (un or una) - parecer or parecerse a?
parecer
eg) esa mujer parece un loro = that woman resembles a parrot
proper name or pronoun - parecer or parecerse a?
parecerse a
eg) Roberto se parece a ese boxeador
noun with a definite article, a demonstrativo or a posesivo - parecer or parecerse a?
parecerse a
eg) Con esa ropa, esa mujer se parece a mi loro
to run as in to go faster than walking
correr
to run (as in train)
ir
to run as in to flow
correr
to run as in to work, keep operating
andar, funcionar
to run as in to spread
correrse
to run as in to run for election
postularse para
aspirar a
to run as in to cost
costar
to run as in size (to run small)
venir
to run as in to stretch, extend
extenderse
to run as in to run along
extenderse por
to run as in to run around
rodear
to run as in to run up
trepar por
to run as in to conduct, manage
dirigir
administrar
to run as in to publish (eg to run an ad)
poner
to run a fever
tener fiebre
to run a rist
correr el riesgo
to run across, into
tropezarse, huir
to run away
escaparse, huir
to run into (crash, collide)
chocar con
to run out of
quedarse sin
acabársele a uno
to run over (riding or driving)
pasar por encima de
arrollar
atropellar
to run over (overflow)
desbordarse
to run (speaking of the nose)
gotearle (a uno) la nariz
in the long run
a la larga
on the run
estar fugitvo
to take (in ones hand, to take notes, a medicine, to drink a beverage)
tomar
to take or grab an object, to take a vehicle
coger
to take (to carry, transport, accompany someone or something) to lead (said of a road)
llevar
to take (steal)
llevarse
to take (to remove from) to take away
quitar
to take off what one is wearing
quitarse
to take off (said of a plane)
despegar
to take a picture
sacar (tomar) una fotografía
to take a trip
hacer un viaje
to take a walk
dar un paseo
to take a ride
dar una vuelta
to take out
sacar
to take a nap
dormir una siesta
to take a vacation
tomarse (cogerse) unas vacaciones
to take time off
tomarse (cogerse) un descanso
to miss as in to fail to hit
no acertar(le)
to miss as in to long for, to mourn the absence of, to feel the lack of
echar de menos
extrañar
to miss as in to notice the absence of, to lack
faltar(le) (a uno)
to miss as in to fail to enjoy
perderse
to miss as in to fail to attend, to be absent from
faltar a (el trabajo, clase, una cita etc…)
to miss as in to fail to catch some form of transportation
perder
to miss as in to make a mistake
equivocarse en
to be missing, to be lacking
faltar
to be missing (to have dissapeared)
estar (haber) desaparecido
very much used for people and planes
to just miss + -ing (to escape or avoid)
faltar poco para que + subjuntivo
eg) Faltó poco para que tuviéramos un accidente = we just missed having an accident
to miss a chance (the opportunity to)
perder (una) ocasión (la oportunidad) de (para)
eg) El nunca pierde ocasión de humillarme = he never missed a chance to humiliate me
cárguelo todo a mi cuenta
account
Charge everything to my account
el camarero nos traerá la cuenta
check/bill
The waiter will bring us the check/bill
El estudiante se equivocó tanto, que el profesor perdió la cuenta de sus errores
count
The student made so many mistakes that the professor lost count of his errors
Le regalé a mi abuela un collar muy bonito con cuentas de cristal
beads
I gave my grandmother a very beautiful necklace with glass beads
Si inviertes a tu dinero en esa empresa, va a ser a tu cuenta y riesgo
a (uno) cuenta y riesgo = at ones own risk
if you invest your money in that company its going to be at your own rist
after all (cuenta)
A fin de cuentas
to give someone a piece of ones own mind, to retaliate (cuenta)
ajustarle las cuentas a alguien
to catch on (cuenta)
caer en la cuenta (de)
to realize, to notice, to be aware of (cuenta)
darse cuenta de
in short (cuenta)
en resumidas cuentas
to pretend (cuenta)
hacer (de) cuenta que
to much, too many, too long (cuenta)
más de la cuenta
on one (at on’es expense) (cuenta)
por (de) cuenta de uno
eg) Esta comida corre por mi cuenta = this meal is on me
to pad a bill or one’s expense account (cuenta)
presentar las cunetas del Gran Capitán
to make the calculation, add it up, work it out (cuenta)
sacar la cuenta
hacer cuentas
eg) Tendremos que sacar la cuenta = we’ll have to figure it out
to be self-employed (cuenta)
trabajar por mi cuenta (por cuenta propia)
to get as in to become
often uses the pasive voice (third-person indefined)
eg) No sabemos cómo se rompió la ventana = we don’t know how the window got broken
eg) A veces el portero no puede abrir las puertas porque se pierdren las llaves
= sometimes the janitor can’t open the doors because the keys get lost
to get as in to obtain
obtener
conseguir
lograr
to get as in to buy
comprar
to get s in to catch (an illness)
coger
pescar
to get as in to understand
comprender
entender
to get as in to fetch, to go and bring, to bring
buscar ir a buscar trair llamar ir por
to get as in to arrive, reach
llegar
to get as in to recieve
recibir
tener
to get as in to get along with
congeniar con
llevarse bien
to get as in to get back at (even with) for
desquitarse de (por)
eg) Emilita se desquitará con sus enemigos por esa mala jugada = Emilita will get even with her enemies for that dirty trcik
to get as in to get off (vehicle) to descend from
apearse de
bajar(se) de
to get as in to get off (clothes, shoes etc..)
quitar(se)
to get as in to get on (vehicle)
subir a
montar (en) (a)
to get as in to get on (cloths)
poner (se)
to get as in to get out, to go out, to go away
salir
to get as in to take out
sacar
to get as in to get rid of
deshacerse de
salir de
to move as in to change the location or position of something
mover
to move as in to change the place or position of something when the subject is the one that is moving
moverse
to move as in to move away
alejarse (de)
to move as in to move closer
acercarse (a)
to move as in to advance, to make progess
avanzar
to move as in to change your place of residence
mudarse (de)…(a)
mudarse (de) also means to change clothes
to move as in to affect emotionally
conmover
to move as in to move to anger, tears ect…
hacer + infinitive
eg) Las tontas palabras de la mujer me hicieron enojar = the womans silly words moved me to anger
eg) La pelicula era tan triste que hizo llorar a todos = the movie was so sad that it moved everyone to tears
to move as in to make a move (in a game)
jugar
to move as in a move (noun, make a move in a game)
jugada
on the move
en movimiento