Direct 2014/5 Flashcards
à outrance
outrance [utʀɑ̃s] nf
outrance (utʀɑ̃s)
démesure ce qui est dans l’exagération, l’excès L’outrance de ses propos est gênante.
à outrance - de façon excessive Il est scrupuleux à outrance.
outrance [utʀɑ̃s] nf → excessiveness no pl, excess
à outrance → excessively, to excess
“A terme, des entreprises devraient, elles aussi, s’installer sur place, grâce à la construction de bureaux. Pour autant, pas question de bétonner à outrance. “
véreux [veʀø, øz] adj
véreux [veʀø]
véreux (veʀø) , véreuse (veʀøz) ADJ
1. qui contient un ver , une prune véreuse, [fruit] → worm-eaten
2. malhonnête un banquier véreux
[avocat] → shady, corrupt ; véreux [veʀø, øz] adj
Il a ainsi invité l’ensemble des fonctionnaires à dénoncer leurs supérieurs véreux.
mécène (mesɛn) NM /may.sen/
personne qui apporte une aide financière à un artiste
mécène [mesɛn] nm → patron
Gilbert Perlein, conservateur du Musée d’art moderne et d’art contemporain : « Les deux œuvres monumentales de Richard Longo n’ont pas coûté un centime à la Ville. »Jean-François Ottonello
“Art moderne: Nice s’enrichit grâce aux mécènes
Le MAMAC compte de généreux donateurs. Il a ainsi « hérité » d’oeuvres exceptionnelles”
apposer (apɔze)
verbe transitif
apposer sa signature - signer un document officiel apposer sa signature au bas d’un contrat, → to affix [ les scellés ]
apposer [apoze] vt [+ plaque, sceau] → to affix; [+ mention, étiquette] → to put; [+ signature] → to append
apposer une mention sur un produit. = to display consumer information on a product.
“Au XIe siècle, les moines copistes, qui utilisent l’écriture gothique, apposèrent un trait oblique au-dessus des «i» afin de pouvoir les distinguer des lettres voisines. “
pérenniser [peʀenize] vt
pérenniser [peʀenize] vt (= rendre pérenne) → to ensure the continued existence of; [+ emplois, entreprise, ressources] pérenniser les services publics → to ensure the continued existence of public services, → to perpetuate
“Cet usage se généralisa et le trait fut remplacé par un point à la fin du Moyen Age. La pratique fut ensuite pérennisée et a survécu même au gothique. “
encorner
encorner = gore
écorner (ekɔʀne)
verbe transitif
- objet abîmer qqch en cassant, en pliant les coins écorner un livre
- figuré somme d’argent dépenser une partie de, entamer écorner ses économies, écorner [ekɔʀne] vt
[+ livre] → to make dog-eared [ + taureau] → to dehorn
[+ économies, capital] → to make a dent in. TO DENT
”. Si cette bévue écorne un peu la popularité du maire, elle fait en revanche un heureux : le gérant du restaurant où s’est déroulé le «drame»”
virage [viʀaʒ] nm
[route, piste] → bend
une route pleine de virages dangereux → a road full of dangerous bends
prendre un virage → to go into a bend, to take a bend
virage sans visibilité → blind bend
(fig) (= revirement) (POLITIQUE) → about-turn
[cuti-réaction] → positive reaction
“ TÉMOIGNAGES - Un virage traditionaliste pourrait-il aussi être pris en France?…”
gain [gɛ̃] nm
(. = revenu) → earnings pl, ( = bénéfice) (généralement pluriel, à la bourse, dans l’immobilier) → profits pl; (au jeu) → winnings pl
(= économie) [temps, place] → saving
un gain de temps considérable → a significant saving in time
(DROIT) [procès] avoir gain de cause (en justice) → to win the case (fig) → to be proved right, obtenir gain de cause (fig) → to win out
(= avantage) → benefit ( = lucre) → gain
“vous contactons par cette présente lettre pour vous informer que vous êtes bénéficiaire de la somme de100.000. Ceci n’étant donc pas un spam ni un virus, veuillez trouver en fichier joint votre notification de gain. Pour la réclamation de votre gain veuillez entrer en contact avec Maître JEAN FRANÇOIS par courrierélectronique :”
Le gallinacé NM
gallinacé [galinase] nm → gallinacean
Galliformes - pheasants; turkeys; grouse; partridges; quails; chickens; brush turkeys; curassows; hoatzins
domestic fowl, fowl, poultry - a domesticated gallinaceous bird thought to be descended from the red jungle fowl
“Le gallinacé s’est finalement imposé définitivement vers 1830.”
déblayer (debleje)
verbe transitif
- lieu dégager débarrasser de ce qui encombre, déblayer une rue
- retirer enlever ce qui encombre , déblayer la neige
déblayer [debleje] vt → to clear
déblayer le terrain (fig) → to clear the ground
la canitie
LES CHEVEUX BLANCHISSENT-ILS ?Le blanchiment des cheveux,
appelé la canitie, intervient notamment lorsque l’on vieillit. Ce changement de couleur est dû en réalité au mauvais fonctionnement des cellules responsables de la pigmentation de nos cheveux. Greying, bleaching
canities - The medical term for the graying or whitening of hair.
grisaille (gʀizɑj)
nom féminin
- mauvais temps la grisaille de l’hiver
- caractère triste la grisaille de sa vie
grisaille [gʀizɑj] nf → greyness (Grande-Bretagne), grayness (USA), dullness
frasque
frasque escapade, prank
Le chanteur canadien de 19 ans, qui enchaîne les frasques depuis des mois, a été arrêté par la police de Miami jeudi pour conduite dangereuse au volant d’une Lamborghini. Il était visiblement sous l’emprise d’alcool ou de drogue.
j’ai mis fin à …..
le chef de l’Etat a donc mis fin à
“Précisant qu’il s’exprimait à titre personnel et non en tant que chef de l’Etat, car s’agissant de «(sa) vie privée», François Hollande a déclaré: «Je fais savoir que j’ai mis fin à la vie commune que je partageais avec Valérie Trierweiler.» Deux semaines après la révélation de sa liaison avec l’actrice Julie Gayet, le chef de l’Etat a donc mis fin à une partie du suspense autour de sa situation personnelle, qui a empoisonné l’atmosphère de l’Elysée en ce début d’année.”
emprise (ɑ̃pʀiz) nom féminin
domination influence, domination être sous l’emprise de la drogue exercer une emprise sur qqn
emprise [ɑ̃pʀiz] nf → hold, ascendancy
étendre son emprise sur qch → to increase one’s hold over sth
sous l’emprise de → under the influence of
sous l’emprise de l’alcool → under the influence of alcohol
sous l’emprise de la colère → in the grip of anger
“PEOPLE – Le jeune chanteur a été arrêté par la police de Miami jeudi pour conduite dangereuse sous l’emprise de drogue ou d’alcool…”
rébellion
Parce qu’ils n’ont pas cru la première fois, nous détournerons leurs coeurs et leurs yeux; nous les laisserons marcher aveuglement dans leur rébellion.
We (too) shall turn to (confusion) their hearts and their eyes, even as they refused to believe in this in the first instance: We shall leave them in their trespasses, to stumble blindly.
“Les deux autres complices sont poursuivis pour rébellion, mise en danger de la vie d’autrui et vol avec effraction. Avec la requalification des poursuites de «tentatives de meurtres» en délits, les prévenus échappent donc à la cour d’assises. “
effraction (efʀaksjɔ̃) NF
nom féminin
par effraction - en cassant la serrure de la porte entrer par effraction
effraction [efʀaksjɔ̃] nf → breaking and entering
s’introduire par effraction dans → to break into
“Les deux autres complices sont poursuivis pour rébellion, mise en danger de la vie d’autrui et vol avec effraction.”
un caisson hyperbare
“Samedi soir, quatre personnes ont été conduites aux urgences de l’hôpital Pasteur, puis traitées dans un caisson hyperbare, à la suite d’une intoxication au monoxyde de carbone. Une dizaine d’habitants ont dû être évacués de leur immeuble, rue Biscara, après la fuite de CO2.”=> caisson hyperbare = hyperbaric chamber,
La maladie des caissons = caissons disease , decompression sickness, the bends.
affrontement (afʀɔ̃tmɑ̃) NM
combat des affrontements entre policiers et grévistes
affrontement [afʀɔ̃tmɑ̃] nm (MILITAIRE, POLITIQUE) (armé, politique, psychologique) → confrontation
affrontement entre → confrontation between
affrontement avec → confrontation with….
“Alors que l’Egypte fêtait ce week-end les trois ans de la révolte po- pulaire contre Hosni Moubarak, de nombreux affrontements ont eu lieu entre pro et anti-gouvernement.”
collecte (kɔlɛkt) NF
nom féminin
- action de recueillir des dons en nature ou en espèces organiser une collecte de vêtements
- action de rassembler différentes choses pour les traiter la collecte des ordures ménagères
collecte [kɔlɛkt] nf
[objets usagés] → collection; [données] → gathering
voir aussi collecte sélective, (d’argent) → collection
faire une collecte → to have a collection
On a fait une collecte au profit des victimes → There was a collection for the victims., collecte de fonds nf
(= action de recueillir) → fund-raising
(= événement) une collecte de fonds → a fund-raising event
des coupes sombres
Les conséquences des coupes sombres effectuées dans le budget de la défense étaient prévisibles.
The result of the massive cuts to defence spending was predictable.
“Les assistantes sociales et le personnel des foyers dénoncent des «coupes sombres dans les budgets de l’action sociale». “
simulacre [simylakʀ] nm
“Quelqu’un avait il un doute sur l’issue de ce procès (ou plutôt ce simulacre)”
simulacre (simylakʀ) NM, nom masculin
illusion ce qui semble être réel mais ne l’est pas Les grévistes ne se contenteront pas d’un simulacre de négociation.
(péjoratif) (= parodie, semblant) un simulacre de → a pretence of, a sham,; un simulacre de justice → a travesty of justice
(= mise en scène) → enactment
grisou (gʀizu) NM
coup de grisou
coup de grisou - explosion de gaz dans une mine de houille Un coup de grisou a fait 82 morts la semaine dernière.
grisou [gʀizu] nm → firedamp —(a combustible gas consisting chiefly of methane, formed especially in coal mines, the explosive mixture itself. “Le 10 mars 1906, un «coup de grisou» (un gaz chargé de méthane) provoque une explosion dans la mine de Courrières (Pas-de-Calais). Officiellement, 1 099 mineurs périssent piégés à plus de 300 m sous terre. “
houille (‘uj) NF
nom féminin
- charbon naturel une mine de houille
- houille blanche - énergie qui vient des chutes d’eau
houille [ˈuj] nf → coal
houille blanche nf → hydroelectric power
cian1, f. (ds. céin, pl. ~ta, dpl. ~aibh used in certain phrases).
- Length of time, age. Le ~ d’aimsir, this long time. Na ~ta ó shin, a long time ago. Ní fhaca mé é leis na ~ta, I haven’t seen him in ages. Sna ~ta cairbreacha, in remote ages.
- Distance, distant place. I gcéin, in the distance, far off. De chéin, from afar. I gcéin ó, far away from. I gcéin is i gcóngar, far and near. I mbaile is i gcéin, at home and abroad. Sna ~ta coimhthíocha, in foreign parts.
- Ó chianaibh, a while ago. 4. Lit: (ds. as conj.) Céin a bhí anam ann, = whilst, as long as, there was life in him.
cairbreach
PHRASES IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
cairbreach » Na cianta ~a ó shin, in remote ages.
cairbreach » Tá sé na cianta ~a ó chonaic mé é, = I haven’t seen him for ages.
críoch » críocha ciana, coimhthíocha, = distant, foreign, lands.
gar » Cian nó gar mo ré, = whether my span of life be long or short.
piobar »piobar Chéin, =. cayenne pepper.
triall »
Thriall sé na tíortha ciana, he travelled distant lands.
tuath »
~a ciana, distant lands
cian2
cian2, m. (gs. ~). Sadness, melancholy; longsomeness. Faoi chian, melancholy, sad; thinking long. ~ a thógáil de dhuine, to lift the depression off s.o.
Tamall comhrá le ~ a thógáil dínn, a bit of conversation to beguile the time for us. Braon beag a thógfas ~ díot, a little drop that will cheer you up.
cian3, a. (gsm. céin, gsf. & comp. céine, npl. ~a).
- Long. ; Aimsir chian, a long time. Is ~ ó, = it is long since.
Níor chian go, = it was not long until. Is ~ liom (go), it seems a long time to me (until). Is fada an lá agus is ~ (ó), it is many a long day (since). - Distant. Críocha ~a, distant lands. (As adv.) ~ gar, far or near.
cian-4, pref. 1. Long. 2. Remote, distant.
cian5(a)(i)-, pref. Cyan(o)-
déjouer
déjoué
twarth
“ De plus, nous avons déjoué des plans fort dangereux visant à effacer l’identité politique du peuple palestinien et ses droits nationaux. “
“ As a result, we thwarted the most serious plans aimed at annihilating the political identity and national rights of the Palestinian people. “
L’antiterrorisme français est convaincu d’avoir déjoué un projet “imminent” d’attentat sur la Côte d’Azur, fomenté par un homme de retour du jihad en Syrie, a annoncé mercredi à l’AFP une source proche du dossier.
l’épuisette
A.− NAV. FLUVIALE. Pelle creuse pour vider l’eau entrée dans une embarcation. Synon.
B.− PÊCHE. Petit filet en forme de poche monté sur un cerceau et fixé à un long manche. Sortir une truite de l’épuisette :
Alors un homme courait, une épuisette de filet au poing (…) et dans l’épuisette émergeante se débattait une carpe monstrueuse…
C.− Filet pour prendre les oiseaux de petite taille. Mais les Samoans attrapent parfois les pigeons avec les épuisettes dont on use en général pour intercepter les muges
apport
“10 % de l’apport en matières grasses saturées est assuré par l’huile de palme. “ “ Les matières grasses saturées jouent un rôle important dans notre métabolisme : elles peuvent représenter jusqu’à 12 % des apports énergétiques totaux d’une a….
maille à partir
“Un élève, âgé de 12 ans, scolarisé en classe de sixième, l’a blessée alors qu’elle tentait de porter secours à un autre collégien qui avait maille à partir avec le « petit » agresseur…”
[…] social indiquent que 56 pour cent des enfants qui ont maille à partir avec la loi et sont arrêtés sont inscrits dans des écoles, […]
[…] records indicate that 56 per cent of all children who come into conflict with the law and are arrested are enrolled at schools, […]
à l’affût de
On the lookout = “ Nous sommes à l’affût de toutes les opportunités qui se présentent, aussi bien dans les championnats étrangers qu’en France, “
Les opérateurs devraient être à l’affût de tout signe positif de la croissance dans la zone euro qui pourrait déclencher […]
Traders should be on the lookout for any signs of positive growth in the Euro-Zone as this may trigger a return to risk […]
assujettir
32Contribuable ; assujetti (un assujetti), imposé (un imposé). ■ HIST. : censitaire (un censitaire).33Fiscaliser. ■ Imposer qqn ; assujettir à l’impôt, charger, frapper d’un impôt, grever. ■ Imposer qqch, taxer. ■ Surcharger, surimposer ; pressurer. ■ Fam. : épuiser, saigner, sucer, tondre le contribuable.
censitaire ;;A. Celui qui était assujetti au paiement du cens à un seigneur. [Les] censitaires et autres débiteurs de droits féodaux
B.− Celui qui est électeur ou éligible en vertu du cens qu’il paye :
1. La voix d’un censitaire montagnard vaut, au dépouillement du scrutin, vingt-cinq voix de parisians
“Après le geste concernant 3,2 millions d’assujettis à l’impôt sur le revenu, le gouvernement va annoncer dans les prochains jours un allègement de la taxe d’habitation.
prélèvement (pʀelɛvmɑ̃) NM
action de prélever, de prendre une partie de qqch,
[argent, impôt, pourcentage] → deduction; (sur un compte) → withdrawal (MÉDECINE) [sang, cellules] → taking
faire un prélèvement de sang → to take a blood sample
prélèvement automatique nm → standing order
“Ce montant est majoré de certains revenus exonérés ou soumis à un prélèvement obligatoire, de certains abattements et charges déductibles du revenu global.
quidam
Personne dont on ne peut, dont on ne veut dire le nom. Sur la plainte qu’on nous a faite qu’un certain quidam, que certain quidam, vêtu de telle manière… Lesdits deux quidams (Ac.).
B. − P. ext., fam., péj. ou p. plaisant. Personne dont on ignore le nom ou qu’on ne veut pas nommer. Synon. fam. type, pop. gars, bonhomme, arg. mec, zigue.
quidam [k(ɥ)idam] nm (humoristique) → fellow
“Membres d’associations mais aussi simples quidams, ainsi qu’une trentaine de migrants se sont retrouvés sur la Place d’Armes “