Creolization & "language mixture" Flashcards

1
Q

Types of contact languages

A

Pidgins
Creoles
Mixed languages

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Traditional view vs current view of contact languages

A

traditional –> often considered pidgins and creoles as “simple” and structurally similar
current –> acknowledges the complexity and diversity of pidgins and creoles

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Linguistic effects of contact languages

A

vocabulary borrowing and grammatical changes to the creation of new languages or language varieties

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Lexifier language

A

the main source of the vocabulary in a pidgin or creole

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Grammatical compromise

A

the grammar of a contact language often involves a compromise or blending of features from the contributing languages

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Rickford’s example of contact language

A

Hiberno-English and New World Black English (NWBE) –> case studies of linguistic diffusion and contact involving the consideration of both internal and external linguistic diffusion
example) the habitual ‘be’ in NWBE has been hypothesized to derive from ‘he’ but other explanations like decreolization and substance influence are also important

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Arguments for creolization perspective

A

suggests that features of NWBE, like the habitual ‘be’, might have originated in creole languages spoken by enslaves African Americans and subsequently undergone decreolization (moving towards the lexifier language, which is English)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Arguments for decreolization perspective

A

argues that certain features of NWBE are the result of a creole language undergoing a process of decreolization, potentially influenced by contact with other varieties of English

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Mixed languages

A

emerged from fully bilingual communities (unlike pidgins or creoles) and often show a more thorough and integrated combination of grammatical and lexical elements from the contributing languages

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

How is this different from other contact languages?

A

Contact languages are languages that interact but they do not blend. (NEEDS MORE!!!)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Examples given (Michif, Mednyi Aleut, Media Lengua)

A

Michif –> combines (Metis) French nominals with (Plains) Cree verbs and grammatical elements; traditionally seen as having French DPs and Cree VPs, but some research indicates the Cree grammar is more dominant
Mednyj Aleut –> has mostly Aleut lexicon and grammar, but imports finite verb morphology and past tense pronouns from Russian
Media Lenghua –> Spanish content morpheme with Quechua grammar (including phonology)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Common features across mixed languages.

A
  • relatively abrupt creation by active, fluent bilinguals
  • often associated with a new ethnic group of “mixed heritage” with a distinct status and the language serves as a marker of identity
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Pidgins

A

grammatically simplified means of communication that develops between two or more groups of people that do not have a language in common: typically, its vocabulary and grammar are limited and often drawn from several languages.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Creoles

A

a stable, natural language that develops from a pidgin (a simplified language used for communication between groups with different languages) and becomes the first language of a community, evolving into a full-fledged language with complex grammar and vocabulary.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Mixed Languages

A

arises from the fusion of two or more languages in a bilingual or multilingual context, resulting in a language with features from both source languages

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly