COURS7 Flashcards
sortes de bilingues?
classés selon quand ils sont devenus bilingues
*variations compétences et cognitif
1.simultanés: dès naissance en parallèle (natifs)
compétences parfaites dans les 2 langues
2.précoces: durant enfance
3.tardifs: L2 à âge adulte (évident qu’ils sont pas natifs ex: accent)
4.bilingues parlant 2 langues de la mm famille
5.bilingues parlant 2 langues pas de la mm famille
6.bilingues plus doués
enfant bilingue va éprouver un retard?
non, c’est même bénéfique
comparer performances à des moments pertinents du développement de l’enfant pour voir si enfant bilingue désavantagé
1.premiers mots à 1 an
2.explosion lexicale à 18 mois
3.explosion syntaxique à 2 ans et demi
*faut que ca soit des bilingues simultanés
*exposition doit être similaire des 2 langues
Romaine (1999) parle de langue maternelle
auj = langue dominante
langue la plus utilisée par l’individu
peut changer au cours de la vie
plus de rapidité d’accès au niv cognitif
Pour répondre aux questions, il faut définir paramètres
paramètre 1?
type d’acquisition bilingue
(âge acquisition L2 mentionné)
->période critique
->différences si dès naissance vs quelques mois/années
Pour répondre aux questions, il faut définir paramètres
paramètre 2?
identifier niveaux de compétence dans certains domaines
1.sous-composantes du langage
-morphosyntaxe
-lexique
-phonologie
2.code-mixing
code-mixing?
changement de langue dans le discours, contextes moins formels, automatique, familiarité, on peut s’en empêcher selon le contexte, cest volontaire, quand contexte est propice = automatique
jamais des phrases agrammaticales
plus les langues sont proches, plus ya des contextes appropriés
2 grandes hypothèses acquisition bilingue chez l’ENFANT
1.système unique
-pas capable gérer 2 sys à la fois
-apprendre une seule langue à la fois
-hypothèse fausse
2.développement duel
-gérer 2 langues en mm temps
-2 systèmes distincts
-l’enfant mélangera jamais les 2 langues au niv lexical et morphosyntaxique
3 phases de l’hypothèse du système unique
1: enfant va penser que tous les mots qu’il entend sont la mm langue = remplie de synonymes
2: 2 systèmes lexicaux différents et un seul système de règles (comprend pas syntaxe différente)
3: comprend règles différentes aussi; prend plus de temps que enfant monolingue
Observations selon les sous-composantes
1.morphosyntaxe
-fléchir verbe francais avant qu’en anglais (dév indépendant)
-utilisent pronom sujet différemment selon langue (erreurs diff = différencie langues)
-respectent ordre syntaxique propre à anglais/français
APPUI 2E HYPOTHÈSE/ DÉV DUEL
Observations selon les sous-composantes
2.Lexique
-bilingues disent premiers mots vers 1 an aussi
-principe d’exclusivité mutuelle: ya des différences entre les référents, enfant le comprend
pour bilingue: la différence est ds la langue employée
-traductions directes (à 1 an et 5 mois): se rendent compte rapidement à faire ça pour un même référent
(augmentent de 20 à 25%)
APPUI 2E HYPOTHÈSE/ DÉV DUEL
Observations selon les sous-composantes
2.Phonologie
Monolingue
-perception raffinée à 5-6mois
-perception paires minimales à 17 mois
-production: babille dès 10-15 mois
Bilingue
-perception: dès 4 mois et demi, différentie L1 de L2
-plan segmental/phonèmes: perception paires minimales à 20 mois
-production: babillage canonique aussi dès 10-15 mois (se trompe pas dans la prosodie)
babillage canonique est universel?
vrai, les mêmes contrastes seront visibles chez tous les enfants du monde
Propriétés grammaticales du code-mixing
1.contraint par règles de grammaire de L1 et L2
2.n’a lieu que lorsque les 2 grammaires arrivent à des points de convergence
Cas interférence anglais-allemand
allemand = verbe à la fin
enfants font erreur; utilisent règle d’anglais en allemand
mais les enfants juste allemands font le mm type d’erreur et ds la mm proportion -> pas ordre principal de la langue -> surgénéralise la forme la plus courante
montre pas que bilinguisme pose problème
francias vs coréen = pas erreur car mm ordre
Propriétés fonctionnelles du code-mixing
-gap-filling: utiliser un mot ds une langue X plutot que Y pcq mot n’est pas accessible dans la langue Y
-contexte social
-on trouve que dans cette langue, concept est mieux exprimé
Modèle hiérarchique révisé de Kroll et Stewart
Concepts à L2: parler en L2 moins à l’aise
L1 est influencée un peu par L2
L2 est fortement influencée par L1 (transfert et même un fois bilingue)
lien + fort entre concepts et L1 qu’avec concepts et L2
*représentations conceptuelles pour les mots sont partagés entre les 2 langues
*représentations lexicales sont spécifiques à chaque langue
Modèle lexical/conceptuel distribué de Kroll et de Groot
les 2 langues sont activés en simultané
influences entre les deux langues, on pense ça se fait au niveau des concepts/activation d’un concept permet d’activer le mot et le mot de l’autre langue
*3 niveaux de représentations:
1.traits lexicaux
2.lemmes (niv de l’entrée lexicale)
3.traits conceptuels
*Lemme D = L1 / Lemme N = L2
*éléments lexicaux sont aussi faciles d’accès dans L1 que L2
*lien entre les 2 langues = au niv conceptuel
*L2 (N) vs niv concept = pointillées car liens à ce niveau avec L2 moins forts que ceux de L1
Bilinguisme chez les enfants (2 effets)?
-meilleur dév méta-cognitif (connaiss à propos du langage)/ se rendent compte rapido qu’il ya plusieurs langues/ apprend notion de symbole
-vocabulaire précoce moins dév que chez les unilingues (production)
explication: bilingue = 4 mots ->2 concepts
unilingue = 4 mots -> 4 concepts
= illusion d’un vocab moins dév, car moins de concepts pour le mm nb de mots
*à une certaine étape de son dév, le bilingue a perfois un vocab complémentaire
Test d’association de mots
unilingue vs bilingue (madarin-anglais)
-concept taxonomique (lien de sens)
-langues éloignées
-meme performance au test -> bilingues doivent stock et récup plus de mots -> favorise dév concept de taxonomie
Tests d’apprentissage de mots chez adultes
bilingues vs unilingues
bilingues = meilleure performance dans ces tests (sont déjà passés par là en apprenant une 2e langue)
Personnes âgées/ langage-cognition?
PA ont du mal à ignorer info inutile/ inhiber infos non pertinentes en présence de plusieurs perturbateurs
-> effet moins prononcé chez bilingues (maintien capacités cognitives)
Bilinguisme effet sur cognition/ maladies
-retarde début Alzheimer de 4 ans
-bilingues meilleus au multi-tasking
-réserve cognitive meilleure chez PA bilingues de naissance/ bilingues aussi
-meilleure MCT spatiale
-effet positif sur efficacité des fcts exécutives (on inhibe toujours l’autre langue inutilisée
-double gaine de myéline
-capacité de contrôle + grande
effet cognition matière grise
bilingues vs monolingues
bilingues compétents ou précoces ont une + grande concentration de matière grise que les unilingues ds le cortex pariétal inférieur G
Corrélats neuronaux
bilingues vs monolingues
+facteur déterminant
bilingues = constante activité dans les 2 hémisphères
monolingues = dominance hémisph G pour le langage
fct déterminant = âge acquisition L2, à quel point on se sert des deux langues couramment
effet cognition sur reconnaissance des visages
bilingues vs monolingues
bilingues: 2 hémisphères s’en occupent (protection de la fonction)
monolingues: hémisphère droit
2 possibilités architectures cognition bilingues
(représentation une fois bilingue ds cerveau)
1.partagent un seul système
2.2 systèmes sont indépendants
3.rôles des facteurs âge et fluence
recherche récente indique accès aux 2 système dans l’usage (code switching, interférence)
Conséquences cognitives des 2 systèmes
-les 2 sont actifs et accessibles
-mécanisme de contrôle qui inhibe le sys superflu requis
-doit diriger son attention dun sys à l’autre (code-switching)
*autant pour production que compréhension, choisir la langue utilisée
Convergence des systèmes linguistiques et cognitifs
-contrôle = attention, inhibition, monitoring, code-switching
-fcts exécutives s’en chargent (cortex frontal)
-dév et fonctionnement des fonctions exécutives altérés de façon positive à long terme
Fonctions exécutives
3 hypothèses
enfants vs adultes vs PA
voir si bénéfice décline ou pas
1.enfants bilingues acquièrent contrôle des fcts exécutives + tôt 9 vs unilingues = 5ans
2.le boost continue à se dév durant âge adulte chez bilingues
3.détérioration des fcts exécutives ralentie chez les bilingues (Personnes âgées)
Tests des hypothèses des fonctions exécutives
sur enfants
Test #1 -jugement de grammaticalité
-si phrase = bonne structure
-phrases a et b: perfo similaire bili. vs monolingues
-phrase c: bilingues disent plus grammatical que monolingues
(bilingues dév méta-cognitif plus précoce, meilleur contrôle exécutif, se concentrent mieux sur la consigne en inhibant le fait que le sens n’est pas bon)
Tests des hypothèses des fonctions exécutives
sur enfants
Test #2 - Concept de quantité
1.billes, 2 groupements
2.tours de blocs, laquelle est la plus haute
résultats:
-billes: meme résultat si bilingue ou monolingue
-tours: bilingues meilleurs ->capable d’inhiber hauteur pour répondre à nombre de pièces
Tests des hypothèses des fonctions exécutives
sur enfants
Test #3 - Classement de cartes (résolution de prob)
-classement par forme
-puis classement par couleur
*bilingues meilleurs à la 2e consigne, inhibition de la 1re consigne ->bilingues s’adaptent mieux
Conclusions des tests sur enfants
bilingues = meilleure habileté à contrôler l’attention et à ignorer l’info non pertinente
impact sur les fonctions exécutives
Conséquences chez adultes (impact durable du bilinguisme?)
test Simon task
2 couleurs, 2 positions
*bilingues ont temps de réponse plus rapide pour la condition opposée que les monolingues
(inhibent mieux info relative à la position de la touche)
Conséquences chez adultes
test #2 : effet anti-saccade
yeux verts, rouges avec X à gauche ou droite et 2 boutons
complication: yeux regardent vers X ou pas
situation la plus difficile:yeux rouges regardent vers X et peser bouton contraire -> attention conjointe doit etre inhibée aussi = mieux réussi chez bilingues
1.inhiber l’emplacement du X à droite
2.inhiber le regard des yeux à droite
(actions menées par contrôle exécutif)
Vieillissement normal
baisse fonctions exécutives
si bilingues, moins grandes pertes vis-à-vis le vieillissement
Expérimentation vieillissement
Simon task
-30-60 ans vs 60-80 ans
-30-60 ans: temps réaction meilleur bilingues
-60-80ans: ralentissement temps dans les deux groupes mais moins prononcé chez bilingues
*limites:
-frontière commune (60 ans)
-groupes inégaux
-écart + grand dans les groupes que entre les groupes = pas bon
Expérimentation #2 vieillissement
effet anti-saccade
60-70 ans
bilingues meilleurs pour conditions plus difficiles
car
meilleur contrôle exécutif et attentionnel
vrai dans le vieillissement aussi