cours 9 - dev normal et bilinguisme Flashcards

1
Q

Pourquoi aborder le développement normal du langage en contexte de bilinguisme?

A
  • en consultation, il y a de plus en plus d’enfant bilingue
  • plus de 50% de la population mondiale est bilingue
  • les connaissances sur le développement normal en contexte de bilinguisme sont un élément incontournable de la boite à outils de l’orthophoniste
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

est-ce que l’alternance codique est vue de manière positive ou négative?

A

LES DEUX
+ : flexibilité mentale
- : quand ce n’est pas adapté au contexte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Discrimination des sons monolingues vs. bilingues

A
  • tous les nourrisons détectent des différences phonétiques très fines
  • Monolingues : graduellement, les différences fines qui ne sont pas utiles dans leur langue ne sont plus détectées
  • Bilingues : continuent de discriminer entre des phonèmes très proches
  • Les bilingues continuent de faire appel aux ressources cognitives nécessaires pour discriminer
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Qu’est-ce qu’un accomodement et pourquoi est-ce utilisé par les bilingues

A
  • on entend l’accent d’une autre langue, mais cela n’interfère pas avec le sens
  • PK? pour se simplifier la vie, on garde une prononciation “moyenne” entre les 2 langues
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Compare le babillage des bb bilingues vs. unilingues

A

10 à 14 mois : les consonnes de bb bilingues (fr/ang) comparables à celles des bb unilingues (fr)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Comment un enfant bilingue de 3 ans produit les sons

A

les mots d’une langue sont produits avec des phonèmes de l’autre langue

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

qu’est-ce que le principe de parcimonie

A

2 lexiques et 2 systèmes grammaticaux traités par le même système phonologique

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

explique moi le modèle organisationnelle du bilinguisme (lexique + concepts)

A
  • Représentation conceptuelle : stockage commun et non spécifique à la langue des concepts
  • Représentation lexicale : le débat continue au sujet de 2 lexiques séparés vs. un lexique intégré (influence probable de l’âge d’acquisition de la L2)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

comment se développe les mots chez les bilingues?

A
  • principe d’exclusivité mutuelle : certains mots dans une langue et mots différents dans l’autre
  • les besoins communicatifs stimulent le dév du vocabulaire
  • le chevauchement des items lexicaux dans chacune des langues augmente
  • ressemble au développement unilingue
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

explique la différence entre le vocabulaire partagé et le vocabulaire conceptuel

A
  • vocabulaire partagé : additionner tous les mots produits par l’enfant peu importe la langue
  • vocabulaire conceptuel : compter les concepts connus par l’enfant (si le produit ang et fr = 1 seul concept)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

qu’est-ce que l’alternance codique?

A
  • l’acte linguistique de changer de langue entre des énoncés ou à l’intérieur d’un énoncé
  • ce n’est pas un signe d’incompétence linguistique
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Quels sont les 2 rôles de l’alternance codique?

A
  • sociolinguistique : reconnaître le statut bilingue du locuteur
  • pragmatique : marquer l’identité d’une personne/place/événement dans le discours
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

de quoi dépend la présence et la fréquence de l’alternance codique?

A
  • du contexte
  • du locuteur
  • du sujet
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

quel est le lien entre l’alternance codique et la grammaire

A
  • souvent pour des items lexicaux
  • respect des règles grammaticales de la langue en cours d’utilisation
  • les enfants bilingues peuvent prendre plus de temps à maîtriser certaines règles grammaticales fines
  • ils ne mélangent pas les règles grammaticales entre les langues
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Pourquoi dit-on que les systèmes langagiers des 2 langues ne sont pas entièrement intégrés à l’intérieur d’une seule entité?

A
  • plus l’enfant reçoit d’input dans une langue, plus son vocabulaire et sa grammaire s’améliorent
  • mais les améliorations ne se transfèrent pas à l’autre langue
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Développement des phrases chez l’enfant bilingue

A
  • les structures syntaxiques sont associées aux items lexicaux
  • en devenant un locuteur de + en + habile, l’enfant crée des représentations syntaxiques générales qui lui seront utiles dans les deux langues
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

qu’est-ce qu’un bilingue

A
  • quelqu’un qui connait et utilise plus d’une langue
  • le niveau de compétence et d’usage varient selon la langue et les différentes périodes de la vie
  • ce n’est PAS 2 unilingues en 1 seule personne
18
Q

caractéristiques de l’acquisition d’une L2

A
  • SIMULTANÉ : en même temps que la L1
  • SÉQUENTIEL : après la L1
  • influencé par la quantité d’input linguistique que l’enfant reçoit dans chaqune des langues
19
Q

quels sont les objectifs lorsqu’on apprend une 2e langue

A
  • apprendre et utiliser de manière fonctionnelle et efficace les 2 langues
  • composer avec les situations variées d’utilisation du langage qui requièrent la L1 ou la L2
20
Q

Que doit-on avoir pour utiliser couramment la L1 et la L2

A

Une bonne maîtrise de l’ensemble des dimensions de cette langue (lexique, phonologie, morpho..)

21
Q

Comment les 2 langues sont représentées dans le bilinguisme simultané?

A

1 seul système avec des modules qui sont aussi différents pour ce qui est spécifique à une langue et pas à l’autre

22
Q

caractéristique du bilinguisme séquentiel

A
  • l’enfant apprend sa L2 à l’école
  • la scolarisation dans la L2 peut être par choix ou nécessité
  • la valeur sociolinguistique de la L1 et L2 peut différer et influencer les attitudes des parents, intervenants envers le bilinguisme
23
Q

Qu’est-ce qui peut arriver avec la L1 lorsqu’on introduit une L2

A

La L1 peut être vulnérable à une décroissance, surtout dans les contextes où la L1 reçoit un niveau de soutien minimal

24
Q

Combien d’années sont nécessaires pour que la L2 soit comparable à la L1

A
  • 4 à 7 ans
  • mais 2 à 3 ans pour être fonctionnel
  • meilleures habiletés à 9-10 ans
25
Q

de quelle manière peut varier le niveau d’habileté dans chaque langue?

A

selon le sujet du discours et l’habileté mesurée (compréhension vs. production

26
Q

quelles sont les stratégies utilisées par les enfants pour apprendre la L2 à l’école

A
  • l’enfant utilise sa L1 car sinon il ne parle pas
  • l’enfant ne parle pas dans le contexte de la L2 : essaie de communiquer non verbalement
  • l’enfant essaie de parler la L2. Style télégraphique et formules toute faite
  • l’enfant atteint un niveau productif
    ** le tempérament de l’enfant influence ces stratégies*
27
Q

flexibilité cognitive chez les bilingues

A

plus créatifs et flexibles dans leur façon de résoudre certains problèmes

28
Q

habiletés métalinguistiques chez les bilingues

A

plus grande sensibilité aux caractéristiques de la langue et à la façon dont la langue fonctionne

29
Q

sensibilité communicative chez les bilingues

A

plus sensibles aux nuances dans la communication

30
Q

quels sont les 2 types de facteurs qui influencent le bilinguisme

A
  • les facteurs sociaux / environnementaux
  • les facteurs individuels
    (même chose pour les unilingues)
31
Q

qu’est-ce qui caractérise le développement du langage d’un enfant bilingue?

A
  • participation à deux communautés linguistiques
  • le potentiel langagier de l’enfant doit servir au traitement des 2 langues
32
Q

Quels sont les facteurs sociaux environnementaux qui influencent le bilinguisme

A
  • la communauté soutient les 2 langues (éducation, services, médias, lois)
  • la quantité et la qualité d’input
  • la dominance des langues stable ou variable
  • diversité des contextes auxquels la personne est exposé
  • raison du bilinguisme : choix ou nécessité
33
Q

Quels sont les facteurs individuels qui influencent le bilinguisme

A
  • l’âge d’acquisition (simultané vs. séquentiel)
  • le potentiel langagier de l’apprenant
34
Q

pourquoi dit-on que les adolescents apprennent plus rapidement la L2

A
  • parce qu’il sont plus motivés
  • l’apprentissage explicite est possible
  • résultat meilleur à long terme lorsque l’acquisition se fait entre 8 et 10 ans
  • le bilinguisme séquentiel a aussi ses avantages
35
Q

quels sont les prédicteurs de succès dans l’apprentissage de 2 langues

A
  • deux langues utilisées pendant l’enfance
  • les 2 langues sont respectées dans la famille et la communauté
  • l’enfant a l’opportunité de parler et d’entendre les 2 langues
  • l’enfant constate l’utilité des 2 langues
  • il peut utiliser les 2 langues dans plusieurs contextes
36
Q

développement bilingue : difficile ou non?

A
  • parcours de développement semblable aux unilingues
  • pas un taux plus élevé de dysphasie, dyslexie, trouble d’apprentissage
  • si présence d’un trouble : manifestations dans les 2 langues et pas moins difficile de laisser tomber une langue
  • très jeunes sont capables de différencier leurs langues selon le contexte
  • l’enfant n’aura pas la même compétence dans les 2 langues
37
Q

qu’est-ce que le bilinguisme soustractif

A
  • l’exposition à la L1 se termine abruptement lors de l’adoption et est remplacée par une L2 qui devient la L1
  • l’enfant est bilingue durant cette transition de la 1ère L1 à sa 2e L1
38
Q

quels sont les facteurs de risques de l’adoption à l’internationale et du bilinguisme soustractif

A
  • possibilité de malnutrition
  • possibilité d’otites non traitées
  • temps en institution
39
Q

quels sont les facteurs de protection de l’adoption à l’internationale et du bilinguisme soustractif

A

les parents ont fréquemment une éducation, un revenu et un âge plus élevés que la moyenne

40
Q

Développement du langage suite à l’adoption à l’internationale

A
  • comparable aux enfants unilingues
  • enfants adoptés plus jeunes font + de gains rapidement
  • peu d’impact de la première L1 sur le dev de la 2e L1
  • si adoption tardive : plus de besoins de services d’adaptation scolaires, résultats plus faibles
41
Q

quels sont les facteurs à considérer lorsqu’on parle d’adoption internationale

A
  • environnement pré-adoption
  • ajustement émotionnel
  • habiletés lors de l’adoption (babillage, mots, intérêt pour la communication)
  • habiletés changent beaucoup durant les 2 premières années ; peuvent nous aider à comprendre la trajectoire de dev de l’enfant
42
Q

est-ce une bonne idée de lire des histoires en anglais à son enfant de 18 mois au développement typique

A

ça ne va pas nuire mais on ne doit pas s’attendre à ce que l’enfant devienne 100% bilingue