Cours 5 Flashcards
Décrivez morphosyntaxe, lexique, et phonologie.
- Morphosyntaxe (morphologie + syntaxe) : structure des mots et des phrases
- Lexique : répertoire de mots, types de mots, prononciation, fem/masc
- Phonologie : phonèmes, façon dont les sons se mettent ensemble pour former des syllabes
Qu’est-ce que le code mixing?
Mélanger les langues qu’on parle à l’oral
Quelles sont les sortes de bilinguisme?
- Bilingue simultané (deux langues jeune en même temps)
- Bilingue précoce (deux langues jeune mais pas tout à fait en même temps)
- Bilingue tardif (deuxième langue à l’âge adulte)
- Bilingue doué
- Bilingue qui parlent deux langues de la même famille
Comment répondre aux nombreuses questions sur le bilinguisme?
1- Identifier le type d’acquisition bilingue (âge auquel la personne est exposée à L2)
2- Identifier le niveau de compétence dans certains domaines
=> Sous-composantes du langage (morphosyntaxe, lexique, phonologie)
=> Code-mixing
Quelles sont les deux grandes hypothèses de l’acquisition bilingue chez l’enfant?
1- Hypothèse du système unique
2- Hypothèse du développement duel
Décrivez l’hypothèse du système unique.
- Un seul système d’acquisition dans lequel les deux langues coexistent pour graduellement former deux systèmes distincts
- Trois phases
1- Un seul système lexical contenant les mots des deux langues
2- Deux systèmes lexicaux distincts, mais un seul système de règles (morphosyntaxiques) pour les deux langues
3- Différentiation des deux systèmes morphosyntaxiques
Décrivez l’hypothèse du développement duel.
- Suggère que dès le départ, l’enfant développe deux systèmes distincts
- Prédiction : l’enfant ne mélangera jamais les deux langues tant au niveau lexical que morphosyntaxique
Les observations tendent à démontrer une distinction précoce entre les différents systèmes langagiers chez l’enfant (anglais-français). Lesquelles sont-elles au niveau morphosyntaxique? (3)
Morphosyntaxes :
- Conjugaison des verbes plus tôt en français qu’en anglais : développement indépendant des deux langues
- Les enfants utilisent le pronom sujet en FR avec les verbes fléchis, mais en EN avec les verbes fléchis et non fléchis (he go/he goes)
- Les enfants respectent l’ordre syntaxique propre à l’anglais et au français (ex : la négation)
Les observations tendent à démontrer une distinction précoce entre les différents systèmes langagiers chez l’enfant (anglais-français). Lesquelles sont-elles au niveau du lexique? (4)
- Les enfants bilingues disent leur premiers mots (stade holophrasique) dans les deux langues vers 12-13 mois (comme les unilingues)
- la durée de l’exposition dans chaque langue a une influence sur l’accroissement du lexique
- Principe d’exclusivité mutuelle chez le monolingue (1 mot = 1 référent unique)
- Les bilingues font des traductions directes (favorise l’hypothèse du dév. duel) qui apparaissent à partir de 1;5 et s’accroissent de 20-25%
Les observations tendent à démontrer une distinction précoce entre les différents systèmes langagiers chez l’enfant (anglais-français). Lesquelles sont-elles au niveau phonologique? (3)
- À la naissance, l’enfant est capable de discriminer les sons pertinents dans sa langue mais perçoit aussi les variations phonémiques de toutes les langues naturelles
- À 5-6 mois, sa perception se raffine et s’adapte à sa langue maternelle
- Comme pour le lexique, l’enfant est capable de distinguer et développer deux systèmes phonologiques distincts très rapidement
Comment fonctionne le développement de la perception du langage?
- Plan général : dès 4 mois et demi, les enfants sont capable de différencier leur langue maternelle d’une langue étrangère, que L1 et L2 soient du même groupe rythmique ou non
- Plan segmental (phonèmes) : les monolingues distinguent les paires minimales à 17 mois, les bilingues à 20 mois
Un enfant babille dans quelle langue?
- Le babillage canonique est universel (les mêmes contrastes sont observés chez tous les enfants du monde - bababa, mamama)
- Il n’y a aucune différence quand à son apparition chez les enfants unilingues par rapport aux enfants bilingues
À quel âge a lieu la différentiation?
10-15 mois
- Il n’y a jamais de croisement entre l’application d’un système phonologique au lexique d’une autre langue (l’enfant ne dira pas des mots en FR avec accent EN)
Décrivez les propriétés grammaticales du code mixing.
- Il est contraint par les règles grammaticales des deux langues (L1 et L2) donc pas aléatoire
- N’a lieu que lorsque les deux grammaires arrivent à des points de convergence (moments où ça se fait de la même manière dans les deux langues - ex : ordre des mots)
- Facteur à prendre en considération : l’intensité d’exposition
Donnez un exemple de cas d’interférence et dites quelle théorie il appuie.
Exemple anglais et allemand
L’anglais suit l’ordre VO, l’Allemand alterne parfois VO pour OV - les enfants se mélangent
- Supporte l’hypothèse du système unique