Cours 3 - Acquisition L2 Flashcards
Qui est Genie?
Elle a été trouvé à 13 ans aux EU. Elle a vécu enfermée dans une chambre quasi sans contacts humains. Elle pouvait comprendre environ 20 mots.
Un an plus tard, son langage ressemblait à un enfant de 18-20 mois ; elle produisait des énoncés de 2-3 mots.
Pas de développement syntaxique normal.
Qui est Victor de l’Aveyron?
Il a été trouvé vers l’âge de 11 ans. Il n’avait jamais appris à parler.
Plus tard, il disait des mots, mais sans l’intention de communiquer.
Qu’est-ce que la période critique?
Si l’enfant n’a pas été exposé au langage avant un certain âge, il semble ne plus être en mesure d’acquérir le langage.
Vrai ou faux? Une personne jouant de la musique sera meilleure pour prononcer une langue à ton?
Vrai
Vrai ou faux? Un enfant apprenant une deuxième langue en bas âge peut être considéré comme bilingue natif?
Vrai
En fait le terme serait précoce, mais sa compétence est tellement bonne qu’il parle comme un bilingue natif.
Quelles sont les 4 différences importantes entre l’acquisition de la L1 et de la L2?
- Bagage langagier
- Niveau cognitif
- Rôle de l’input
- Contexte d’apprentissage
Quelle est la différence entre l’acquisition de la L1 et de la L2 en ce qui a trait au bagage génétique?
Dans l’acquisition de la L1 on apprend à parler.
Dans l’acquisition de la L2 on apprend une autre langue, on apprend à parler anglais (par exemple).
Qu’est-ce que le transfert cognitif?
C’est l’utilisation des structures de la L1 dans la L2.
Qu’est-ce que le transfert syntaxique?
Transférer l’ordre des mots et la présence d’un mot (comme “que” et les pronoms) de la L1 dans la L2.
Qu’est-ce que le transfert phonologique?
Prononcer une suite de son dans la L2 comme dans la L1.
(st et est en français / espagnol)
Qu’est-ce que le transfert sémantique?
Transférer le sens d’un mot
Par exemple dire poils pour parler de cheveux
Transférer une expression
Dire il pleut des chiens et des chats
Dire des faux amis (mots se ressemblent mais ont des sens différents).
Engage en anglais vs en français
Qu’est-ce que l’interlangue?
Ce sont des étapes intermédiaires dans l’apprentissage d’une seconde langue. Ça représente un continuum (débutant, intermédiaire, avancé).
Comment le locuteur monte dans le continuum selon la linguistique?
Lorsqu’il a acquis des éléments marquants dans la syntaxe.
En quoi l’interlangue est utile en psychologie?
Pour la recherche.
En quoi l’interlangue est utile en éducation?
Pour classer les étudiants dans des cours adaptés à leurs capacités.
Quelles sont les caractéristique du stade de base (débutant) dans l’acquisition d’une L2?
- Connaissances de base des sous-composantes
- Beaucoup de mémorisation
- Beaucoup d’influence L1 (transfert)
Quelles sont les caractéristique du stade intermédiaire dans l’acquisition d’une L2?
- Connaissances moyennes des sous-composantes
- Moyenne influence de la L1 (un peu de transfert)
L’accent est un exemple de transfert qu’on a de la difficulté à se débarrasser. - Encore beaucoup de mémorisation
- Procéduralisation (parler de façon insconsciente, sans réfléchir à tous les mots)
Quelles sont les caractéristique du stade avancé dans l’acquisition d’une L2?
- Connaissances avancées des sous-composantes
- Davantage de procéduralisation
- Moins d’influence / transfert de la L1
Quelles sont les caractéristique du stade final dans l’acquisition d’une L2?
- Locuteur de la L2
- Bilingue
- Influences entre L1 et L2 dans les deux sens
Quelle est la différence entre l’acquisition de la L1 et de la L2 en ce qui a trait au niveau cognitif?
- Les apprenants L1 sont des nourrissons (même niveau cognitif pour tous (sauf exceptions))
- Leur cognition se développe également
- La cognition se développe en même temps que le langage, le langage est plus ancrée
- Leur mémoire se développe
- Leur motricité se développe (articulations)
Leur capacité à résoudre des problèmes se développent - Un apprenant L2 est souvent adulte, ou au moins, plus âgé qu’un apprenant L1
- Il existe des situations d’acquisition de deux langues dès la naissance
- Les capacités cognitives ne sont pas les mêmes que celles des apprenants L1 (Plus la personne est âgée, plus elle va pouvoir utiliser des stratégies d’apprentissage. Par contre, la langue sera moins ancrée, moins rigide.)
- Elles évoluent encore mais sont souvent à un stade “mature”
- Les capacités de mémorisation ont une grande influence sur l’acquisition de la L2 (apprentissage + rapide que la L1)
- L’aspect affectif joue un rôle en acquisition L2 (ressenti positif = apprend plus vite)
- La capacité de résolution de problèmes influence l’acquisition de la L2 (stratégies d’apprentissage)
- La motricité a atteint son stade mature
Le locuteur n’a pas besoin d’attendre qu’elle soit développée pour produire des sons, par contre les sons inhabituels sont plus difficiles à prononcer (ça demande de bouger ses articulations autrement).
Quelles sont les différences entre l’acquisition de la L1 et de la L2 en ce qui a trait à l’input?
- Dans la L1, il y a très rarement des corrections directes.
- Une fois arrivé à la langue cible, si une structure n’existe pas, elle ne sera pas produite par l’apprenant.
- Dans la L2, il y a des corrections directes si la personne ne comprend pas. Parfois, il n’y a pas de corrections directes si l’autre personne comprend.
L’apprenant est plus à l’affut de ses erreurs.
Des éléments phonologiques ne peuvent pas toujours être corrigés (accent). - L’utilisation de certaines structures persiste assez longtemps chez un apprenant d’une L2 si rien n’est présent dans la langue cible pour les bloquer (incompréhension, correction).
Quelles sont les différences entre l’acquisition de la L1 et de la L2 en ce qui a trait au contexte d’apprentissage?
L1 :
◦ Le contexte est pratiquement toujours le même
◦ Toujours en contexte d’immersion ◦ Input relativement similaire
◦ Toujours au même âge
◦ Toujours les mêmes étapes
◦ Toujours pour les mêmes raisons
◦ Pas d’aspect émotif en lien avec acquisition
◦ En l’absence de troubles, acquisition toujours parfaite
L2 :
◦ Contexte d’immersion possible mais rarement exclusif ◦ Contexte académique
◦ Le plus souvent, contexte mixte
◦ L1 spécifique va avoir une influence
◦ Particularités personnelles vont avoir une influence ◦ Étapes peuvent varier
◦ Raisons d’apprentissage variées
◦ Aspects émotifs présents
◦ Âges variés
◦ Stade final à priori différent de locuteur natif
Est-ce que la GU joue un rôle important dans l’acquisition de la L2 selon les théories d’acquisition L2 en linguistique?
S’il n’y a aucun accès à la GU lors de l’apprentissage d’une 2e langue, on devrait voir l’apparition de structures folles.
Comme ce n’est pas le cas, la plupart des théories considèrent qu’il y a accès à la GU soit directement soit par le biais de la première langue.
Qu’est-ce que la théorie full access / full transfer?
Full access :
- Accès direct à la GU toute la vie
- Accès direct à l’ensemble des règles phonologiques possibles et connaissance implicite (de toutes les sous-composantes) de ce qui est impossible.
Full transfer :
- Transfert des règles phonologiques et des particularités phonologiques de la L1
- Lien indirect avec la GU