Conversational Russian 1 Flashcards
Cards crafted to test your conversation knowledge of lesson 5.5 of Learn Russian on My Slavic Studies.
Translate into Russian:
Hi!
Привет!
This is informal.
Translate into Russian:
Hello!
Здравствуйте!
This is formal; pronounced: Здраствуйте!
Здравствуй! is the informal equivalent.
Translate into Russian:
Goodbye!
До свидания!
Prepositions are pronounced with the word they follow - as one word
Do you see the genitive being utilized in this phrase? :)
Translate into Russian:
See you soon!
До скорого!
Translate into Russian:
See you later!
До встречи!
Do you see the genitive being utilized in this phrase? :)
Translate into Russian:
Bye!
Пока!
informal
This is sometimes doubled as Пока-пока!
Translate into Russian:
How are you?
Как у Вас дела?
The informal equivalent is Как у тебя дела?
Translate into Russian:
I’m doing well.
У меня хорошо.
Translate into Russian:
My name is…
Меня зовут…
This literally means they call me…
Translate into Russian:
What is your name?
Как Вас зовут?
The informal equivalent is Как тебя зовут?
Translate into Russian:
Thank you!
Спасибо!
Translate into Russian:
You’re welcome!
Пожалуйста!
This word can also mean please.
Translate into Russian:
No.
Нет.
Translate into Russian:
Yes.
Да.
Translate into Russian:
Please.
Пожалуйста.
Translate into Russian:
Nice to meet you!
Очень приятно!
Приятно познакомиться! is slightly more formal.
Translate into Russian:
Let’s get acquainted! Let’s get to know each other!
Давайте познакомимся!
Translate into Russian:
What is your profession?
Кто Вы по профессии?
In Russian, it’s literally who are you by profession?
Informal equivalent is Кто ты по профессии?
Translate into Russian:
What is your last name?
Как Ваша фамилия?
фамилия is a false cognate
In Russian, it’s literally how is your last name? The informal equivalent is Как твоя фамилия?
Translate into Russian:
What is your nationality?
Кто Вы по национальности?
In Russian, it’s literally who are you by nationality? The informal equivalent is Кто ты по национальности?
Translate into Russian:
Good morning!
Доброе утро!
утро means morning
Note the neuter agreement with the adjective.
Translate into Russian:
Good day! Good afternoon!
Добрый день!
день means day
Note the masculine agreement with the adjective.
Translate into Russian:
Good evening!
Добрый вечер!
вечер means evening
Note the masculine agreement with the adjective.
Translate into Russian:
What’s your patronymic?
Как Ваше отчество?
A patronymic is the father’s first name and an adjective ending.
The informal equivalent is Как твоё отчество?
Translate into Russian:
All is fine.
Всё в порядке.
Literally: Everything is in order.
Translate into Russian:
How’s life?
Как жизнь?
Translate into Russian:
What’s new?
Что нового?
If nothing is new, an easy way to answer this would be ничего нового [nothing new] or всё по-старому [same old, same old]
Translate into Russian:
See you tomorrow!
До завтра!
Translate into Russian:
I’m fine. And you?
use informal you
У меня хорошо. А у тебя?
Translate into Russian:
I’m not well. And you?
use formal you
У меня плохо. А у Вас?