Constrasting Engl and German Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

What is contrastive linguistics?

A
  • synchronic comparison of 2 languages, especially focusing on where they differe
  • original aim was educational, constrative hypothesis (Lado 1957), assuming that great difference in structure leads to greater difficulty in learning (prediction of potential errors) and other way round
  • assumptions here: 1) SLA is diff from FLA and 2) foreign lg always in background of first and 3) learners find some features of a lg are easier to learn than others
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

most important types of interference (contrastive hypothesis)

3 types

A

1) substitution
2) over- or under-identification
3) over- or underrepresentation –> though this doesn’t ‘actively’ lead to mistakes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

examples for interference - substitution

A

e. g. German /s/, /z/, /v/ for English /th/, /th, voiced/ /w/
e. g. Ich bekomme ein Bier –> *I ‘become’ a beer
e. g. Wenn ich ich fragen würde, würde er ablehnen. *If I ‘would’ ask him, he would refuse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

examples for interference - overdifferentiation

A

differentiation of L1 does not exist in L2

e.g. German Obst/Frucht vs. fruit)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

examples for interference - underdifferentiation

A

differentiation in L2 does not exist in L1

e. g.
- shade/shadow vs. Schatten
- snail/slug vs. Schnecke
- Past Tense/Present Perfect vs. Perfekt as narrative tense
- simple/progressive form vs. “simple form” in German

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

examples for interference - over- and underrepresentation

A

over:
speakers of foreign tongue use structures more often than native speakers do, e.g.
- finite subordinate clauses with introductory relative pronouns or adverbial subordinators. It can also be observed that advanced learners overuse foreign language structures in L2
_________
under:
speakers use foreign-lg structures more rarely than native speakers would so, e.g.:
- shortened relative clauses (The man sitting on the bench watched her all the time)
- adverbial participles (Sitting on the bench the man watched her all the time)
- or medio-passive constructions (This book won’t sell)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Why are the assumptions of constrastive hypothesis to be taken with caution?

A
  • Learning difficulties/mistakes may also result from the similarities of 2 lgs
    e. g. perfect in German and English
  • studies have shown that predictions made through contrastive analysis do not occur at all or are very rare (esp. observed in grammar; predictions in phonetics/phonology more reliable)
  • even though abt 50% of errors are the result of transfer there are also many other factors that need to be taken into consideration!

–> so assumptions of CL have been too strong. Results from analysis only partially overlap with reality

Pro:
- diagnostic tool to explain many errors

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

development of Contrastive Linguistics

A

1) contrastive hypothesis (Lado 1950s)
2) move from applied linguistics to theoretical, descriptive (1970s), branch in comparative linguistics (along w/ typology, areal linuistics - also synchronic. And diachronich: historical-comparative)
3) 1980s - increased inspiration by typology (+ finding that if L2 is more marked than native lg then more difficult)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

How are English and German related languages?

include examples

A

Along with Dutch, Frisian, Afrikaans and Yiddish –> West Germanic Languages

Have in common?
- distinction strong verbs (sing-sang-sung; gehen-ging-gegangen) and weak verbs (work-worked-worked, lieben-liebte-geliebt)

  • past versus non-past: only two tenses which are marked by inflection of the verb stem, namely past (or preterite, marked) and non-past (or present, unmarked)
  • verb-second position, i.e. in simple declarative sentences the predicate containing the finite verb usually comes second
  • use of word order to distinguish between the basic sentence types
  • historically: increasing analyticity due to the loss of various inflectional morphemes
  • non-pro-drop languages (pronouns are not dropped even when pragatically or grammatically inferable)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Contrasts between Engl/Germ phonology

A

1 – gaps

  • rounded front vowels only in G
  • dental fricatives only in E
  • velar fricatives only in G
  • fewer affricates in E

2 – realizations

  • lower vowels in E.
  • different realization of liquids
  • diff realization of diphthongs
  • more steady state vowels in G
  • lax and tense distinction in E vs length distinction in G

3 – processes
- linking, aspiration and no final devoicing of obstruents in E

4 – prosody

  • diff realization of stress
  • G has flatter intonation (fewer movements, less extreme movements, stepping vs gliding)
  • diff patterns or meanings of patterns (extra high onset in E, terminal high rise in E)
—————
PHONOLOGY :
-> Consonants
-- gaps:
- dental fricatives only in English (Th)
- velar fricatives only in German (ch?)
- fewer affricates in English (Tsch, etc)
    • realizations:
  • different w/ liquids (r, l)
    • processes:
  • linking
  • aspiration
  • no final devoicing of obstruents in Engl
    • prosody:
  • different realizations of stress
  • German Flatter Intonation (stepping vs gliding)
  • different patterns or meanings of patterns (extra high onset in Engl, terminal high rise in English)
  • -> Vowels
    • gaps
  • rounded front vowels only in G
  • -realizations
  • lower vowels in Eng (e.g. a)
  • different w/ diphthongs
  • more steady state vowels in German
  • lax and tense distinction in Engl vs length destination in G

_________

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Contrasts between Engl/Germ morphology

A
  • English is analytical versus German inflecting (more conservative)
  • English loss of morphological distinctions (gender, case, mood, person, strong/weak adjectives) rich distinctions of reflexives, multiple word-class membership, strong aspect system, many non-finite forms
  • German: no aspect system, less future marking
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Contrasts between Engl/Germ lexicon

A

English:

  • rich vocabulary,
  • many non-Germanic words,
  • dissociation in word fields,
  • basic vocabulary Germanic, many borrowings, many homophones,
  • very productive conversion

German:
smaller vocab, comparatively less borrowing, association in word fields, more derivation than conversion

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Contrasts between Engl/Germ syntax

A

SYNTAX :

1 _ Word Order
Same: developed from verb final to verb-second (like all Germanic lgs)

English
- grammaticalized word order, fixed, in declarative sentences: SVO in main but ALSO subordinate clauses

German
- “pragmatic word order”, free, can change around depending on what you want to emphasize

2 _ Typology
German > synthetic (inflectional)
English > analytic (grammatical)

3 _ Effects due to Word Order:
- medio-passive (in G reflexives)
- cleft-sentences
- 'raising structures'

English Only phenomena:
- preposition stranding
- gerunds
- relative pronoun omission
- many non-finite clauses
- tag questions

5 _ German Only phenomena:

  • complex pre-nominal modifiers
  • subject-less sentences

———-

Checklist:
English:
- word order more fixed
- inversion with do-periphrasis
- SVO in main AND subordinate clauses (in G only TVX in main, SOV in subordinate
- strict distinction between aux. and main verbs (not so in G)
- more possibilities in passivization (medio-passive)
- pseudo-passives in English: was gone, is broken, am finished

English only:
preposition-stranding, more raising structures, clefts and pseudo-clefts (A cleft sentence is a complex sentence that has a meaning that could be expressed by a simple sentence. Clefts typically put a particular constituent into focus. In spoken language, this focusing is often accompanied by a special intonation.), use of gerunds, relative pronoun omission, many non-finite clauses, many tag questions

German only:
complex pre-nominal modifiers, subject-less sentences

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Give a structured overview on differences in English and German language

A

On the levels of Phonology, morphology, lexicon, syntax

\_\_\_\_\_\_\_\_
PHONOLOGY :
-> Consonants
-- gaps:
- dental fricatives only in English (Th)
- velar fricatives only in German (ch?)
- fewer affricates in English (Tsch, etc)
    • realizations:
  • different w/ liquids (r, l)
    • processes:
  • linking
  • aspiration
  • no final devoicing of obstruents in Engl
    • prosody:
  • different realizations of stress
  • German Flatter Intonation (stepping vs gliding)
  • different patterns or meanings of patterns (extra high onset in Engl, terminal high rise in English)
  • -> Vowels
    • gaps
  • rounded front vowels only in G
  • -realizations
  • lower vowels in Eng (e.g. a)
  • different w/ diphthongs
  • more steady state vowels in German
  • lax and tense distinction in Engl vs length destination in G

_________
MORPHOLOGY :
- Engl analytical vs German inflecting
(analytical: language that primarily conveys relationships between words in sentences by way of helper words)
- in Engl loss of morphological distinctions (gender, case, mood, person, strong/weak adjectives)
- rich distinctions of reflexives
- multiple word-class membership
- strong aspect system (e.g. progressive/simple present; diff between simple past - past perfect)
- many non-finite forms (Nonfinite verbs cannot perform action as the root of an independent clause. Most nonfinite verbs found in English are infinitives, participles and gerunds. typically are not inflected by grammatical tense, and they have little inflection for other grammatical categories. Formally, they lack the three grammatical features (mood, tense & voice) that are “associated, independently or relatively, with…the act of predication.”)

In German

  • no aspect system
  • less future marking

_____
LEXICON :
English
- rich vocabulary
- many non-Germanic words
- dissociation in Word fields (bc from diff origin, connection not obvious; e.g. table - desk vs Tisch - SchreibTISCH)
- basic (everyday) vocabulary Germanic
- many borrowings
- many homophones (Sound same, diff meaning)
- very productive conversion (verb used as noun and perhaps vice versa)

German

  • smaller vocabulary
  • comparatively less borrowing
  • association in word fields
  • more derivation than conversion

____
SYNTAX :

1 _ Word Order
Same: developed from verb final to verb-second (like all Germanic lgs)

English
- grammaticalized word order, fixed, in declarative sentences: SVO in main but ALSO subordinate clauses

German
- “pragmatic word order”, free, can change around depending on what you want to emphasize

2 _ Typology
German > synthetic (inflectional)
English > analytic (analytic)

3 _ Effects due to Word Order:
- medio-passive (in G reflexives)
- cleft-sentences
- 'raising structures'

English Only phenomena:
- preposition stranding
- gerunds
- relative pronoun omission
- many non-finite clauses
- tag questions

5 _ German Only phenomena:

  • complex pre-nominal modifiers
  • subject-less sentences
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

What are the 3 main effects of English’s strict word order?

A
  1. Compensation for the fixed word order to meet discourse pragmatic needs with structural requirements:
    - > cleft-sentences and passive
  • cleft-sentences
    –> I was John who…
    (Whole adverbial:)
    –> It was yesterday she said she would be coming
  • pseudo-cleft
  • -> What John did was crash my car.
  • -> Crash my cat is what John did. (Inverted Info structure)
  • passive (English uses passive where G puts object in beginning)
    –> I was taken home by my friend.
    –> Mich brachte mein Freund nach Hause.
    » structure allows the subject to be the topic! Unusual subject bc it allows it to be semantic patient instead of agent in active sentences…
  • medio-passive
    –> the book reads well
    » ‘unusual object’ doesn’t fulfill role of a patient.
  1. Sentence constituents may have lost their mobility within clause boundaries but they have gained greater mobility across clauses. –> “fused constructions”, which often makes it difficult to identify clause boundaries
  • “raising constructions” ‘argument trespassing’
    –> I believe him to be a nice person.
    (vs. I believe that he is a nice person) - Ssub>Omain
    –> He happened to know the answer. (Ssub>Smain)
    –> This Book is boring to read. (Osub>Smain)
    » raises subordinate clause
    1. Loosening of relationship between form and meaning (or function) in several domains. Meanings, functions of constructions, constituents and words often vary and can only be derived from immediate context.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Form-Function mapping in German versus English?

A

Some of the most important morphological and syntactic differences between English and German boil down to the following tendency:
in English, the ft between form and meaning is much looser than in German, both regard to individual words and syntactic constructions.
This is another way of saying that in German the form of a word or syntactic construction more often indicates how it is to be interpreted; meanings and function are coded in a more transparant way.
In English –> often needs context.

The decreasing number of forms had to carry an increasing functional load, i.e. number of functions and meanings - which is why in less than a thousand years English developed form a “tight-fit” inflectional language into a “loose-fit”, largely isolating language.

Tight-/loose-fit describing how well form and meaning fit.

17
Q

How do English and German contrast in tense?

A

present:
different aspect: simple & progressive)
past:
- similar structure but used differently (perfekt-in G a nerrative tense, not in E, used only if sth continues)

Future tense:
- different markings

18
Q

Why is the word order very fixed in English?

What strategies are there to overcome this?

A
  • in G more inflection, so meaning stays clearer
  • can have Subject-less sentences (Heute wird getanzt)

In order to guarantee pragmatic functions needed:
- cleft-sentences
- pseudo-cleft-sentences
(inversion, in very restricted instances)
- passive ( also medio-passive)
–> both E and G can make direct object the subject, but in E also the indirect object
- a prepositional object can also be subject –> prepositional stranding

19
Q

What lexical differences are there between German and English?

A
  • diff. in word formation
  • vocab in G smaller than in E
  • E less mixed vocab, many latin forms
  • sometimes several borrowings for same meaning
20
Q

Why is ‘th’ difficult for German learners?

A
  • phonemic gap
  • -> difficult to pronounce; english children also have difficulty, it’s the last sound they learn

/w/ easier but bound to undergo hypercorrection

21
Q

What are difficulties for German learners of English?

A

domain of consonants
- th, w - phonemic gap
linking
- phonotactics different clusters (e.g. qu)

vowels
- gap: ash-sound

realization:

  • of light l?
  • ash-sound not necessarily difficult for G, to realize, but to perceive the difference and also they put it in the same ‘basket’ as the german e
  • final devoicing
22
Q

Differences in tense and aspect in G and E?

A

What is tense? What is aspect?
Deictic? = relative time of speaking
tense = objective, relative to time of speaker, objective reality in world

aspect = not as objective, decision of speaker, gives information on how time passes during an action/event

she was fixing my bike vs. she fixed my bike
–> we expect a ‘but’ for the former sentence; the latter focuses on the end result

Present perfect is actually tense and aspect combo

23
Q

Comment on the German noun phrase vs English noun phrase

A

In a noun phrase: article, adjective + noun

English:
- only possesive or oblique marking

German:
- marked no., gender, case

24
Q

Comment on the use of relative clauses in G and E

A

in E the relative pronoun can also be deleted in certain participle relative clauses.
the distinction is marked in English between restrictive and non-restrictive
also a which/who distinction

25
Q

Compare E and G in terms of their typology

A

E - mainly analytical; more stress-times

G - inflectional; stress-times

what does that mean?
- examples how E used to be inflectional?
who/whom, but whom disappearing
in ragrd to case: John’s house infl. house of John
or comparative -er vs. more important

26
Q

What is the equivalent to the English use of the gerund?

A

I like rowing a boat

Ich mag es zu rudern.
Das Rudern gefällt mir.

27
Q

Are there any categories that G makes which E doesn’t and vice versa?

A

.