Conjugation of hitpa'el verbs Flashcards

1
Q

I mourn / grieve (על) (m)

A

אני מתאבל

Ani mit’abel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

You mourn / grieve (על) (m.sg)

A

אתה מתאבל

Ata mit’abel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

He mourns / grieves (על)

A

הוא מתאבל

Hu mit’abel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

I mourn / grieve (על) (f)

A

אני מתאבלת

Ani mit’abelet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

You mourn / grieve (על) (f.sg)

A

את מתאבלת

At mit’abelet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

She mourns / grieves (על)

A

היא מתאבלת

He mit’abelet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

We mourn / grieve (על) (m)

A

אנחנו מתאבלים

Anachnu mit’ablim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

You mourn / grieve (על) (m.pl)

A

אתם מתאבלים

Atem mit’ablim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

They mourn / grieve (על) (m)

A

הם מתאבלים

Hem mit’ablim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

We mourn / grieve (על) (f)

A

אנחנו מתאבלות

Anachnu mit’ablot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

You mourn / grieve (על) (f.pl)

A

אתן מתאבלות

Aten mit’ablot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

They mourn / grieve (על) (f)

A

הן מתאבלות

Hen mit’ablot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

I mourned / grieved (על)

A

התאבלתי

Hit’abalti

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

We mourned / grieved (על)

A

התאבלנו

Hit’abalnu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

You mourned / grieved (על) (m.sg)

A

התאבלת

Hit’abalta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

You mourned / grieved (על) (f.sg)

A

התאבלת

Hit’abalt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

You mourned / grieved (על) (m.pl)

A

התאבלתם

Hit’abaltem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

You mourned / grieved (על) (f.pl)

A

התאבלתן

Hit’abalten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

He mourned / grieved (על)

A

התאבל

Hit’abel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

She mourned / grieved (על)

A

התאבלה

Hit’abla

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

They mourned / grieved (על)

A

התאבלו

Hit’ablu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

I’ll mourn / grieve (על)

A

אתאבל

Et’abel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

We’ll mourn / grieve (על)

A

נתאבל

Nit’abel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

You’ll mourn / grieve (על) (m.sg)

A

תתאבל

Tit’abel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

You’ll mourn / grieve (על) (f.sg)

A

תתאבלי

Tit’abli

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

You’ll mourn / grieve (על) (m.pl)

A

תתאבלו

Tit’ablu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

You’ll mourn / grieve (על) (f.pl)

A

תתאבלנה

Tit’abelna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

He’ll mourn / grieve (על)

A

יתאבל

Yit’abel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

She’ll mourn / grieve (על)

A

תתאבל

Tit’abel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

They’ll mourn / grieve (על) (m)

A

יתאבלו

Yit’ablu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

They’ll mourn / grieve (על) (f)

A

תתאבלנה

Tit’abelna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Mourn! / grieve! (על) (To a man)

A

התאבל

Hit’abel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Mourn! / grieve! (על) (To a woman)

A

התאבלי

Hit’abli

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Mourn! / grieve! (על) (To men)

A

התאבלו

Hit’ablu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Mourn! / grieve! (על) (To women)

A

התאבלנה

Hit’abelna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

I shower (m)

A

אני מתקלח

Ani mitkaleach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

You shower (m.sg)

A

אתה מתקלח

Ata mitkaleach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

He showers

A

הוא מתקלח

Hu mitkaleach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

I shower (f)

A

אני מתקלחת

Ani mitkalachat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

You shower (f.sg)

A

את מתקלחת

At mitkalachat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

She showers

A

היא מתקלחת

He mitkalachat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

We shower (m)

A

אנחנו מתקלחים

Anachnu mitkalchim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

You shower (m.pl)

A

אתם מתקלחים

Atem mitkalchim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

They shower (m)

A

הם מתקלחים

Hem mitkalchim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

We shower (f)

A

אנחנו מתקלחות

Anachnu mitkalchot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

You shower (f.pl)

A

אתן מתקלחות

Aten mitkalchot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

They shower (f)

A

הן מתקלחות

Hen mitkalchot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

I showered

A

התקלחתי

Hitkalachti

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

We showered

A

התקלחנו

Hitkalachnu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

You showered (m.sg)

A

התקלחת

Hitkalachta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

You showered (f.sg)

A

התקלחת

Hitkalacht

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

You showered (m.pl)

A

התקלחתם

Hitkalachtem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

You showered (f.pl)

A

התקלחתן

Hitkalachten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

He showered

A

התקלח

Hitkaleach
Hitkalach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

She showered

A

התקלחה

Hitkalacha

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

They showered

A

התקלחו

Hitkalchu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

I’ll shower

A

אתקלח

Etkaleach
Etkalach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

We’ll shower

A

נתקלח

Nitkaleach
Nitkalach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

You’ll shower (m.sg)

A

תתקלח

Titkaleach
Titkalach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

You’ll shower (f.sg)

A

תתקלחי

Titkalchi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

You’ll shower (m.pl)

A

תתקלחו

Titkalchu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

You’ll shower (f.pl)

A

תתקלחנה

Titkalachna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

He’ll shower

A

יתקלח

Yitkaleach
Yitkalach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

She’ll shower

A

תתקלח

Titkaleach
Titkalach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

They’ll shower (m)

A

יתקלחו

Yitkalchu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

They’ll shower (f)

A

תתקלחנה

Titkalachna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

Shower! (To a man)

A

התקלח

Hitkaleach
Hitkalach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Shower! (To a woman)

A

התקלחי

Hitkalchi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Shower! (To men)

A

התקלחו

Hitkalchu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Shower! (To women)

A

התקלחנה

Hitkalachna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

I awaken / wake up / arise (of a feeling, a problem) (m)

A

אני מתעורר

Ani mit’orer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

You awaken / wake up / awaken / arise (of a feeling, a problem) (m.sg)

A

אתה מתעורר

Ata mit’orer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

He awakens / wakes up / arises (of a feeling, a problem)

A

הוא מתעורר

Hu mit’orer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

I awaken / wake up / arise (of a feeling, a problem) (f)

A

אני מתעוררת

Ani mit’oreret

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

You awaken / wake up / arise (of a feeling, a problem) (f.sg)

A

את מתעוררת

At mit’oreret

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

She awakens / wakes up / arises (of a feeling, a problem)

A

היא מתעוררת

He mit’oreret

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

We awaken / wake up / arise (of a feeling, a problem) (m)

A

אנחנו מתעוררים

Anachnu mit’orerim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

You awaken / wake up / arise (of a feeling, a problem) (m.pl)

A

אתם מתעוררים

Atem mit’orerim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

They awaken / wake up / arise (of a feeling, a problem) (m)

A

הם מתעוררים

Hem mit’orerim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

We awaken / wake up / arise (of a feeling, a problem) (f)

A

אנחנו מתעוררות

Anachnu mit’orerot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

You awaken / wake up / arise (of a feeling, a problem) (f.pl)

A

אתן מתעוררות

Aten mit’orerot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

They awaken / wake up / arise (of a feeling, a problem) (f)

A

הן מתעוררות

Hen mit’orerot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

I awakened / woke up / arose (of a feeling, a problem)

A

התעוררתי

Hit’orarti

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

We awakened / woke up / arose (of a feeling, a problem)

A

התעוררנו

Hit’orarnu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

You awakened / woke up / arose (of a feeling, a problem) (m.sg)

A

התעוררת

Hit’orarta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

You awakened / woke up / arose (of a feeling, a problem) (f.sg)

A

התעוררת

Hit’orart

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

You awakened / woke up / arose (of a feeling, a problem) (m.pl)

A

התעוררתם

Hit’orartem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

You awakened / woke up / arose (of a feeling, a problem) (f.pl)

A

התעוררתן

Hit’orarten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

He awakened / woke up / arose (of a feeling, a problem)

A

התעורר

Hit’orer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

She awakened / woke up / arose (of a feeling, a problem)

A

התעוררה

Hit’orera

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

They awakened / woke up / arose (of a feeling, a problem)

A

התעוררו

Hit’oreru

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

I’ll awaken / wake up / arise (of a feeling, a problem)

A

אתעורר

Et’orer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

We’ll awaken / wake up / arise (of a feeling, a problem)

A

נתעורר

Nit’orer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

You’ll awaken / wake up / arise (of a feeling, a problem) (m.sg)

A

תתעורר

Tit’orer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

You’ll awaken / wake up / arise (of a feeling, a problem) (f.sg)

A

תתעוררי

Tit’oreri

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

You’ll awaken / wake up / arise (of a feeling, a problem) (m.pl)

A

תתעוררו

Tit’oreru

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

You’ll awaken / wake up / arise (of a feeling, a problem) (f.pl)

A

תתעוררנה

Tit’orerna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

He’ll awaken / wake up / arise (of a feeling, a problem)

A

יתעורר

Yit’orer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

She’ll awaken / wake up / arise (of a feeling, a problem)

A

תתעורר

Tit’orer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

They’ll awaken / wake up / arise (of a feeling, a problem) (f)

A

תתעוררנה

Tit’orerna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

They’ll awaken / wake up / arise (of a feeling, a problem) (m)

A

יתעוררו

Yit’oreru

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

Awaken! / wake up! / arise! (of a feeling, a problem) (To a man)

A

התעורר

Hit’orer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

Awaken! / wake up! / arise! (of a feeling, a problem) (To a woman)

A

התעוררי

Hit’oreri

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

Awaken! / wake up! / arise! (of a feeling, a problem) (To men)

A

התעוררו

Hit’oreru

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

Awaken! / wake up! / arise! (of a feeling, a problem) (To women)

A

התעוררנה

Hit’orerna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

I get undressed / extend / spread (m)

A

אני מתפשט

Ani mitpashet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

You get undressed / extend / spread (m.sg)

A

אתה מתפשט

Ata mitpashet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

He gets undressed / extends / spreads

A

הוא מתפשט

Hu mitpashet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

I get undressed / extend / spread (f)

A

אני מתפשטת

Ani mitpashetet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

You get undressed / extend / spread (f.sg)

A

את מתפשטת

At mispashetet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

She gets undressed / extends / spreads

A

היא מתפשטת

He mitpashetet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

We get undressed / extend / spread (m)

A

אנחנו מתפשטים

Anachnu mitpashtim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

You get undressed / extend / spread (m.pl)

A

אתם מתפשטים

Atem mitpashtim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

They get undressed / extend / spread (m)

A

הם מתפשטים

Hem mitpashtim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

We get undressed / extend / spread (f)

A

אנחנו מתפשטות

Anachnu mitpashtot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

You get undressed / extend / spread (f.pl)

A

אתן מתפשטות

Aten mitpashtot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

They get undressed / extend / spread (f)

A

הן מתפשטות

Hen mitpashtot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

I got undressed / extended / spread

A

התפשטתי

Hitpashateti

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

We got undressed / extended / spread

A

התפשטנו

Hitpashatnu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

You got undressed / extended / spread (m.sg)

A

התפשטת

Hitpashateta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

You got undressed / extended / spread (f.sg)

A

התפשטת

Hitpashatet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

You got undressed / extended / spread (m.pl)

A

התפשטתם

Hitpashatetm

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

You got undressed / extended / spread (f.pl)

A

התפשטתן

Hitpashateten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

He got undressed / extended / spread

A

התפשט

Hitpashet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

She got undressed / extended / spread

A

התפשטה

Hitpashta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

They got undressed / extended / spread

A

התפשטו

Hitpashtu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

I’ll get undressed / extend / spread

A

אתפשט

Etpashet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

We’ll get undressed / extend / spread

A

נתפשט

Nitpashet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

You’ll get undressed / extend / spread (m.sg)

A

תתפשט

Titpashet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

You’ll get undressed / extend / spread (f.sg)

A

תתפשטי

Titpashti

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

You’ll get undressed / extend / spread (m.pl)

A

תתפשטו

Titpashtu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

You’ll get undressed / extend / spread (f.pl)

A

תתפשטנה

Titpashetna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

He’ll get undressed / extend / spread

A

יתפשט

Yitpashet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

She’ll get undressed / extend / spread

A

תתפשט

Titpashet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

They’ll get undressed / extend / spread (m)

A

יתפשטו

Yitpashtu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

They’ll get undressed / extend / spread (f)

A

תתפשטנה

Titpashetna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

Get undressed! / extend! / spread! (To a man)

A

התפשט

Hitpashet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

Get undressed! / extend! / spread! (To a woman)

A

התפשטי

Hitpashti

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

Get undressed! / extend! / spread! (To men)

A

התפשטו

Hitpashtu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

Get undressed! / extend! / spread! (To women)

A

התפשטנה

Hitpashetna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

I dress (m)

A

אני מתלבש

Ani mitlabesh

142
Q

You dress (m.sg)

A

אתה מתלבש

Ata mitlabesh

143
Q

He dresses

A

הוא מתלבש

Hu mitlabesh

144
Q

I dress (f)

A

אני מתלבשת

Ani mitlabeshet

145
Q

You dress (f.sg)

A

את מתלבשת

At mitlabeshet

146
Q

She dresses

A

היא מתלבשת

He mitlabeshet

147
Q

We dress (m)

A

אנחנו מתלבשים

Anachnu mitlabshim

148
Q

You dress (m.pl)

A

אתם מתלבשים

Atem mitlabshim

149
Q

They dress (m)

A

הם מתלבשים

Hem mitlabshim

150
Q

We dress (f)

A

אנחנו מתלבשות

Anachnu mitlabshot

151
Q

You dress (f.pl)

A

אתן מתלבשות

Aten milabshot

152
Q

They dress (f)

A

הן מתלבשות

Hen mitlabshot

153
Q

I got dressed

A

התלבשתי

Hitlabashti

154
Q

We got dressed

A

התלבשנו

Hitlabashnu

155
Q

You got dressed (m.sg)

A

התלבשת

Hitlabashta

156
Q

You got dressed (f.sg)

A

התלבשת

Hitlabasht

157
Q

You got dressed (m.pl)

A

התלבשתם

Hitlabashtem

158
Q

You got dressed (f.pl)

A

התלבשתן

Hitlabashten

159
Q

He got dressed

A

התלבש

Hitlabesh

160
Q

She got dressed

A

התלבשה

Hitlabsha

161
Q

They got dressed

A

התלבשו

Hitlabshu

162
Q

I’ll get dressed

A

אתלבש

Etlabesh

163
Q

We’ll get dressed

A

נתלבש

Nitlabesh

164
Q

You’ll get dressed (m.sg)

A

תתלבש

Titlabesh

165
Q

You’ll get dressed (f.sg)

A

תתלבשי

Titlabshi

166
Q

You’ll get dressed (m.pl)

A

תתלבשו

Titlabshu

167
Q

You’ll get dressed (f.pl)

A

תתלבשנה

Titlabeshna

168
Q

He’ll get dressed

A

יתלבש

Yitlabesh

169
Q

Dress! (To a woman)

A

התלבשי

Hitlabshi

170
Q

She’ll get dressed

A

תתלבש

Titlabesh

171
Q

They’ll get dressed (m)

A

יתלבשו

Yitlabshu

172
Q

They’ll get dressed (f)

A

תתלבשנה

Titlabeshna

173
Q

Dress! (To men)

A

התלבשו

Hitlabshu

174
Q

Dress! (To women)

A

התלבשנה

Hitlabeshna

175
Q

Dress! (To a man)

A

התלבש

Hitlabesh

176
Q

I shave (m)

A

אני מתגלח

Ani mitgaleach

177
Q

You shave (m.sg)

A

אתה מתגלח

Ata mitgaleach

178
Q

He shaves

A

הוא מתגלח

Hu mitgaleach

179
Q

I shave (f)

A

אני מתגלחת

Ani mitgalachat

180
Q

You shave (f.sg)

A

את מתגלחת

At mitgalachat

181
Q

She shaves

A

היא מתגלחת

He mitgalachat

182
Q

We shave (m)

A

אנחנו מתגלחים

Anachnu mitgalchim

183
Q

You shave (m.pl)

A

אתם מתגלחים

Atem mitgalchim

184
Q

They shave (m)

A

הם מתגלחים

Hem mitgalchim

185
Q

We shave (f)

A

אנחנו מתגלחות

Anachnu mitgalchot

186
Q

You shave (f.pl)

A

אתן מתגלחות

Aten mitgalchot

187
Q

They shave (f)

A

הן מתגלחות

Hen mitgalchot

188
Q

I shaved

A

התגלחתי

Hitgalachta

189
Q

We shaved

A

התגלחנו

Hitgalachnu

190
Q

You shaved (m.sg)

A

התגלחת

Hitgalachta

191
Q

You shaved (f.sg)

A

התגלחת

Hitgalacht

192
Q

You shaved (m.pl)

A

התגלחתם

Hitgalachtem

193
Q

You shaved (f.pl)

A

התגלחמן

Hitgalachten

194
Q

He shaved

A

התגלח

Hitgaleach
Hitgalach

195
Q

She shaved

A

התגלחה

Hitgalcha

196
Q

They shaved

A

התגלחו

Hitgalchu

197
Q

I’ll shave

A

אתגלח

Etgaleach
Etgalach

198
Q

We’ll shave

A

נתגלח

Nitgaleach
Nitgalach

199
Q

You’ll shave (m.sg)

A

תתגלח

Titgaleach
Titgalach

200
Q

You’ll shave (f.sg)

A

תתגלחי

Titgalchi

201
Q

You’ll shave (m.pl)

A

תתגלחו

Titgalchu

202
Q

You’ll shave (m.pl)

A

תתגלחנה

Titgalachna

203
Q

He’ll shave

A

יתגלח

Yitgaleach
Yitgalach

204
Q

She’ll shave

A

תתגלח

Titgaleach
Titgalach

205
Q

They’ll shave (m)

A

יתגלחו

Yitgalchu

206
Q

They’ll shave (f)

A

תתגלחנה

Titgalachna

207
Q

Shave! (To a man)

A

התגלח

Hitgaleach
Hitgalach

208
Q

Shave! (To a woman)

A

התגלחי

Hitgalchi

209
Q

Shave! (To men)

A

התגלחו

Hitgalchu

210
Q

Shave! (To women)

A

התגלחנה

Hitgalachna

211
Q

I contact (עם) / phone / call (אל) (m)

A

אני מתקשר

Ani mitkasher

212
Q

You contact (עם) / phone / call (אל) (m.sg)

A

אתה מתקשר

Ata mitkasher

213
Q

He contact (עם) / phone / call (אל)

A

הוא מתקשר

Hu mitkasher

214
Q

I contact (עם) / phone / call (אל) (f)

A

אני מתקשרת

Ani mitkasheret

215
Q

You contact (עם) / phone / call (אל) (f.sg)

A

את מתקשרת

At mitkasheret

216
Q

She contact (עם) / phone / call (אל)

A

היא מתקשרת

He mitkasheret

217
Q

We contact (עם) / phone / call (אל) (m)

A

אנחנו מתקשרים

Anachnu mitkashrim

218
Q

You contact (עם) / phone / call (אל) (m.pl)

A

אתם מתקשרים

Atem mitkashrim

219
Q

They contact (עם) / phone / call (אל) (m)

A

הם מתקשרים

Hem mitkashrim

220
Q

We contact (עם) / phone / call (אל) (f)

A

אנחנו מתקשרות

Anachnu mitkashrot

221
Q

You contact (עם) / phone / call (אל) (f.pl)

A

אתן מתקשרות

Aten mitkashrot

222
Q

They contact (עם) / phone / call (אל) (f)

A

הן מתקשרות

Hen mitkashrot

223
Q

I contacted (עם) / phoned / called (אל)

A

התקשרתי

Hitkasharti

224
Q

We contacted (עם) / phoned / called (אל)

A

התקשרנו

Hitkasharnu

225
Q

You contacted (עם) / phoned / called (אל) (m.sg)

A

התקשרת

Hitkasharta

226
Q

You contacted (עם) / phoned / called (אל) (f.sg)

A

התקשרת

Hitkashart

227
Q

You contacted (עם) / phoned / called (אל) (m.pl)

A

התקשרתם

Hitkashartem

228
Q

You contacted (עם) / phoned / called (אל) (f.pl)

A

התקשרתן

Hitkasharten

229
Q

He contacted (עם) / phoned / called (אל)

A

התקשר

Hitkasher

230
Q

She contacted (עם) / phoned / called (אל)

A

התקשרה

Hitkashra

231
Q

They contacted (עם) / phoned / called (אל)

A

התקשרו

Hitkashru

232
Q

I’ll contact (עם) / phone / call (אל)

A

אתקשר

Etkasher

233
Q

We’ll contact (עם) / phone / call (אל)

A

נתקשר

Nitkasher

234
Q

You’ll contact (עם) / phone / call (אל) (m.sg)

A

תתקשר

Titkasher

235
Q

You’ll contact (עם) / phone / call (אל) (f.sg)

A

תתקשרי

Titkashri

236
Q

You’ll contact (עם) / phone / call (אל) (m.pl)

A

תתקשרו

Titkashru

237
Q

You’ll contact (עם) / phone / call (אל) (f.pl)

A

תתקשרנה

Titkasherna

238
Q

He’ll contact (עם) / phone / call (אל)

A

יתקשר

Yitkasher

239
Q

She’ll contact (עם) / phone / call (אל)

A

תתקשר

Titkasher

240
Q

They’ll contact (עם) / phone / call (אל) (m)

A

יתקשרו

Yitkashru

241
Q

They’ll contact (עם) / phone / call (אל) (f)

A

תתקשרנה

Titkasherna

242
Q

Contact! (עם) / phone! / call! (אל) (To a man)

A

התקשר

Hitkasher

243
Q

Contact! (עם) / phone! / call! (אל) (To a woman)

A

התקשרי

Hitkashri

244
Q

Contact! (עם) / phone! / call! (אל) (To men)

A

התקשרו

Hitkashru

245
Q

Contact! (עם) / phone! / call! (אל) (To women)

A

התקשרנה

Hitkasherna

246
Q

I use (m.sg)

A

אני משתמש

Ani mishtamesh

247
Q

You use (m.sg)

A

אתה משתמש

Ata mishtamesh

248
Q

He uses

A

הוא משתמש

Hu mishtamesh

249
Q

I use (f.sg)

A

אני משתמשת

Ani mishtameshet

250
Q

You use (f.sg)

A

את משתמשת

At mishtameshet

251
Q

She uses

A

היא משתמשת

Hu mishtameshet

252
Q

We use (m)

A

אנחנו משתמשים

Anachnu mishtamshim

253
Q

You use (m.pl)

A

אתם משתמשים

Atem mishtamshim

254
Q

They use (m)

A

הם משתמשים

Hem mishtamshim

255
Q

We use (f)

A

אנחנו משתמשות

Anachnu mishtamshot

256
Q

You use (f.pl)

A

אתן משתמשות

Aten mishtamshot

257
Q

They use (f)

A

הן משתמשות

Hen mishtamshot

258
Q

I used

A

השתמשתי

Hishtamashti

259
Q

We used

A

השתמשנו

Hishtamashnu

260
Q

You used (m.sg)

A

השתמשת

Hishtamashta

261
Q

You used (f.sg)

A

השתמשת

Hishtamasht

262
Q

You used (m.pl)

A

השתמשתם

Hishtamashtem

263
Q

You used (f.pl)

A

השתמשתן

Hishtamashten

264
Q

He used

A

השתמש

Hishtamesh

265
Q

She used

A

השתמשה

Hishtamsha

266
Q

They used

A

השתמשו

Hishtamshu

267
Q

I’ll use

A

אשתמש

Eshtamesh

268
Q

We’ll use

A

נשתמש

Nishtamesh

269
Q

You’ll use (m.sg)

A

תשתמש

Tishtamesh

270
Q

You’ll use (f.sg)

A

תשתמשי

Tishtamshi

271
Q

You’ll use (m.pl)

A

תשתמשו

Tishtamshu

272
Q

You’ll use (f.pl)

A

תשתמשנה

Tishtameshna

273
Q

He’ll use

A

ישתמש

Yishtamesh

274
Q

She’ll use

A

תשתמש

Tishtamesh

275
Q

They’ll use (m)

A

ישתמשו

Yishtamshu

276
Q

They’ll use (f)

A

תשתמשנה

Tishtameshna

277
Q

Use! (To a man)

A

השתמש

Hishtamesh

278
Q

Use! (To a woman)

A

השתמשי

Hishtamshi

279
Q

Use! (To men)

A

השתמשו

Hishtamshu

280
Q

Use! (To women)

A

השתמשנה

Hishtameshna

281
Q

I harden / have difficulty (doing something) (m)

A

אני מתקשה

Ani mitkashe

282
Q

You harden / have difficulty (doing something) (m.sg)

A

אתה מתקשה

Ata mitkashe

283
Q

He hardens / has difficulty (doing something)

A

הוא מתקשה

Hu mitkashe

284
Q

I harden / have difficulty (doing something) (f)

A

אני מתקשה

Ani mitkasha

285
Q

You harden / have difficulty (doing something) (f.sg)

A

את מתקשה

At mitkasha

286
Q

She hardens / has difficulty (doing something)

A

היא מתקשה

He mitkasha

287
Q

We harden / have difficulty (doing something) (m)

A

אנחנו מתקשים

Anachnu mitkashim

288
Q

You harden / have difficulty (doing something) (m.pl)

A

אתם מתקשים

Atem mitkashim

289
Q

They harden / have difficulty (doing something) (m)

A

הם מתקשים

Hem mitkashim

290
Q

We harden / have difficulty (doing something) (f)

A

אנחנו מתקשות

Anachnu mitkashot

291
Q

You harden / have difficulty (doing something) (f.pl)

A

אתן מתקשות

Aten mitkashot

292
Q

They harden / have difficulty (doing something) (f)

A

הן מתקשות

Hen mitkashot

293
Q

I hardened / had difficulty (doing something)

A

התקשיתי

Hitkasheti

294
Q

We hardened / had difficulty (doing something)

A

התקשינו

Hitkashenu

295
Q

You hardened / had difficulty (doing something) (m.sg)

A

התקשית

Hitkasheta

296
Q

You hardened / had difficulty (doing something) (f.sg)

A

התקשית

Hitkashet

297
Q

You hardened / had difficulty (doing something) (m.pl)

A

התקשיתם

Hitkashetem

298
Q

You hardened / had difficulty (doing something) (f.pl)

A

התקשיתן

Hitkasheten

299
Q

He hardened / had difficulty (doing something)

A

התקשה

Hitkasha

300
Q

She hardened / had difficulty (doing something)

A

התקשתה

Hitkashta

301
Q

They hardened / had difficulty (doing something)

A

התקשו

Hitkashu

302
Q

I’ll harden / have difficulty (doing something)

A

אתקשה

Etkashe

303
Q

We’ll harden / have difficulty (doing something)

A

נתקשה

Nitkashe

304
Q

You harden / have difficulty (doing something) (m.sg)

A

תתקשה

Titkashe

305
Q

You’ll harden / have difficulty (doing something) (f.sg)

A

תתקשי

Titkashi

306
Q

You’ll harden / have difficulty (doing something) (m.pl)

A

תתקשו

Titkashu

307
Q

You’ll harden / have difficulty (doing something) (f.pl)

A

תתקשינה

Titkashena

308
Q

He’ll harden / have difficulty (doing something)

A

יתקשה

Yitkashe

309
Q

She’ll harden / have difficulty (doing something)

A

תתקשה

Titkashe

310
Q

They’ll harden / have difficulty (doing something) (m)

A

יתקשו

Yitkasu

311
Q

They’ll harden / have difficulty (doing something) (f)

A

תתקשינה

Titkashena

312
Q

Harden! / have difficulty! (doing something) (To a man)

A

התקשה

Hitkashe

313
Q

Harden! / have difficulty! (doing something) (To a woman)

A

התקשי

Hitkashi

314
Q

Harden! / have difficulty! (doing something) (To men)

A

התקשו

Hitkashu

315
Q

Harden! / have difficulty! (doing something) (To women)

A

התקשינה

Hitkashena

316
Q

I meet (m)

A

אני מתראה

Ani mitra’e

317
Q

You meet (m.sg)

A

אתה מתראה

Ata mitra’e

318
Q

He meets

A

הוא מתראה

Hu mitra’e

319
Q

I meet (f)

A

אני מתראה

Ani mitra’a

320
Q

You meet (f.sg)

A

את מתראה

At mitra’a

321
Q

She meets

A

היא מתראה

He mitra’a

322
Q

We meet (m)

A

אנחנו מתראים

Anachnu mitra’im

323
Q

You meet (m.pl)

A

אתם מתראים

Atem mitra’im

324
Q

They meet (m)

A

הם מתראים

Hem mitra’im

325
Q

We meet (f)

A

אנחנו מתראות

Anachnu mitraot

326
Q

You meet (f.pl)

A

אתן מתראות

Aten mitraot

327
Q

They meet (f)

A

הן מתראות

Hen mitraot

328
Q

I met

A

התראיתי

Hitraeti

329
Q

We met

A

התראינו

Hitraenu

330
Q

You met (m.sg)

A

התראית

Hitraeta

331
Q

You met (f.sg)

A

התראית

Hitraet

332
Q

You met (m.pl)

A

התראיתם

Hitraetem

333
Q

You met (f.pl)

A

התראיתן

Hitraeten

334
Q

He met

A

התראה

Hitra’a

335
Q

She met

A

התראתה

Hitra’ata

336
Q

They met

A

התראו

Hitra’u

337
Q

I’ll meet

A

אתראה

Etra’e

338
Q

We’ll meet

A

נתראה

Nitra’e

339
Q

You’ll meet (m.sg)

A

תתראה

Titra’e

340
Q

You’ll meet (f.sg)

A

תתראי

Titra’i

341
Q

You’ll meet (m.pl)

A

תתראו

Titra’u

342
Q

You’ll meet (f.pl)

A

תתראינה

Titra’ena

343
Q

He’ll meet

A

יתראה

Yitra’e

344
Q

She’ll meet

A

תתראה

Titra’e

345
Q

They’ll meet (m)

A

יתראו

Yitra’u

346
Q

They’ll meet (f)

A

תתראינה

Titra’ena

347
Q

Meet! (To a man)

A

התראה

Hitra’e

348
Q

Meet! (To a woman)

A

התראי

Hitra’i

349
Q

Meet! (To men)

A

התראו

Hitra’u

350
Q

Meet! (To women)

A

התראינה

Hitra’ena