Conditionals kisangol Flashcards

1
Q

Ha szeretsz, eljössz délután.

A

If you love me, you will come to my place in the afternoon.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Ha szeretnél, eljönnél délután.

A

If you loved me, you will come to my place in the afternoon.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Ha szerettél volna, eljöttél volna délután.

A

If you had loved me, you would have come

To my place in the afternoon.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Ha többet dolgoztál volna, most több pénzt kapnál.

A

If you had worked harder, you would get more money now.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Ha akkor leszoksz a dohányzásról,

Nem kerültél volna kórházba.

A

If you had given up smoking,

You wouldn’t have been taking to hospital.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

A tej megsavanyodik, ha néhány napra elöl hagyod.

A

Milk goes sour if you leave it outside for some days.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

A virág elpusztul, ha nem öntözöd.

A

Flowers die if you do not water them.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Mindig segítek neki, ha megkér rá.

A

I always help her if she asks me to.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Ha neked lennék,…

A

If I were you,…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Nem adok neki pénzt, hacsak tényleg nincs rá szüksége.

A

I won’t give her money unless she really needs it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Ha hajlandó lenne ideadni a kocsidat,

El tudnék menni Püspökladányba.

A

If you would lend me your car,

I would go to Püspökladány.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Ha lennél szíves segíteni, hamarabb befejezném.

A

If you would be so kind as to help me,

I would finish it sooner.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Ha esetleg, netalántán találkoznál a barátommal,

Mondd meg neki, hogy látni szeretném.

A

If you should meet my friend,

Tell him I want to see him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Ha nem lenne rossz a kocsi,

Időben odaérnénk.

A

If it weren’t for the bad car,

We would get it there in time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Ha nem termeszthettek volna zöldséget,

Biztos, hogy éheztek volna.

A

If it weren’t for a few vegetables they grew,

They would surely have starved.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Ha el tudsz jönni délután,

Kimehetünk a Fradi meccsre.

A

If you can come in the afternoon,

We can go to the Fradi’s match.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Vigyél kabátot arra az esetre, ha esne.

A

Take your coat in case it rains.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Főzök egy csomó levest, arra az esetre,

Ha úgy döntenek, hogy itt maradnak vacsorára.

A

I’ll cook plenty of soap just in case

They decide to stay for dinner.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Elmegyek, feltéve ha te is mész.

A

I’ll go provided you go, too.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Feltéve ha nincs ellenvélemény,

Itt tartjuk a gyűlést.

A

Provided there is no opposition,

we’ll hold the meeting here.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Két szegény legény szántani menne, ha volna kenyere.

A

The two poor chaps would go ploughing if they had bread.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Ha adsz egy zsebkendőt, megtörlöm az orrom.

A

If you give me a tissue paper, I’ll wipe my nose.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Ha a kutya nem ébresztett volna fel,

Nem hallottuk volna a betöroket.

A

If the dog hadn’t woken us,

We wouldn’t have heard the burglars.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Ha a japánok nem építenének olyan jó hajókat,

Lengyelország volna a csúcson.

A

Were it not for the Nips being so good at building ships,

Poland would be on the top.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Elcserélnéd két 16 évesre,

Ha fiatalabb volnál?

A

Would you change her for

Two 16-year old chicks if you were younger?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Megszámoltam volna, ha tudtam volna.

A

I would have counted it if I had been able to.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Ha vártak volna, találkoztunk volna.

A

Had they waited, we would have met.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Ha a lónak hat lába volna, nem botlana meg.

A

If a horse had six legs, it wouldn’t stumble.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Táncoltam volna én veled, ha nem fáj a fogam.

A

I would have danced with you if I hadn’t had a toothache.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Majd meglátogatlak, ha lesz elég időm.

A

I’ll visit you if I have enough time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Mit vennél, ha lenne egy milliód?

A

What would you buy if you had a million.

32
Q

Ha nem sietsz, még elkésünk.

A

If you don’t hurry we’ll be late.

33
Q

Ha megvetted volna, most nem lenne pénzed.

A

If you had bought it, now you wouldn’t have money.

34
Q

Meginnám, ha nem lenne olyan hideg.

A

I would drink it if it wasn’t so cold.

35
Q

A helyedben nem fogadnám el azt az állást.

A

If I were you I wouldn’t take that job.

36
Q

Ha tovább kerested volna, megtaláltad volna.

A

Had you kept on looking for it, you would have found it.

37
Q

Ha megfáztál volna, most nem jöhetnél velünk.

A

If you had caught a cold, you couldn’t come with us now.

38
Q

Ha már úgyis mész a zöldségeshez,

Hozz egy fél kiló uborkát.

A

If you go to the greengrocer’s anyway,

Please bring me half a kilo of cucumber.

39
Q

Örülnék, ha nem szórakoznál annyit.

A

I’d be happy if you didn’t keep fooling around.

40
Q

Ha nem lettek volna téveszméi,

Már rég elhagyta volna az országot.

A

If he hadn’t had delusions,

He would have left the country long ago.

41
Q

Ha a nyuszi medve volna,

A vadásznak is kisebb szája lenne.

A

If a rabbit were a bear,

The hunter would be less boastful.

42
Q

Elmennék, ha nem kéne nyakkendőt kötnöm.

A

I would go if I didn’t need to put on a tie.

43
Q

Ha esetleg megtalálod, add vissza neki.

A

If you should find it, give it back to him.

44
Q

Ha hajlandó lennél rámfigyelni, már túl lennénk rajta.

A

If you would listen to me, we would be over with it.

45
Q

El tudtam volna vágni, ha jobb kést adtál volna.

A

I would have been able to cut it

If you had given me a better knife.

46
Q

Nem örülnék, ha máris elmennél.

A

I wouldn’t be glad if you left right away.

47
Q

Ha nem lett volna ez a sok új szó,

Most én lennék a legokosabb.

A

If there hadn’t been so many new words

I’d be the smartest now.

48
Q

Ha én lennék a téeszelnök,

Jóska lenne a párttitkár.

A

If I were the farm manager,

Joe would be the secretary of the party.

49
Q

Megszámoltam volna, ha tudtam volna.

A

I would have counted it if I had been able to.

50
Q

Ha csak azért jöttél, hogy veszekedj,

Jobb lett volna, ha otthon maradsz.

A

If you’ve come only to quarrel,

You’d better have stayed at home.

51
Q

Ha örökké attól félnél, hogy nem tudsz hozzájutni elég nőhöz,
előbb vagy utóbb épp oly zavart lennél szellemileg,
Mint a pszichiáter, aki kezel.

A

If you were always afraid of not getting enough women,
sooner or later you would be as confused as
The psychiatrist who treated you.

52
Q

Ha mégis elveszettnek érzed magad, kérj segítséget bárkitől.

A

Should you feel lost, you could ask anybody for help.

53
Q

Ha hajlandó lennél szép csendben elmenni,

Minden egyszerűbb lenne.

A

If you would leave in silence,

Everything would be more simple.

54
Q

Megcsináltam volna, ha kellett volna.

A

I would have done it if I had had it.

55
Q

Ha netán felébredne, mondd meg neki,

Hogy hamarosan visszajövök.

A

If he should wake up,

Tell him I’ll be back in no time.

56
Q

Ha nem huzod meg a farkát nem rúg meg.

A

If you don’t pull his tail, he won’t kick you.

57
Q

Ha el tudnám olvasni az írásodat,

Egyből válaszolnék is.

A

If I could read your writing,

I would answer immediately.

58
Q

Ha kibirnám, hogy ne nézzem örökké az ajkad,
Soha nem kérnél meg, hogy az extázis
Új magasságaiba vigyelek.

A

If I could help keeping my eyes away from your lips,
you would never ask me to take you to the
New heights of ecstasy.

59
Q

Ha a halálbüntetést nem törölték volna el,

Most nem ölelhetnélek itt karjaimban.

A

If capital punishment had not been cancelled,

I could certainly not be holding you in my arms.

60
Q

A helyedben nem hinném el, mit mond.

A

If I were you, I wouldn’t believe what he says.

61
Q

Ha figyelted volna, hogy rakja a lábát,

Most te is udnád járni ezt a táncot.

A

Had you watched her putting her feet,

You would be able now to do this dance.

62
Q

Ha gondját viselnéd a családnak,

Elmehetnénk végre nyaralni.

A

If you looked after the family,

We could have our holiday at last.

63
Q

Ha véletlenül ült volna rá a kalapomra,

Meg is bocsájtanék neki.

A

If she sat on my hat by accident,

I would forgive her.

64
Q

Nem tudunk elutazni, hacsak

Meg nem ütjük a főnyereményt.

A

We can’t go away unless

We win the first prize.

65
Q

Ha nem a férjemhez mentem volna feleségül, hanem hozzád,
most nem engedhetnénk meg magunknak,
Hogy együtt utazzunk Hawaiba.

A

Had I married you and not my husband,

We couldn’t afford now to go together to Hawaii.

66
Q

Ha idoben telefonáltál volna,
nem kellett volna megkérnem az ikreket,
Hogy hozzanak virágot.

A

If you had telephoned in time,

I wouldn’t have had to ask the twins to bring glowers.

67
Q

Ha nagyobb halat tudtam volna fogni,

Korábban hazajöttem volna.

A

If I had been able to catch a bigger fish,

I would have come home earlier.

68
Q

Ha nem lenne olyan önző,

Nekem is adna egy túró rudit.

A

If he wasn’t so selfish,

He would give a cottage cheese Rudolph to me, too.

69
Q

Ha esetleg megtalálod, hívj fel.

A

If you should find it, give me a ring.

70
Q

Megcímezném a borítékot,

Ha volnál szíves adni egy tollat.

A

I’d address the envelope

If you would give me a pen.

71
Q

Csiga-biga told ki szarvadat,

Ha nem tolod összetöröm házadat.

A

Snaily snail, push out your horn,

If you don’t push it out, I’ll break your house.

72
Q

Ha nem teszed a tejet hutőbe, megsavanyodik.

A

If you don’t put milk in the fridge, it goes sour.

73
Q

Ha nem lettek volna olyan igéző szemei, észre se vette volna.

A

Were it not for her eyes being so ravishing,

He would never have noticed her.

74
Q

Itthon maradok, hacsak meg nem hívnak.

A

I’ll stay at home unless I’m invited.

75
Q

Hacsak a kormány nem ad több pénzt,

Be kell zárni a színházat.

A

Unless the government agrees to give extra money,

The theatre will have to be closed.

76
Q

Ha nem segítettél volna,

Sose fejeztük volna be.

A

If it hadn’t been for your help,

We’d never have finished it.

77
Q

Ha hallgattál volna, bölcs maradtál volna.

A

Had you kept silent, you would have stayed wise.