Communication Functions Flashcards
Communication functions are the
reasons why?
Why do we communicate
Regulation, Social Interaction, Motivation, Emotional expression, Information
Regulation
we want people we ihteract with to manage their behavior or sometimes because we want to do things as we please
Social interaction
we want to form bonds with other people
Motivation
We want to persuade inspire
Emotional Expression
we want to appeal ti emotions
Information
we have ideas based on facts, figures, stat or other reliable soufces
Primary comm function and
Secondary comm function
Some books have more categs
Informativs vs Intructive, Motivation vs Persuasion, Social Interaction vs Aesthetic, Emotional Expression = Therapeutic
Informative vs Instructive
Informative: informs
instructive: instructs
Motivation vs Persuasion
Motivation- structly inspiring
Persuasion- side with person
Social Interaction vs Aesthetic
Social inte: not so close, acquantances
Aesthetic- someone close
Emotional expression is Therapeutic
make prrson feel better
Language
may be both helpful and unfavorable to the one using it
Helpful
aids the speaker and listener to understand each other
Unfavorable
to the interlocuters if they are not good using it
Communication strategies
techniques that the speaker resorts to in order to address difficulties in expressiong himself in a language
Message abandonment
when the speaker stops talking to express himself
Nevermind
Message abandonment
Use of all Purpose words
when you use a general expression to refer to an idea you think the other person already knows about jn order to save you
Look at that!
Use of all purpose words
Cupcakes cakes and etc
Use of all purpose words
Topic avoidance
speaker tries ti change the topic or talk about something else instead of the issue that needs tonbe discussed
Change topic please
Topic avoidance
Word coinage
intvent a term based on your knowledge of rules in forming words in a particular word
Slayability
Word coinage
Situationship
Word coinage
Literal Transation
translateban expression from one language to another word per word when its essence is compromised
Im feeling blue today - Ako ay parang asul ngayon
Literal translation
She wants to slay - Gusto niyang pumatay
Literal translation
Foreignizing
word from native language pronounced as if it is a word in target language
Tusok tusok the kwek kwek
Foreignizing
Punitin (pulutin) mo yung papel
Foreignizing
Bili ako ng Kan-on
Foreignizing
Code switching
two languages combined un one sentence
You’re so maganda
Code switching
I don’t know what to kain
Code switching
Code shifting
One sentence english, one sentence tagalog
I hate you. Ang pangit mo
Code shifting
Nakakainis ka. You’re so rude
Code shifting
Use of Fillers
happens when you try to use of unnecessary words or expressions to dull moments
- meaning is not changed
Eat like use your spoon
use of fillers
Circomlocution
describing it vibidly than calling it hu its reak name
Bed horizontal tranquility terminal
Circumlocation
Okay hut should be contextual
Circumlocation
Approximation
Closely related words order to refer to something
Commence or begin
Approximation
Use of non verbal words
signs
sign language of I love you
Use of nin verbal words
Appeal for help
ask someone else to explain
USEC will answer the question
Appeal for help