Coesão e Coerência, Semântica, Figuras e Vícios de Linguagem, Reescrita Flashcards

1
Q

(Mecanismos de Coesão Textual)

Prioridade, relevância

A

em primeiro lugar, antes de mais nada, primeiramente, acima de tudo, precipuamente, mormente, principalmente, primordialmente, sobretudo;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

(Mecanismos de Coesão Textual)

Tempo (frequência, duração, ordem, sucessão, anterioridade, posterioridade, simultaneidade, eventualidade):

A

então, enfim, logo, logo depois, imediatamente, logo após, a princípio, pouco antes, pouco depois, anteriormente, posteriormente, em seguida, afinal, por fim, finalmente, agora, atualmente, hoje, frequentemente, constantemente, às vezes, eventualmente, por
vezes, ocasionalmente, sempre, raramente, não raro, ao mesmo tempo, simultaneamente, nesse ínterim, nesse meio tempo, enquanto isso – e as conjunções temporais;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

(Mecanismos de Coesão Textual)

Semelhança, comparação, conformidade:

A

igualmente, da mesma forma, assim também, do
mesmo modo, similarmente, semelhantemente, analogamente, por analogia, de maneira idêntica, de conformidade com, de acordo com, segundo, conforme, sob o mesmo ponto de vista – e as conjunções comparativas;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

(Mecanismos de Coesão Textual)

Adição, continuação:

A

além disso, (a)demais, outrossim, ainda mais, ainda por cima, por outro lado, também – e as conjunções aditivas (e, nem, não só… mas também etc.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

(Mecanismos de Coesão Textual)

Dúvida:

A

talvez, provavelmente, possivelmente, quiçá, quem sabe? é provável, não é certo, se é que;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

(Mecanismos de Coesão Textual)

Certeza, ênfase:

A

de certo, por certo, certamente, indubitavelmente, inquestionavelmente, sem dúvida, inegavelmente, com toda a certeza;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

(Mecanismos de Coesão Textual)

Ilustração, esclarecimento:

A

por exemplo, isto é, quer dizer, em outras palavras, ou por outra, a saber;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

(Mecanismos de Coesão Textual)

Propósito, intenção, finalidade:

A

com o fim de, a fim de, com o propósito de, propositalmente, de propósito, intencionalmente – e as conjunções finais;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

(Mecanismos de Coesão Textual)

Resumo, recapitulação, conclusão:

A

em suma, em síntese, em conclusão, enfim, em
resumo, portanto;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

(Mecanismos de Coesão Textual)

Causa e consequência:

A

daí, por consequência, por conseguinte, como resultado, por isso, por causa de, em virtude de, assim, de fato, com efeito – e as conjunções causais, conclusivas e explicativas;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

(Mecanismos de Coesão Textual)

Contraste, oposição, restrição, ressalva:

A

pelo contrário, em contraste com, salvo, exceto,
menos – e as conjunções adversativas e concessivas;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

(Mecanismos de Coesão Textual)

Referência em geral:

A

os pronomes demonstrativos “este” (o pais próximo), “aquele” (o mais distante), “esse” (posição intermediária; o que está perto da pessoa com quem se fala); os pronomes pessoais; repetições da mesma palavra, de
um sinônimo, perífrase ou variante sua; os pronomes adjetivos último, penúltimo, antepenúltimo, anterior, posterior; os numerais ordinais (primeiro, segundo etc.).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Anáfora

A

Quando uma forma pronominal retoma uma informação presente no texto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Catáfora

A

Quando uma forma pronominal antecipa uma informação do texto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Denotação

A

É a relação significativa objetiva entre o significante e o significado. A denotação é o elemento estável da significação da palavra, elemento não subjetivo. Pode ser analisado fora do discurso (contexto).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Conotação

A

Quando há propriedades semânticas que são atualizados em determinado contexto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Sentido literal:

A

Conforme ao próprio e genuíno significado das palavras, por oposição ao eu sentido figurado; exato, rigoroso.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Sentido figurado:

A

Que se caracteriza por uso abundante e sistemático das figuras de palavra (tropos), como a metáfora, a metonímia e a sinédoque (diz-se da linguagem ou do estilo).

19
Q

Sinonímia:

A

é a relação que se estabelece entre duas palavras ou mais que apresentam significados iguais ou semelhantes. A sinonímia plena não existe, e por isso é preciso analisar o quanto as palavras são próximas em significado;

20
Q

Antonímia:

A

É a relação que se estabelece entre duas palavras ou mais que apresentam
significados diferentes, contrários. Importante: a oposição de significado deve ocorrer
dentro das propriedades semânticas compartilhadas pelas palavras;

21
Q

Polissemia:

A

É a propriedade que uma mesma palavra (uma única raiz etimológica) tem de apresentar vários significados. Nos exemplos abaixo (de ponto e linha), cada um dos números (1., 2., etc.) representa um significado;

22
Q

Homonímia:

A

Diz respeito ao fenômeno semântico em que palavras (raízes etimológicas distintas) possuem a mesma pronúncia e, às vezes, a mesma grafia, mas significação diferente.

23
Q

Homófonas heterográficas:

A

Palavras com mesmo som (pronúncia), mas com grafia diferente

24
Q

Homógrafas heterofônicas:

A

Palavras com mesma grafia, mas pronúncia diferente

25
Q

Homógrafas homófonas:

A

Palavras são iguais na escrita e na pronúncia:

26
Q

Paronímia:

A

São as palavras parecidas na escrita e na pronúncia, mas com significação
diferente. O fenômeno de paronímia gera muitas dúvidas quando lemos ou escrevemos
textos, e é por isso que registro a seguir os casos mais recorrentes (reproduzo a lista
registrada no Manual de Redação da Presidência da República):

27
Q

hiperonímia

A

qualquer palavra que transmite a ideia de um todo. Ela funciona como uma matriz, à qual estão vinculadas as filiais.

28
Q

hiponímia

A

designa a palavra que indica cada parte ou cada item de um todo. Sofá, por exemplo, é hipônimo de móvel.

29
Q

(Figura de linguagem)

Antítese

A

Figura pela qual se opõem, numa mesma
frase, duas palavras ou dois pensamentos de
sentido contrário.

“Com luz no olhar e trevas no
peito.”
“A mão que afaga é a mesma que
apedreja.”

30
Q

(Figura de linguagem)

Oximoro (paradoxo)

A

Figura em que se combinam palavras de
sentido oposto que parecem excluir-se
mutuamente, mas que, no contexto, reforçam
a expressão

“Claro enigma.”

31
Q

(Figura de linguagem)

Catacrese

A

Metáfora já absorvida no uso comum da
língua, de emprego tão corrente que não
é mais tomada como tal, e que serve para
suprir a falta de uma palavra específica que
designe determinada coisa.

Braços de poltrona.
Dentes do serrote.
Nariz do avião.
Pescoço de garrafa

32
Q

(Figura de linguagem)

Comparação

A

Paralelo feito entre dois termos de um enunciado com sentidos diferentes.

Dirige como um louco.

33
Q

(Figura de linguagem)

Disfemismo

A

Emprego de palavra ou expressão depreciativa, ridícula, sarcástica ou chula, em lugar de
outra palavra ou expressão neutra.

Ficar puto por ficar com raiva.

34
Q

(Figura de linguagem)

Eufemismo

A

Palavra, locução ou acepção mais agradável,
de que se lança mão para suavizar ou minimizar o peso conotador de outra palavra, locução ou acepção menos agradável.

Ele bateu as botas (morreu).

35
Q

(Figura de linguagem)

Hipérbole

A

Ênfase expressiva resultante do exagero da
significação linguística.

Morrer de medo.
Estourar de rir.

36
Q

(Figura de linguagem)

Metáfora

A

Designação de um objeto ou qualidade
mediante uma palavra que designa outro
objeto ou qualidade que tem com o primeiro
uma relação de semelhança.

Ele tem uma vontade de ferro.

37
Q

(Figura de linguagem)

Metonímia

A

é uma figura de linguagem ou de palavra caracterizada pela substituição de um termo por outro, havendo entre eles algum tipo de ligação. Desse modo, pode haver a substituição de parte pelo todo, qualidade pela espécie, singular pelo plural, matéria pelo objeto, indivíduo pela classe, autor pela obra, possuidor pelo possuído, lugar pelo produto, efeito pela causa, continente pelo conteúdo, instrumento pelo agente, coisa pela sua representação, inventor pelo invento e concreto pelo abstrato.

38
Q

(Figura de linguagem)

Personificação
(ou prosopopeia)

A

Figura pela qual o orador ou escritor empresta sentimentos humanos e palavras a seres inanimados, a animais, a mortos ou a ausentes.

“Ah, cidade maliciosa de olhos de
ressaca”

39
Q

(Figura de linguagem)

Sinestesia

A

Cruzamento de sensações; associação de
palavras ou expressões em que ocorre combinação de sensações diferentes numa só
impressão.

O cheiro áspero de terra.

40
Q

(Figura de linguagem)

Ambiguidade
(ou anfibologia)

A

Propriedade que apresentam diversas unidades linguísticas (morfemas, palavras, locuções, frases) de significar coisas diferentes, de admitir mais de uma leitura.

O rapaz bateu na velha com a bengala.

41
Q

(Figura de linguagem)

A

Redundância de termos no âmbito das palavras, mas de emprego legítimo em certos casos, pois confere maior vigor ao que está
sendo expresso.

Ele via tudo com seus próprios
olhos.

42
Q

Qual a diferença entre “antítese” x “paradoxo”

A

No paradoxo, há uma espécie de “exclusão mútua” (contradição) a partir da qual uma ideia invalida a outra. No caso da antítese, isso não ocorre necessariamente.

43
Q

Há dois tipos principais de ambiguidade: a lexical e a estrutural

A

Na ambiguidade lexical, a ambiguidade está presente na palavra. É o caso, por exemplo, de “Ele está me esperando no banco”, em que a ambiguidade está presente na palavra banco (pode ser o móvel, em uma praça, ou a instituição financeira).

Já na ambiguidade estrutural, os sentidos diferentes são resultantes de diferentes configurações sintáticas. É exatamente o caso de “O empregado matou o rei com a espada”.