Chapter 17 Flashcards
la société mère
la sociedad matriz
la filiale
la filial
la succursale
la sucursal
le sous-traitant
el subcontratista
la société anonyme
la sociedad anónima
la société par actions
la sociedad por acciones
la société de personnes
la sociedad personalista
la société à but non lucratif
la sociedad sin ánimo de lucro
l’acte constitutif de la société
la escritura fundacional
le droit des sociétés
el derecho de sociedades
la production
la producción
la fabrication
la fabricación
l’usine
la fábrica, la planta
l’atelier
el taller
le produit intermédiaire
el producto semiacabado, terminado
la marchandise
la mercancía
les machines
la maquinaria
les matières premières
las materias primas
augmenter la production
incrementar la producción
la commercialisation
la comercialización
la distribution
la distribución, la venta
la livraison
la entrega
livrer qqch à qqn
entregarle algo a uno
le chef d’entreprise
el empresario
la salarié
el asalariado
le conseil de direction
la junta directiva
le/la PDG
el (la) gerente, el director general
le personnel
la plantilla
les moyennes entreprises
las medianas empresas
une personnalité juridique propre
una personalidad jurídica propia
anonyme
anónima
il faut délocaliser
conviene deslocalizar
les pays sous-développés
los países subdesarrollados
la modernisation des machines
la modernización
l’investissement en matières primères
la inversión en materias primas
le réseau de distribution
la red de distribución
ne manquez pas de lui livrer
no deje de entregarle
les marchandises
las mercancías
à condition de prévenir le PDG
con tal de avisar al gerente
le personnel est mécontent
la plantilla está insatisfecha
le cadre
el ejecutivo
l’agent de maîtrise
el mando intermedio
l’ouvrier
el obrero, el operario
le manœuvre
peón
le métier
el oficio
le poste
el empleo, el puesto
l’offre d’emploi
la oferta de empleo
la demande d’emploi
la solicitud de empleo
licencier qqn
despedir a alguien
le demandeur
el (la) solicitante
licencier qqn
despedir a alguien
le licenciement abusif
el despido improcedente
donner sa démission
dimitir
le chômage
el paro
être au cômage
estar en paro, estar parado
le taux de chômage
la tasa de paro
l’allocation de chômage
el subsidio de paro
le plein emploi
el pleno empleo
le sous-emploi
el subempleo
le travail à temps partiel
el trabajo a tiempo parcial
le travail à temps complet
el trabajo a tiempo completo
le contrat à durée indéterminée
el contrato indefinido
le contrat de travail intermédiaire
el contrato de interinidad
l’intérimaire
el interino
le contrat à durée déterminée
el contrato temporal
Il cherche un emploi depuis deux ans
Lleva dos meses buscando un empleo
Le chômage atteint 21% de la population active espagnole.
La tasa de paro asciende a un 21% de la población espagnola.
Pendant le franquisme, l’Espagne a connu une situation de plein emploi en raison de l’exportation des chômeurs partiels.
Durante el franquismo, España experimentó una situación de pleno empleo debida a la exportación de los parados potenciales.
la loi en vigueur
la ley vigente
se donner la peine de faire qqch
Tomarse el trabajo de hacer algo
Travailler d’arrache-pied
Darle duro al trabajo
Travailler pour le roi de Prusse
trabajar por el obispo
travailler pour des prunes
trabajar de balde
Travailler du matin au soir
trabajar de sol a sol
se tuer au travail
matarse trabajando
Il n’y a point de sot métier
No hay oficio malo
ne rien avoir du tout
no tener ni oficio ni beneficio
avoir du métier
tener mucho oficio, tener muchas horas de vuelo
être du métier
ser del oficio
le syndicat
el sindicato
le syndicaliste
el sindicalista
l’adhérent à un syndicat
el afiliado a un sindicato
la corporation
el gremio, la corporación
l’organisation patronale
la organización empresarial
la convention collective
el convenio colectivo
la revendication
la reivindicacíon
la durée du travail
la jornada laboral
les heures supplémentaires
las horas extraordinarias
le salaire
el sueldo
le revenu
la renta
la feuille de paie
la hoja de paga, la nómina
l’avance sur salaire
el anticipio
la retenue à la source
la retención en origen
la signature et le cachet
la firma y el suelo
toucher la paie
cobrar la nómina
la CFOE
la Confederación Española de Organizaciones Empresariales
la liberté de licencier
el despido libre
le journalier andalou
el jornalero andaluz
les olives
las aceitunas
le système de collecte d’impôts
el sistema de recaudación
le bulletin de salaire
la nómina
le compagnonnage
el gremio de obreros
payer pour les autres
pagar las culpas ajenas
Dieu vous le rende
Dios se lo pague
Qui casse les verres les paye
El que la hace la paga
Pagan justo por pecadores
Les innocents payent pour les coupables
Je te revaudrai ça
me las hagas de pagar
Etre imbu de soi-même
Pagarse de sí mismo
Payer les pôts cassés
pagar el pato, pagar los vidrios rotos
le conflit social, du travail
el conflicto laboral
la grève
la huelga
se mettre en grève
declararse en huelga
le débrayage
el paro, el plante
déposer un préavis de grève
presentar una solicitud de huelga
annuler la grève
desconvocar la huelga
le/la gréviste
el (la) huelguista
le piquet de grève
el piquete de huelga
le briseur de grève
el esquirol, el rompehuelgas
le droit de grève
el derecho de huelga
la grève tournante
la huelga por turnos
la grève perlée
la huelga escalonada
la grève illimitée
la huelga indefinida
la grève du zèle
la huelga de celo
la grève sur le tas
la huelga de brazos caídos
la grève de la faim
la huelga de hambre
l’ordre du jour
el orden del día
le vote
la votacíon
les voix
los votos
le vote à main levée
el voto por aclamción
le vote à bulletin secret
el voto secreto
le bulletin de vote
la papeleta electoral
le lock-out
el cierre patronal
la sanction
la sanción
sanctionner qqn
sancionar a alguien
la perte de salaire
la pérdida salarial
le conseil des prud’hommes
el Tribunal de conciliación laboral
la médiation
la mediación
le médiateur
el medidador
intervenir dans une affaire
mediar en un asunto
arbitrer un conflit
arbitrar un conflicto
le consensus
el consenso
mettre aux voix
poner a votación
avoir voix délibérative
tener voz y voto
ne pas avoir voix au chapitre
no tener voz ni voto
jurer
echar votos
Quelle corvée !
Menuda papeleta
Tu es tombé sur une drôle d’affaire
Te ha tocado une mala papeleta