C2: Une invitation Flashcards
We hebben het plezier u uit te nodigen naar
Nous avons le plaisir de vous convier / inviter à …
U wordt van harte uitgenodigd op de receptie
Vous êtes cordialement invités à la réception
U wordt verwacht / uitgenodigd op de cocktailparty
Vous êtes attendus / conviés au cocktail.
Ik nodig u uit op de gala-avond die plaatsvindt op…
Je vous invite à la soirée qui a lieu le …. (Date)
Zou u naar het benefietconcert willen komen dat zal plaatsvinden op …
Voudriez-vous venir au concert de charité qui aura lieu le …
Op 5, 9 en 14 augustus ontvangen wij u in het prachtige casino van Knokke voor een stijlvol feest
Le 5, 9 et 14 aout, nous vous recevons au casino splendide de Knokke pour une fête d’élégance
We zijn blij dat u tot onze beste klanten kunnen rekenen sinds vele jaren
Nous sommes heureux de vous compter parmi nos meilleurs clients depuis nombreuses années.
De ceremonie zal plaatsvinden in de conferentiezaal om 12u30
La cérémonie se tiendra dans la salle conférences à 12 heures 30
Een cocktailparty zal plaatsvinden op het einde van de ceremonie
Un cocktail aura lieu à l’issue de la cérémonie
We organiseren een informatiedag en kans tot uitwisseling over opstarten van een bedrijf
Nous organisons une journée d’information et d’échanges sur la création d’entreprise.
We starten de namiddag met een voorstelling van …
L’après-midi s’ouvrira sur / débutera par une présentation de …
Verschillende workshops zullen plaatsvinden in de loop van de namiddag
Différents aterlies se déroulent tout le long de l’après-midi
Schrijf u in via mail of contacteer mevrouw … op het nummer … om uw aanwezigheid te bevestigen
inscrivez-vous par mail ou contactez madame … au numéro … pour confirmer votre présence
Bedankt om uw aanwezigheid te bevestigen bij Martine
Merci de confirmer votre présence auprès de Martine
Gelieve uw aanwezigheid te bevestigen door het formulier op onze website in te vullen.
Veuillez confirmer votre présence en remplissant le formulaire sur notre site web.
Tot mijn grote vreugde ontdekte ik uw uitnodiging in mijn (elektronische) brievenbus deze morgen.
C’est avec beaucoup de joie que j’ai découvert votre invitation dans ma boite aux lettres (électronique) ce matin.
Het past voor mij / ons. Ik bedank u voor de uitnodiging
ça me / nous convient. Je vous remercie de l’invitation.
Ik zou graag komen naar de opening van uw zaak / naar uw stand op de … beurs
Je voudrais bien venir à l’ouverture de votre commerce / à votre stand au salon / à la foire ….
Ik zou graag met u meegaan
Je voudrais bien vous accompagner.
Bedankt om onze stand te bezoeken op de laatste editie van Batibauw
Merci de votre visité à notre stand lors de la récente édition de Batibouw.
We stonden erop u te feliciteren met de receptie die u gegeven hebt ter ere van meneer …
Nous tenions à vous féliciter pour la réception que vous avez donnée en l’honneur de Monsieur …
We hebben genoten van het lekkere eten van de traiteur. In één woord: het was perfect.
Le traiteur a su nous régaler et éveiller nos sens. En un mot, c’était parfait.
Ik bedank u voor de interesse die u heeft in ons bedrijf
Je vous remercie de l’intérêt que vous portez à notre entreprise.
Ik zal mijn uiterste best doen om aanwezig te kunnen zijn.
Je ferai mon mieux afin de pouvoir être présent(e)
Van harte bedankt
Avec mes sincères remerciement
Ik bedank u voor uw uitnodiging, maar ik kan u niet komen bezoeken op u stand tijdens de batibouwbeurs, ik ben bezet.
Je vous remercie pour votre invitaiton, mais je ne peux pas vous rendre visite / rejoindre à votre stand à batibouw, je suis pris(e).
Ik vind het spijtig maar ik ben niet vrij
Je suis vraiment désolé(e), mais je ne suis pas libre.
Ik vind het spijtig maar het is niet mogelijk
Je regrette, mais ce n’est pas possible.
Ik heb al een verplichting die dag die ik niet kan annuleren
J’ai déjà un engagement pour cette date que je ne peux pas annuler.
Tot mijn grote spijt
À mon grand regret
Mijn verontschuldigingen
Aves toutes mes excuses.
We bedankten u voor uw antwoord en we zouden willen een afspraak vastleggen op (dag) om (uur) op (plaats)
Nous vous remercions de votre réponse et aimerions fixer un rendez-vous le (jour) (date) à (heure) à (endroit)
Op afspraak
Sur rendez-vous
Ik zou graag een afspraak met u plannen om u te kunnen overtuigen.
Afin de vous convaincre, je souhaiterais convenir d’un rendez-vous avec vous.
Zou u mij kunnen laten weten wanneer u vrij bent om in de maand december af te spreken?
Pourriez-vous m’indiquer s’il vous plait vos disponibilités pour le mois de décembre?
Kunnen we mekaar zien om over het fimex project te spreken?
Peut-on se voir au sujet du projet Fimex?
Ik stel voor om 16u af te spreken in mijn bureau
Je te propose à 16h dans mon bureau
Het zal ongeveer een uur duren
On en a pour une petite heure.
Ik stel hetzij 5 mei om 15u voor, hetzij 8 mei om 18u
Je te propose soit le 5 mai à 15h, soit le 8 mai à 18h
Het spijt me maar er is iets tussen gekomen.
Désolé, mais j’ai un empêchement.
Ik ben verhinderd
J’ai un imprévu.
Kunnen we de afspraak vervroegen naar 10u?
Peut-on avancer le RV à 1O heures?
De afspraak uitstellen
Reporter / retarder / remettre le rendez-vous