Business Flashcards
request for information
richiesta di informazioni
a request
una richiesta
could i come?
potrei venire?
good day, how can i help you
buongiorno, mi dica
hello, my name is … , i just saw your advertisement for the car available
buongiono, mi chiamo… e ho appena visto il vostro annuncio pubblicitario per la macchina disponibile
its been some time that weve wanted to purchase 6 passenger cars at the right price and your offer seems somewhat interesting to us
è da qualche tempo che vogliamo acquistare 6 autovetture al prezzo guisto e la vostra offerta ci sembra alquanto interessante
somewhat
alquanto
an advertisement
un annuncio pubblicitario
very well, would you like me to send you more information
benissimo, vuole che le mandi altre informazioni?
no, I would like to come to your salesroom today in the afternoon with a college to discuss the matter with you guy
no vorrei venire al vostro autosalone oggi nel pomeriggio con un collega per discuterne con voi
okay, my name is … and i will be free from 2:30 onwards.
va bene, mi chiamo .. e saro libero dalle quattordici e mezzo in poi
can you give me your name again and your company please
puo darmi nuovamente il suo nome e quello della sua ditta
of course, im … and i work for the company…
certo sono … e lavoro per la società…
I already know where to find your car salesroom ,
so già dove si trova il vostro autosalone
goodbye, see you at 2:30
arrivederla, alle due e mezzo
thank YOU, goodbye
grazie a lei, arrivederla
the firm/business
la dittà
the company
l’azienda, la società
what products do you sell
che prodotti vendete?
I would like to speak with the sales office
vorrei parlare con l’ufficio vendite
one moment (while transferring)
un attimo, prego
sales office, how can i help you
ufficio vendite, mi dica
my name is… from (company)
buongiorno, mi chiamo … dalla
could you tell me if you sell water pumpe
potrebbe dirmi se vendete pompe idrauliche
yes we sell them (pumps), industrial and domestic types
si le vendiamo, di tipo industriale e domestico
a pump
una pompa
could you send us a copy of your catalogue and price list?
potreste spedirci una coppia del vostro catalogo e listino prezzi
ofcourse, can you give me the address of prizzi pompe?
certo, puo darmi l’indirizzo della prizzi pompe?
well send it to you guys today
ve lo spediamo oggi stesso
price list
listino prezzi
orders
gli ordini
order forwarding
inoltro di ordinazioni
i would like to order some plywood
vorrei ordinare del legno compensato
ofcourse, putting you through
certo, un attimo prego
I would like to order quite a large quantity of plywood
vorrei ordinare una certa quantita di legno compensato
do you know what type or for which job
mi sa dire di che tipo o per quale lavoro
id like to make some shelves, this the plywood has to be strong enough to hold up the weight of books
vorrei fare degli scafalli percio il compensato deve essere abbastanza forte per sostenere il peso di libri
in that case I would suggest a plywood with a thickness of 1 and a half centimetres
in quel caso Le consiglerei un compensato con uno spessore di un centimetro e mezzo
how many metres of it would you like to order
quanti metri gliene occorrono
I need 150 metres of it
me ne servono centocinquanta metri
do you guys do discounts for plywood purchases in large quantities
fate sconti per acquisti di compensato in grandi quantita
we do progressive discounts for purchases of 50 metres
facciamo sconti progressivi a partire da aquisti di 50 metri
very good, I will give you my address and you can then tell me what is the earliest delivery date in which you can send me the merchandise and can you also tell me which invoicing system you use
benissimo, Le do il mio indirizzo e puo dirmi poi qual è la data primissina in cui potreste consegnarmi la merce e puo dirmi anche che sistema di fatturazione usate
modify an order
modifica d’ordine
will you pass me to Mr.
mi passa il signor..
its…, I thought again about what you suggested me yesterday about the photocopier that we ordered
sono.. ho ripensato a quello che mi ha consigliato ieri sulla fotocoppiatrice che abbiamo ordinato
weve decided to change our order from A to B.
abbiamo deciso di cambiare l’ordine dalla A alla B
I think that will meet our requirements better
secondo me si addice meglio alle nostre esigenze
would you like me to send you another order
vuoi che La mandi un altro buono d’ordine
i think it would be better
penso sia meglio
send it with a cancellation notice of the original order (informal)
spediscilo con un avviso di disdetta dell’ordine originale
cancelling an order
disdetta d’ordine
im really sorry to disturb you, but this week my brother send you guys the wrong order
mi dispiace molto disturbarLa ma questa settimana, mio fratello vi ha inviato l’ordine sbagliato
would it bother you to modify it on the phone
Le dispiace modificarlo al telefono?
ofcourse we can modify it, as long as the order doesnt contain non perishable items that we had to specially order
certo, possiamo modificarlo purché l’ordine non comprenda articoli deperibili che abbiamo dovuto ordinare specialmente
can you give me the order number
puo darmi il numero del buono d’ordine?
we only send it toy ou 3 days and it contains prepackaged products
gliel’abbiamo spedito solo tre giorni fa e comprende prodotti preconfezionati
we only want to cancel the soft drinks and the corn flakes and instead order 15 more large boxes of Mercury
vogliamo solo cancellare le bibite e i cornflakes e invece ordinare altre quindici scatole di mercurio
would it be possible
sarebbe possibile?
here they are, i found the order and the invoice
ah eccoli, ho trovati il buono d’ordine e la fattura
we can change the order before you come here tomorrow and prepare another invoice for you
possiamo cambiare l’ordine prima che lei passi qui domani e le preparare un’altra fattura
youll pay tomorrow when you collect the merchandise?
paga domani quando ritira la merce?
yes i will pay with a cheque as usual
si paghero con un assegno come al solito
thanks for your help, goodbye see you tomorrow
grazie per il suo aiuto , arrivederla, a domani
Confirm receipt of order
Conferma di ricevuta d’ordine
Could I talk to mr prezzi
Potrei parlare con il signor prezzi
I’m calling you guys about an order forwarded at brickshop last 27th
Vi chiamo a proposito di un ordine inoltrato al brickshop il 27 scorso
One moment, I’ll pass you to him
Un attimo prego, glielo passo
I called you to confirm with you that we received the goods ordered with the order #
L’ha chiamata per confermarle che abbiamo ricevuto la merce ordinata con l’ordine
I called you to confirm with you that we received the goods ordered with order #
L’ha chiamata per confermarle che abbiamo ricevuto la merce con l’ordine
Exactly, they arrived yesterday, you had asked me to confirm the arrival of the goods as soon as possible
Esatto , sono arrivati ieri. Mi aveva chiesto di confermare l’arrivo della merce appena possibile
Thanks for doing that
Grazie per averlo fatto
Welll pay the invoice in the next few days
Pagheremo la fattura nei prossimi giorni
Okay thanks for the call, goodbye
Va bene, grazie della telefonata, arrivederla
One moment please… 24 litres of paint to be delivered on the 4th
Un attimo prego.. 24 litri di vernice da consegnare il 4
Yes that’s my order but I’d like to change some details if possible
Si quello è il mio ordine ma vorrei cambiare qualche particolare se possible
Initially I had ordered 6 litres of matte paint in an eggshell colour but now I want vinyl paint in the color sky blue
Inizialmente avevo ordinato 6 litri di vernice opaca di colore pelle d’uovo ma adesso vorrei Vernice vinilica di colore azzurro cielo
Matte
Opaco opaca
We have some stock of it in the warehouse
Ne abbiamo delle scorte in magazzino
Do you want to change something else
Vuol cambiare qualcos’altro?
Only the delivery address
Soltanto il recapito per la consegna
You guys could deliver the paint directly to the worksite,
Potreste consegnare la vernice direttamente al cantiere
On the 4th as agreed
Il 4 come convenuto
How to book an appointment
Come fissare un appuntamento
I’d like to speak with Mrs mills secretary
Vorrei parlare con la segretaria della signora mills
My name is … of the company
Mi chiamo… della società…
The upcoming week I will be in your guys area and I would like to present the new products of my company to Mrs mills
La settimana entrante sarò nella vostra zona e vorrei presentare i prodotti nuovi della mia società alla signora mills
I’d prefer, if possible an appointment next Tuesday or Wednesday
Preferirei se possibile un appuntamento martedì o mercoledì prossimo.
I will check Mrs mills calendar
Controllerò l’agenda della signora mills
She will be available at at 10 Wednesday morning
Sarà disponibile alle ore dieci di mercoledì mattina
That’s very good for me
Mi va benissimo
Thank YOU
Grazie a Lei
Invite to participate in a meeting
Invito a partecipare ad una riunione
He is the secretary for luci, in charge of public relations
È il segretario di luci, responsabile delle relazioni pubbliche
We met last month at the job fair
Ci siamo incontrati il mese scorso alla fiera di lavoro
She told me that your guys firm could help my company
Mi ha detto che la vostra agenzia potrebbe aiutare la mia società
After that encounter, she has put herself in contact with many local firms that want to help set up joint projects elsewhere in europe
Dopo quell’incontro si è messa in contatto con numerose agenzie locali che vogliono impiantare progetti congiunti altrove in Europa
A meeting has been booked for next Tuesday, oct 4, in our offices here in Barcellona
Una riunione è stata fissata per martedì venturo, il 6 ottobre, nei nostri uffici qui a Barcellona
She already wrote to you to invite you
Le ha già scritto per invitarla
I called you to communicate to you the sending of this invitation
L’ho chiamata per comunicarle l’invio di questo invito
I thank you
La ringrazio
I will check my appointments/commitments in my calendar/agenda and I will ask in any case my secretary to call you before the end of the week
Controllerò i miei impegni sull’agenda e chiederò in ogni modo alla mia segretaria di chiamarla prima del fine settimana
Will you thank her on my behalf (informal)
La ringrazia da parte mia
Will you thank him on my behalf (informal)
Lo ringrazia da parte mia
Thank mrs ordenez for me
Ringrazi la signora ordonez da parte mia
And tell her that I hope to be at the encounter of next October 6th
E le dica che spero di essere all’incontro del 6 ottobre prossimo
I’ll certainly do it!
Lo farò senz’altro
I’m sorry I almost forgot to ask you it
Mi scusi avevo quasi dimenticato di chiederglielo
And thank you again
E di nuovo grazie
Say hi to Mrs smith
Mi saluti tanto la signora smith
Say hi to Mrs smith (informal)
Mi saluta tanto la signora smith
Apologizing for non attendance
Presentazione di scuse per l’assenza
Absence
L’assenza
To a future meeting
Ad una prossima riunione
How’s it going?
Come va
Listen, I just received the notice/forewarning for the sales department meeting of next Tuesday
Senta ho appena ricevuto il preavviso della riunione del reparto vendite di martedì prossimo
Yeah is there something wrong?
Si c’è qualcosa che non va?
I will have to excuse myself because I already made another commitment
Dovrò scusarmi perché ho già preso un altro impegno
I have to go to a show/exhibition
Devo andare ad una mostra