Book Flashcards
The call
La chiamata
The detective
Il detective, la detective
The detective is awaken by the ring of the phone
La detective viene svegliata dallo squillo del telefono
She looks at the clock, it’s 7 in the morning
“Guarda l’orologio: sono le 7 di mattina.
He responds to the call and she stays in silence to listen
Risponde alla chiamata e rimane in silenzio ad ascoltare
After a few minutes , she manages to put together the sufficient energy to get up from bed and to go to the kitchen
Dopo alcuni minuti, riesce a mettere insieme l’energia sufficiente per alzarsi dal letto ed andare in cucina
I hope that the next days are more calm
Spero che i prossimi giorni siano più tranquilli
I hope so too, I’m in pieces
Anch’io lo spero , sono a pezzi
How come?
Come mai?
They make me work hard at school
Mi fanno lavorare sodo a scuola
The teacher tells us to color and color and color
Il maestro ci dice di colorare e colorare e colorare
And she absolutely wants us to use all the colors
E vuole che usiamo assolutamente tutti i colori
And then there’s story time and then we have to sing a song
E poi c’è l’ora dei racconti e dobbiamo cantare una canzone
And then play ball
E poi giocare a palla
I understand, and then here at home I sleep and it’s your turn to answer the phone
Capisco, e poi qui a casa dormo e tocca a te rispondere al telefono
By the way, who was it?
A proposito, chi era?
Did he maybe say it was urgent
Forse ha detto che era urgente?
The urgency
L’urgenza
He takes the phone and recalls his boss
Prende il telefono e richiama il suo capo
He’s a man of bad temper
È un uomo dal brutto carattere
She always got along well with us
Ci è sempre andata d’accordo
Chocolate milk
Latte al cioccolato
Cartoon
I cartoni animati
Did you call a bit ago?
Hai chiamato poco fa?
I told your son it was urgent, where were you
Ho detto a tuo figlio che era urgente, dov’eri?
After this weeks case, I’m really tired
Dopo il caso di questa settimana, sono davvero stanca
I was in bed
Ero a letto
I hope that you slept enough
Spero che abbia dormito a sufficienza
Because we have something new that requires your immediate presence at the police station
Perché abbiamo qualcosa di nuovo che richiede la tua presenza immediata al commissariato
Police
commissariato
What is it about
Di che si tratta
Another forger of pictures ?
Un altro falsificatore di quadri?
I can’t give you other details by phone
Non posso darti altri dettagli per telefono
You have to come here, take Matteo to school, and come ASAP
Devi venire qui, accompagna Matteo a scuola è vieni il prima possibile
I’ll be there within a half hour
Sarò lì fra mezz’ora
We’ll wait for you
Ti aspettiamo
To get along
Andare d’accordo
The police station
Il commissariato
Unexpected
Inaspettato
Something unexpected
Qualcosa di inaspettato
After having accompanied Matteo to school
Dopo aver accompagnato Matteo a scuola
He rushes to the police station
Si precipita alla stazione di polizia
At his arrival he sees that his boss is waiting for him and he seems to be very worried
Al suo arrivo vede che il suo capo lo sta aspettando e sembra di essere molto preoccupato
What happened, what is it that’s so urgent
Che è successo, cosa c’è di così tanto urgente
I can’t tell you here, let’s go in the office and i will show you
Non te lo posso dire qui, entriamo nell’ufficio e ti farò vedere
How mysterious
Quanto mistero
It has to be a very delicate incident
Deve essere un caso molto delicato
Is he already inside
È già dentro?
Yeah they’re all inside
Si sono tutti dentro
It’s a very serious situation and it requires your immediate attention
È una situazione molto seria e richiede la tua attenzione immediata
Surprise!!!
Sorpresa!!!
What is it?? A surprise party?
Ma cos’è, una festa a sorpresa??
You turn 40 years old
Compi quarant’anni
I’m starting to think that you really need a vacation
Inizio a pensare che ti serva davvero una vacanza
Good, everyone, a cheers to our favorite…
Bene, tutti quanti, un Brindisi per la nostra miglior..
In case anyone got distracted and didn’t know , yesterday she captured…
Nel caso qualcuno si fosse distratto e non lo sapesse , ieri ha catturato
The largest falsifier/forgerer in all of European
Il più grande falsificatore in tutta Europa
Thank you all sincerely
Grazie di cuore a tutti
It’s an honour to work with this team
È un onore lavorare con questa squadra
Give me a little slice of it
Dammene una fettina
Give me a slice of it (plural)
Datemene una fettina
To rush
Precipitarsi
The last bite
L’ultimo boccone
Who’s speaking
Chi parla?
I wanted to give you my congratulations
Volevo farti le mie felicitazioni
Also you heard of my birthday?
Anche tu hai saputo del mio compleanno?
Apparently I was the last to have remembered if
A quanto pare sono stata l’ultima ad essermene ricordata
I didn’t know it was your birthday
Non sapevo che fosse il tuo compleanno
I was giving you my wishes for having seized the man
Ti stavo facendo i miei complimenti per aver acciuffato l’uomo
Finally we are free from that wrongdoer
Finalmente ci siamo liberati di quel malfattore
Idk what annoyed me more, the fact that his operas are so good to deceive the best specialists or that a person with such talent had decided to dedicate themselves to falsify operas
Non so cosa mi infastidisca di più, il fatto che le sue opere fossero tanto buone da ingannare persino i migliori specialisti o che una persone con così tanto talento abbia deciso di dedicarsi di falsificare opere
Instead of developing their own artistic vein
Invece di sviluppare la propria vena artistica
It’s really a shame
È davvero un peccato
By the way what will you guys do with his paintings
A proposito, che ne farete dei suoi quadri
Even if they’re not originals, we consider them like some historical pieces
Anche se non sono originali, li consideriamo dei pezzi storici
Especially since he captured the artist
Sopratutto quando ha catturato l’artista
We are organizing an show dedicated to falsifying
Stiamo organizzando una mostra dedicata alla falsificazione
Seems like a fantastic idea to me
Mi sembra un’idea fantastica
After having worked on the case of Luca’s drawings, last year, I’m always more interested in the art world
Dopo aver lavorato sul caso dei disegni di Luca, l’anno scorso, sono sempre più interessata al mondo d’arte
I know, and that’s exactly why I called you (formal)
Lo so, ed è esattamente per questo che l’ho chiamata
Has there been some theft at..
C’è stato qualche furto a…
No rather the opposite
No piuttosto il contrario
It would be better if you come here (formal)
Sarà meglio che venga qui
The bite
Il boccone
To deceive
Ingannare
The theft
Il furto
The appearance
L’apparizione (m)
After having excused herself with her boss and her colleagues for not being able to celebrate and drink with them
Dopo essersi scusata col suo capo e i suoi colleghi per non poter festeggiare e bere con loro
She heads to
Si dirige
To head to
Dirigersi
At her arrival, she meets her friend , with which in the past she had collaborated in the arrest of an art thief
Al suo arriva, incontra la sua amica con la quale in passato aveva collaborato all’arresto di un ladro d’arte
They observe at a large paining with worry In one of the most important rooms in the contemporary art wing of the museum
Osservano preoccupati un grande quadro in una delle sale più importanti dell’ala di arte contemporanea del museo
Barely
A malapena
she can barely move
Può a malapena muoversi
The baby boy will be born in a couple of weeks and she’s very fidgety/restless
Il bambino nascerà tra un paio di settimane ed è molto irrequieta
But apart from this it’s all good
Però a parte questo, va tutto bene
I’m about about that/ it
Ne sono felice
His call really intrigued me
La sua chiamata mi ha fatto davvero incuriosire
Do you want to tell me what’s happening?
Mi vuoi raccontare che succede?
By chance this painting is a fake?
Per caso questo quadro è un falso ?
It was stolen?
È stato rubato?
I’ll be honest, we aren’t sure what is the problem with this painting
Sarò onesta, non siamo sicuri di quale sia il problema di questo quadro
The wing
L’ala
Barely
A malapena
Fidgety/ restless
Ireequieto
To intrigue
Incuriosire
The missing piece
Il pezzo mancante
She still can’t understand why Amalia called her
Non riesce ancora a capire perché Amalia l’abbia chiamata
It seems like there’s some problem with the painting
Sembra che ci sia qualche problema con il quadro
They were observing
Stavano osservando
The 2 can’t explain the situation well to her
Le due non riescono a spiegarle bene la situazione
I think it’s better to tell you from the beginning how we realized that there was something strange
Penso che sia meglio raccontarti dall’inizio come ci siamo accorti che c’era qualcosa di strano
In the last few weeks, many new art pieces arrived at the museum
Nelle ultime settimane , sono arrivate al museo diverse opere d’arte
Surely you will have noticed that in all the museums , all the art pieces are accompanied by a little note
Sicuramente avrai notato che in tutti i musei, tutte le opere vengono accompagnate da una piccola nota
A technical card
Una scheda tecnica
Where it’s (comes) explained who is the artist, of what year the art piece is and other relevant information
Dove viene spiegato chi è l’artista, di quale anno è l’opera, è altre informazioni rilevanti
Today the the cards of all the new art pieces arrived
Oggi sono arrivate le schede di tutte le nuove opere
But when we finished to arrange them/set them up all, we realized that card of this painting never arrived
Però quando abbiamo finito di sistemarle tutta, sistemarli tutti, ci siamo accorti che la scheda di questo quadro non è mai arrivata
We thought it was /regarding to a simple error but it wasn’t
Abbiamo pensato che si trattasse di semplice errore ma non è così
This paintings card was not sent in print because the painting is not part of our collection
La scheda di questo quadro non è stata inviata in stampa perché il quadro non fa parte della nostra collezione
What do you mean/want to do
Che vuoi dire?
This painting doesn’t belong to us
Questo quadro non ci appartiene
We didn’t purchase it and no one donated it
Non lo abbiamo acquistato e nessuno l’ho donato
It simply just appeared
È semplicemente comparso qui
To realize or notice
Accorgersi
The data sheet
La scheda
To set or arrange or fix
Sistemare
Regarding or concerning
Trattarsi
To belong to
Appartenere a
To appear
Comparire
To disappear
Scomparire
She lingers/ pauses to look at the art piece with carefulness for the first time ,
Si sofferma a guardare l’opera con attenzione per la prima volta
Its a large painting, atleast 2 metres long and almost a metre tall with a big metal frame
È un quadro grande, lungo almeno due metri e alto quasi un metro con una grossa cornice di metallo
In the painting a lot of people are painted
Nel quadro sono dipinti molti personaggi
And different scenes in crowded places
E diverse scene in luoghi affollati
It reminds her of the books
Le ricorda i libri
Its really a mystery.. I don’t understand
È davvero un mistero, non capisco
Suddenly a painting appears hung here
All’improvviso un quadro appare appeso qui
Surely it refers to an error but I understand your sorry
Sicuramente si tratta di un errore però capisco la tua preoccupazione
We should check the security camera and speak with the staff of the museum
Dovremo controllare le telecamere di sicurezza e parlare con il personale del museo
We haven’t done anything yet
Non abbiamo ancora fatto niente
We thought to call her first before doing any thing
Abbiamo pensato di chiamarla prima di fare qualsiasi cosa
We fear that there could be some strange Device in the frame or behind the canvas
Temiamo che possa esserci qualche strano dispositivo nella cornice o dietro la tela
You guys think there could be a bomb in rbe painting
Pensate che possa esserci una bomba nel quadro?
To linger/pause
Soffermarsi
The frame
La cornice
Crowded places
Luoghi affolati
Hung
Appeso
A device
Un dispositivo
Canvas
La tela
A bomb
Una bomba
She just said to the detective rhat they suspect the presenze of an explosive inside the painting that mysteriously appeared in fhe museum
Ha appena detto al detective che sospettano la presenza di un esplosivo all’inteno del quadro che misteriosamente è apparso nel museo
She makes a call
Fa una telefonata
Who are you calling
Chi stai chiamando?
My coworker, to tell him to come with our explosive detection device
Il mio collega per dirgli di venire con il nostro rilevatore di esplosivi
First thing however , why do u guys think there could be a bomb in the painting
Per prima cosa pero, perche pensate possa esserci una bomba nel quadro?
Obviously its only an idea but we have many important personalities that visit the museum
Ovviamente è solo un’idea, pero abbiamo molte personalita importanti che visitano il museo
Politicians from around the whole world
Politici da tutto il mondo
Members of the royal families
Membri delle famiglie reali
Entrepreneurs/ producers
Impresari
It would be the perfect way to enter an explosive without alerting security
Sarebbe il metodo perfetto per far entrare un esplosivo senza mettere in guardia la sicurezza
Excellent consideration
Ottima considerazione
Ofcourse it is a possibility to not excluse
Certo è una possibilita da non escludere
Is there some important event scheduled
C’è qualche evento importante in programma?
This month events of all types are scheduled
Questo mese sono in programma eventi di tutti i tipi
And prominent personalities will come to visit from all over the world
E verranno in visita personalita di rilievo da tutto il mondo
Later on if possible, i would need a detailed list
Piu tardi se possibile, mi servirebbe una lista dettagliata
Look you guys, here comes our bomb detector
Guardata, ecco che arriva il nostro rilevatore di bombe
How nice it is
Ma quanto è bello
Appeared
Apparso
To alert
Mettere in guardia
Security services
La sicurezza
Here it comes
Ecco che arriva
The explosives detector
Il rilevatore di esplosivi
The colleague crosses the hallway and approaches
Il collega attraversa il corridoio e si avvicina
Leash
Il guinzaglio
On the leash she has an enormous police dog
Al guinzaglio ha un enorme cane della polizia
Nina that loves animals , approaches him and starts to pet the dog
Nina che ama gli animali, gli si avvicina e cominica ad accarezzare il cane
How cute are you big dog, whats his name?
Ma quanto sei bello cagnolone, come si chiama?
Officially
Ufficialmente
But we call him..
Pero lo chiamiamo
He sees past rhe subject
Vede attraverso la materia
I would bring it home with me
Lo porterei a casa con me
Nothing escapes him, hes the best
Non sfugge niente , è il migliore
Unfortunatelt we need him at the station but you can come visit him when u want
Purtroppo abbiamo bisogno di lui al centrale, ma puoi venire a trovarlo quando vuoi
The cuddles/snuggles are enough
Basta con le coccole
This is the painting that i talked to u about
Questo è il quadro di cui ti ho parlato
Bring ugo here
Porta qui ugo
To see if he sniffs something
Per vedere se fiuta qualcosa
To pet
Accarezzare
To escape or slip away
Sfuggire
Cuddles
Le coccole
Sniff
Fiutare
To sniff
Fiutare
Out of danger
Fuori pericolo
Number of the unit, approaches to sniff the painting
Il numero uno dell’unita , si avvicina per fiutare il quadro
He doesnt show any reaction
Non mostra nessuna reazione
They assure nina that there is no explosive hidden behind the canvas or in the frame
Assicurano nina che non c’è nessun esplosivo nascosto dietro la tela o nella cornice
We are safe
Siamo al sicuro
Im safe
Sono al sicuro
He doesnt sniff snything
Non fiuta niente
It means theres nothing to worry about
Vuol dire che non c’è nulla di cui preoccuparsi
Well atleast, nothing that could explore
Beh per lo meno, niente che possa esplodere
There could always be in the painting, a letter, a message, or a trail of the person who made it arrive at rhe museum
Potrebbero sempre esserci nel quadro una lettera, un messaggio, o una traccia della persona che l’ha fatto arrivare al museo
Unless its a simple error
A meno che non si tratti di un semplice errore
I hope thats what it is
Spero che si tratti di questo
Now if its not a problem id like to inspect the painting to see if theres something in the frame or behind fhe cavas
Adesso se non è un problema, vorrei ispezionare il quadro per vedere se c’è qualcosa nella cornice o dietro alla tela
Would it be possible
Sarebbe possibile?
No problem, ill call my assistant
Nessun problema, chiamo il mio assistente
I unfortunately have to leave u guys, i have a meeting soon
Purtroppo devo lasciarvi, ho una riunione tra poco
They will assist with everything you need (formal)
Assisteranno con tutto quello che le serve
You guys could always call me for anything
Potete sempre chiamarmi per qualunque cosa
A trail or lead
Una traccia
Unless
A meno che
She calls luca, her assistant, which reaches them in the bat of an eye
Chiama luca, il suo assistente, il quale li ragguinge in un batter d’occhio
It Is a young man of about 25 years old
Si tratta di un giovane sui 25 anni
Very smily and joyful
Molto sorridente e allegro
Hes tall and he has black snd curly hair
E alto ai capelli neri e ricci
She presents luca to the detective (f)
Presenta Luca alla Detective
Its a pleasure to meet you
È un piacere conoscerti
The pleasure is mine
Il piacere è mio
Yes but dont be alarmed, were onlt investigating
Sì ma non allarmarti, stiamo solo investigando
Dont worry (plural )
Non preoccupatevi
Im more than used to cops
Sono piu che abituati ai poliziotti
Because almost everyone in my family are cops
Perché quasi tutti nella mia famiglia sono poliziotti
My older sister
La mia sorella maggiore
My older siblings
I miei fratelli maggiori
Im the black sheep of the family
Io sono la pecora nera
Imagine (plural) my dads reaction when i told him that i wanted to study art
Immaginate la reazione di mio padre quando gli ho detto che volevo studiare arte
I can imagine it
Me lo posso immaginare
I come from a family of artists
Vengo da una famiglia di artisti
About.. years old
Sui anni..
Noticing that the detective is getting impatient
Notando che il detective si sta spazientendo
To become impatient
Spazientirsi
In the meantime
Nel frattempo
To take back the focus on
Riportare la concentration su
To lower, pull down
Tirare giu
This painting isnt here by mistake
Questo quadro non è qui per errore
Everyone comes near to see the writing indicated by nina
Tutti si avvicinano per vedere la scritta indicata da nina
Except luca who stays on the side to pet the dog
Tranne luca che rimane di lato ad accarezzare il cane
The writting is very small, made with red ink
La scritta è molto piccola, fatta con inchiostro di colore rosso
Do you guys believe that its a joke
Credete che si tratti di uno scherzo?
Theres someone trying to make fun of the museums security system?
C’è qualcuno stia cercando di prendersi gioco del sistema di sicurezza del museo
Maybe its a conceptual art piece
Magari si tratta di un opera d’arte concettuale
A frustrated artist that wants to report the elite art circuit
Un artista frustrato che vuole denunciare il circuito elitario d’arte
I dont think its about something so twisted
Non credo che si tratti di qualcosa cosi contorto
Also i have to admit that what we have in our hands isnt a simple case to resolve
Anche devo ammettere che quello che abbiamo tra le mani non è un caso semplice da risolvere
What is certain is that whoever made the painting arrive so far is looking to tell us something
Quello che è certo è che chiunque abbia fatto arrivare il quadro fin qui stia cercando di dirci qualcosa
We should check the security camera recordings
Dovremo controllare le registrazioni delle telecamere di sicurezza
To see if we can find out who it was
Per vedere se possiamo scoprire chi è stato
Its not necessary
Non è necessario
I know who brought this painting to the museum
Io so chi ha portato questo quadro al museo
Who was it?
Chi è stato?
Ink
Inchiostro
The explanation
La spiegazione
Everyone stops to look at luca with their mouths open
Tutto si fermano a guardare luca a bocca aperta
Until she understands what the boy really intended to say
Finché capisce quello che il ragazzo intendeva dire davvero
Ofcourse its luca that brings in all the paintings
Certo è luca che porta dentro tutti i quadri
How exacrly does it work
come funziona di preciso?
It works like this
Funziona cosi
When we receive a donation
Quando riceviamo una donazione
We make a purchase or any other type of acquisition
Facciamo un aquisto o qualsiasi altro tipo di acquisizione
The museum takes it upon themselves to go to take the pieces from the airport or anywhere the art pieces are
Il museo si incarica di andare a prendere i pezzi all’aeroporto o dovunque siano le opere
Luca is the one that picks them up
Luca è quello che li va a prendere
Is he the only one responsible for bringing the pieces up ti here
È l’unico responsabile per portare i pezzi fino a qui?
No ofcourse not
No certo che no
We do if with a special truck and a complete group of specialists
Lo facciamo con un camion speciale e un gruppo completo di specialisti
But its him that takes care of coordinating the transfers and to keep myself informed on everything
Pero è lui che si occupa di coordjnare i trasferimenti e di mantenermi informata su tutto
This painting arrived a week ago, more or less, it was myself to pick it up
Il quadro è arrivato una settimana fa più o meno, sono stata io stessa a prelevarlo
To appoint oneself, to take it upon oneself
Incaricarsi
The mysterious call
La chiamata misteriosa
After having listened to ninas explanation
Dopo aver ascoltato la spiegazione di nina
To investigate
Indagare
They continue to investigate to discover the origin of the mysterious painting that was brought to the museum
Continuano ad indagare per scoprire l’origine del quadro misterioso che è stato portato al museo
Where did you get the painting
Dove hai preso il quadro?
There wasnt anything unusual that day
Non c’è stato niente di insolito quel giorno
I received a call with the order to go take the painting in an art store with with ive been to other times
Ho ricevuto una chiamata con l’ordine di andare a prendere il quadro in un negozio d’arte nel quale sono stata altre volte
Many important galleries supply/stock there
Molte gallerie importanti si forniscono li
When i arrived the manager of the store showed me where to find the painting
Quando sono arrivata, il responsabile del magazzino mi ha mostrato dove si trovava il dipinto
This way we got it and brought it to the truck
Cosi lo abbiamo presto e portato al camion
There wasnt anyone else in the store
Non c’era nessun altro nel magazzino?
The only person who tells u where to go to take the new art pieces is me
L’unica persona che ti dice dove andare a prendere le nuove opere sono io
But i never sent you to get this painting
Pero non ti ho mai mandato a prendere questo dipinto
Why did you listen to that call?
Perché hai dato reta a quella chiamata?
Because you were on the phone
Perché eri tu al telefono
I remember it perfectly
Lo ricordo perfettamente
That day it was raining
Quel giorno pioveva
You had gone away because you had to accomoany alice to an ultrasound
Eri andato via perche dovevi accompagnare alice ad un’ecografia
After a couple of hours i received a call
Dopo un paio di ore ho ricevuto una chiamata
Unusual
Insolito
Ultrasound
Ecografia
To hAng
Appendere
Warehouse
Il magazzino
An unknown number
Un numero sconosciuto
Once discovered that the mysterious call that gave luca the order
Una volta scoperto che la chiamata misteriosa che ha dato l’ordine a luca
To go take the painting wasnt done by nina
Per andare a prendere il quadro non è stata fatta da nina
The detectives ask luca to check on his phone the number that called him that day
I detective chiedono a luca di controllare al suo telefono che lo ha chiamato quel giorno
Do you remember which day it was precisely
Ti ricordi che giorno fosse di preciso
Ofcourse alice had an appointment to do an ultrasound friday sept 6
Certo alice aveva un appuntamento per fare l’ecografia venerdi 6 settembre
I remember it perfectly becsuse we had made the appointment with the doctor for months and we had the data weitten down on a sheet on the fridge
Lo ricordo perfettamente perche avevamo preso l’appuntamento con il medico da mesi e avevamo la data annotata su un foglio sul frigo
Yes that day i received only one call all day , this is the number
Si quel giorno ho ricevuto solo una chiamata tutto il giorno, questo è il numero
Write down the number please a
Annota il numero per favore
Leave the number at the headquarters and then go to the police station to check at which company telephone it corresponds to and who is the proprietarior of that number
Lascia il numero alla sede centrale e poi vai alla stazione di polizia per controllare a quale compagnia telefonica corrisponde e chi è il titolare di quel numero
Is it a number that you recognize
È un numero che riconosci?
No, at all. Its not alices number , and either way im sure to not have made any call that day
No, affatto. Non è il numero di alice e ad ogni modo sono sicura di non fatto nessuna chiamata quel giorno
Dont worry, soon we will know who called for luca pretending to be for you
Non ti preoccupare, presto sapremo chi ti ha chiamato spacciandosi per te
To take note
Annotare
Either way, anyway
Ad ogni modo
The owner- named
Il titolare
Pretending to be
Spacciarsi per
The painting becaused moved from the museum
Il quadro viene spostato dal museo
He leaves the museum and takes away the dog
Esce dal museo e si porta via il cane
At this point he informs nina and luca that he has to bring the painting with him to the police station
A questo punto informa nina e luca che dovrà portare il quadro con sé alla stazione di polizia
I dont know if its a crime to bring an art piece into a museum
Non sono sicura se sia un crimine portare un’opera d’arte in un museo
But pretending to be someone else surely is
Però spacciarsi per qualcun altro sicuramente lo è
For this we can already open an investigation
Per questo, possiamo gia aprire un’ivestigazione
I will have to take away the painting myself as proof
Dovrò portarmi via il quadro come prova
Hes taking away the painting
Si porta via il quadro?
Yes we have to take it to the police station
Si dobbiamo portarlo alla stazione di polizia
I thought that maybe you could help me transport it with that group and that truck of which you guys spoke about earlier
Pensavo che magari pootresti aiutarmi a trasportarlo con quel gruppo e quel camion di cui avete parlato prima
No problem
Nessun problema
Why do you say that
Perche dici cosi?
Because now that its part of a mystery , this painting is starting to become even more interesting
Perche adesso che è parte di un mistero questo dipinto inizia a diventare sempre piu interessante
Believe me (plural) it will be more interesting when we find out whos behind this joke
Credetemi, sarà piu interessante quando scorpriremo chi c’è dietro questo scherzo
To take away with you
Portarsi via
Rather, actually
Anzi
Proof
La prova
They bring the painting to the police station and leave it in the detectives office
Portano il quadro alla stazione di polizia e lo lasciano nell’ufficio della detective
He knock on the door , he has some new news on the phone number that called luca
Bussa alla porta , ha delle novita sul numero di telefono che ha chiamato luca
I have good news and bad news
Ho notizie buone e notizie cattive
First the good (news) first, then i will worry about the bad
Prima quelle buone, mi preoccuperò poi delle cattive
The good news is that i was able to verify some info on the phone number
La buona notizia è che ho potuto verificare alcune informazioni sul numero di telefono
The company is ..the number belongs to one of those rechargable sims that you can purchase everywhere
La compagnia è..il numero appartiene a una di quelle Sim ricaricabili che puoi acquistare ovunque
I know normally they require an id document or SIN to sell them
So normalmente richiedono un documento di identita o il codice fiscale per venderle/venderli
But they told me at tbe company that that sim doesnt appear from any part in the registers as sold
Pero mi hanno detto dalla compagnia che quella sim non compare da nessuna parte nei registri come venduta
For which it must have been stolen
Per cui deve essere stata rubata
I imagined
Me lo immaginavo
What shows up in the call registry?
Cosa risulta nel registro delle chiamate
Were they able to identify some call with that number
Sono riusciti ad indentificare qualche chiamata con quel numero?
They indentified 2 calls, one is the one done by lucas phone
Hanno identificato due telefonate, una è quella fatta al telefono di luca
And the other one, and this one is the bad news
E l’altra e questa è la brutta notizia
To who did they make the second call
A chi ti hanno fatto la seconda telefonata
To a protected number
A un numero protetto
Private numbers
Numeri protetti
He just updated the detective on everything that he could verify on the phone number from which they called luca to give him information about where to pick up the mysterious pAinting and take it to the museum
Ha appena aggionato il detective su tutto quello che ha potuto verificare sul numero di telefono dal quale hanno chiamato luca per dargli informazioni su dove ritarare il dipinto misterioso e portarlo al museo
Whats a private number
Cos’è un numero privato
It could be a politician, a member of the royal family, a military person, an italian secret service agent
Potrebbe essere un politico, un membro delle famiglie reali, un mililtare, un agente dei servizi segreti italiani
Protected numbers are phone numbers for very important people
I numeri protetti sono numeri di telefono per persone molto importanti
For this the phone companies cannot provide any information
Per questo le compagnie telefoniche non possono fornire alcuna informazione
To obtain something we have to ask for the authorization of someone high rank
Per ottenere qualcosa dobbiamo chiedere autorizzazione a qualcuno di alto rango
But its not said at all they will grant/allowed it for a case like this
Pero non è affatto detto che la/lo concederanno per un caso come questo
They grant/allow only in the case of a kidnapping, of an attack.. something big
La/Lo concedono solo nel caso di un sequestro., di un attentato.. qualcosa di grande
I didnt know that numbers existed like that
Non sapevo che esistessero numeri del genere
And police officers have protected numbers
E i poliziotti hanno numeri protetti?
Yes ones of high rank
Si quelli di alto rango
Certainly not me
Io no di certo
To update
Aggiornare
To provide
Fornire
The rank
Il rango
To grant or Allow
Concedere
Kidnapping
Il sequestro
Certaintly not
No di certo!
He enters anas office with a worried air
Entra nell’ufficio di ana con un’aria molto preoccupata
Ignazio and luca are also there
Sono li anche ignazio e luca
Whats this? Whats happening here
Cos’è questo? Che succede qui?
What does if refer to?
A cosa si riferisce?
Did you get yourself into trouble?
Ti sei cacciato nei guai?
Do you guys know eachother?
Vi conoscete?
If i know him?
Se lo conosco?
You guys dont remember
Non vi ricordate?
I told you guys before that my dads in the police
Ve l’ho detto prima che mio padre è nella polizia
Nothing happened, im here for the painting
Non è successo niente, sono qui per il quadro
You painted it?
Lo hai dipinto tu?
This would make it all much more simple
Questo renderebbe tutto molto piu semplice
This paintinf appeared
Questo quadro è apparso
Who would have thought?
Chi l’avrebbe mai detto?
I didnt study to go and end up involved in crimes and mysteries
Non ho studiato arte per andare a finire coinvolta in crimini e misteri
Now im here, at the police station mixed in an investigation
Ed ora sono qui, alla stazione di polzia, immischiata in un’investigazione
To get into trouble
Cacciarsi nei guai
To make
Rendere
Involved
Coinvolto
To get mixed up, to be involved
Immischiato
They go to the warehouse where rhey picked up the painting
Vanno al magazzino dove hanno prelevato il quadro
It deals with a big deposit divided in many small spaces
Si tratta di un grande deposito divisi in tanti piccoli spazi
At the entrance the owner of the warehouse waits for them
All’ingresso li aspetta il proprietario del magazzino
Like we mentioned on the phone to you (formal)
Come le accenato al telefono,
We have some questions on the painting that you conserved in this deposit
Abbiamo alcune domande sul quadro che ha conservato in questo deposito
And that subsequently was picked up by the museum staff
Che successivamente è stato ritirato dal personale del museo
Yes i remember
Si mi ricordo
I searched in the papers and the person that brought it here left a name and a last name
Ho cercaro nelle carte e la persone che lo ha portaro ha lasciato solo un nome e un cognome
Their name was pietro
Si chiamava pietro
Thats it?
Tutto qua?
He didnt leave any id number?
Non ha lasciato nessun numero di indentificazione
Contact details
Dettagli di contatto
From what i see no
Da quello che vedo no
Usually when they pay in advance we dont ask for too much info
Di solito quando pagano in anticipo non chiediamo troppe informazoni
Furthermore the guy told me that the victoriano ones would pass the day after and so it was
Inoltre il ragazzo mi ha detto che quelli del vittoriano sarebbero passati il giorno dopo e cosi è stato
We are used to working with the museum without ever had problems
Siaml abituati a lavorare con il museo senza aver mai avuto problemi
Do you remember what the guy looked like (formal)
Ricorda che aspetto avesse il ragazzo?
Ofcourse i remember
Certo che me lo ricordo
Storage/ depository
Il deposito
To mention/ hint at
Accennare
In advance
In anticipo
Appearance/look
Aspetto
Theyre asking some questions to Mr smith
Stanno facendo alcune domande al signor smith
The owner of the deposititory where the mysterious painting was found before it was brought to the museum
Il proprietario del deposito dove si trovava il dipinto misterioso prime che venisse portato al museo
Can you descrive to us the young man down to the smallest detailss
Potresti descriverci il giovane nei minimi dettagli?
Yes i remember it very well
Si lo ricordo molto bene
He was wearing a red baseball cap with a black visor, it seemed new
Indossava un barretto rosso con visiera nera, sembrava nuovo
He wore dark glasses with a black frame
Portava degli occhiali scuri con montatura nera
He had a grey sweatshirt and jean pants
Aveva una felpa grigia e pantaloni di jeans
Do you remember something else about the boy (formal)
Ricorda qualcos’altro sul ragazzo?
Other than his clothes
Oltre ai suoi vestiti
The color of his hair or his eyes
Il colore dei cappelli o degli occhi?
His age?
La sua età?
Ah i understand, well he was a normal guy
Ah capisco. Beh, era un ragazzo normale
I didnt see his hair under hise baseball cap, neither his eyes
Non ho visto i suoi occhi sotto il sup berretto, né i suoi occhi
Because he was wearing glasses
Perche portava gli occhi
About his age, i would say between 20 and 35 years old
Riguardo alla sua età, direi tra i venti e i trentacinque anni
Im not very sure
Non sono molto sicura
Could you tell us his height (formal)
Potrebbe dirci la sua statura?
He was normal, not too tall not too short,
Era normale, non molto alto, né molto basso
Baseball cap
Il berretto
She gives to ida the key to the warehouse where the painting was kept before being transported to the museum
Dà ad ida la chiave al magazzino dove il dipinto è stato conservato prima di essere trasporato al museo
The small room is a cube, like 3 m by 3m
La piccola stanza è un cubo, tipo tre metri per tre metri
Completely empty, with a metal door
Completamente vuoto/vuota, con una porta di metallo
Good, now we only have to find all those men between the age of 20 and 35 called pietro,
Bene ora dobbiamo solo trovare tutti quegli uomini tra i venti e i trentacinque anni chiamati pietro
A piece of cake
Un gioco da ragazzi
Im almost certain that pietro is not the real name of the person who brought the painting in this warehouse
Sono quasi certa che pietro non sia il vero nome della persone che ha portato il dipinto in questo magazzino
I was joking
Stavo scherzando
Its obvious that its a fake name
È ovvio che si tratta di un nome falso
In any way, if it was a real name it wouldnt do us any good
Ad ogni modo, se fossse un vero nome, non ci serverebbe a niente
It seems like this warehouse is empty
Sembra che questo magazzino sia vuoto
Its not empty look
Non è vuoto, guarda
What is that, blood?
Quello che cos’è? Sangue?
No its red paint, like the one on the painting
No è pittura rossa, come quella del quadro
Do you know what this mean
Sai cosa significa questo?
It means i dont know how to distinguish blood from paint
Significa che io non so distinguere il sangue dalla pittura
It mesns that this painting was still fresh when they brought it here
Significa che questo quadro era ancora fresco quando lo hanno portato qui
Something like
Tipo
A piece of cake
Un gioco da ragazzi
Art paint
La pittura
Hes in his office again
È di nuovo nel suo ufficio
From her chair he looks at the painting leaning against the wall
Dalla sua sedia, guarda il quadro appoggiato contro la parete
Suddenly, the phone rings
D’un tratto squilla il telefono
Do we know eachother
Ci conosciamo?
No we dont know eachother but i hope we meet eachother soon
No non ci conosciamo pero spero che ci incontreremo presto
We have friends in common
Abbiamo amicizie in comune
They never spoke to me about you
Non mi hanno mai parlato di te
The truth is that both me and her belong to a secret society
La verita è che sia io e lei apparteniamo ad una societa segreta
We know that we can trust you
Sappiamo che possiamo fidarci di te
For this im telling you
Per questo te lo sto dicendo
Lets speak informally
Diamoci del tu
what type of secret society is it
Di che tipo di societa segretaria si tratta
We are a network of investigators, historians, archeologists, that at a global level
Sismo una rete di investigatori, storici, arceologi, che a livello globale
We work together to protect the world of art
Lavoriamo insieme per proteggere il mondo d’arte
Fighting against smuggling, thefts, and forgeries
Lottando contro il contrabbando, i furti, e le falsificazioni
Obviously your work in unmasking /exposure of pino impressed us alot
Ovviamente il tuo lavoro nello smascheramento di pino ci ha molto colpiti
Can i know why you called me?
Posso sapere perche mi hai chiamata?
I called for the painting that you have in front of you in this moment
Ho chiamato per il dipinto che hai di fronte a te in questo momento
Leaning against
Appoggiato contro
To fight
Lottare
What adriano knows
Quello che sa adriano
He says to belong to a secret company
Dice di appartenere a una societa segreta
How do you know about the painting?
Come sai del dipinto?
Nina told me everything
Nina mi ha raccontato tutto
Dont worry i contacted u to offer u my help
Non ti preoccupare, ti ho contatto per offrirti il mio aiuto
Do you or your secret society know something about this painting?
Tu o la tua societa segreta sa qualcosa su questo dipinto
No and this is what worries me
No e questo è quello che mi preoccupa
Usually were aware of all the mysterious issues that they have
Di solito siamo al corrente di tutte le questioni misteriose che hanno
To what to do with the world of art before they arrive on the desk of any police officer
A che fare con il mondo dell’arte prima che arrivino sulla scrivania di qualsiasi poliziotto
But in this case it would seem that that painting popped up out of nowhere
Pero in questo caso sembrerebbe che quel quadro sia spuntato fuori di punto in bianco
She sent me a photo, we didnt know how to identify the arist
Mi ha mandato una foto, non abbiamo saputo identificare l’artista
Its someone with great technique
È qualcuno con ottima tecnica
But its no one known
Pero non è nessuno conosciuto
Dont be offended
Non offenderti
What youre telling me is no help to me
Ma quello che mi stai dicendo non mi è di nessuno aiuto
We were however able to discover something
Siamo comunque riusciti a scoprire qualcosa
What were you guys able to discovery
Che cosa siete riusciti a scoprire?
The people and the places in the painting
Le persone e i luoghi nel dipinto
Theyre real
Sono reali
And i believe that the person who painted the painting is searching to tell us something
E credo che la persona che ha dipinto il quadro stia cercando di dirci qualcosa
To be aware of
Essere al corrente
A matter/ issue
La questione
To appear, pop up
Spuntare
Out of no where
Di punto in bianco
5 scenes
Cinque scene
After having concluded the phone call with adriano
Dopo aver concluso la telefonata con adriano
While he waits he attentively observes the chaos of the hundreds of details and people in the painting
Mentre aspetta osserva attentamente il caos delle centinaia di dettagli e personaggi nel dipinto
Whats going on, is tbere new news
Che succede? Ci sono novita?
For how many years did you do patrolling for the streets of rome
Per quanti anni hai fatto pattugliamento per le vie di roma
Almost 5 years, but i prefer the office, sincerely
Quasi 5 anni, pero preferisco l’uffico sinceramente
Make a coffee and refresh your memory
Fatti un caffe e rinfrescati memoria
Because the moment has arrived to make the most of those 5 years of experience on the road
Perche è arrivato il momento di metterre a frutto quei cinque anni di esperienza per strada
What are you referring to
A cosa ti riferisci
Do you see the painting
Vedi il quadro?
Do you see that there are 5 distinct scenes
Vedi che ci sono cinque scene distinte
In 5 different places
In cinque posti diversi
And in each scene theres a bunch of ppl
Si e in ciascuma scena c’è un sacco di gente
If you pay attention to the details
Se fai attenzione ai dettagli
You can see what is happening
Puoi vedere quello che sta succedendo
Look here, you see what this person has in their hand
Guarda qui, vedi questa persona cos’ha in mani
Is it a weapon?
È un’arma?
I hope to be wrong
Spero di sbagliarmi
But i believe this painting is showing us 5 different crimes
Pero credo che questo quadro ci stia mostrando cinque crimini diversi
In 5 different areas of rome
In cinque diverse zone di roma
The patrol
Il puttagliamento
To take advantage of/ make the most of
Mettere a frutto
A weapon
Un’arma
The analysis of the painting
Analisi del dipinto
She analyzes the photo together with ignazio
Analizza il quadro insieme a ignazio
They use a magnifying glass to see the details better
Usano una lente d’ingrandimento per vedere meglio i dettagli
What are we searching for precisely
Che cosa stiamo cercando di preciso
We have to discover something that shows us place , date and time
Dobbiamo scoprire qualcosa che ci indichi luogho, data e ora
If im right, this painting represents 5 crimes in different places in rome
Se ho ragione questo quadro rappresenta 5 crimini m in luoghi diversi di roma
Here here.. theres something i recognize
Qui qui, c’è qualcosa che riconosco
This sculpture you would recognize everywhere, with the naked figure and the horse
Questa scultura la riconoscerei ovunque, con la figurs nuda e il cavallo
The pose is so recognizable
La posa è cosi riconoscibile
It could only be in one place
Puo essere solo in un poston
What place
Che posto?
May lighting strike me if im wrong
Che mi prenda un accidente se mi sbaglio
Magnifying glass
La lente d’ingrandimento
Recognizable
Riconoscibile
He just identified the site represented in one of the scenes of the painting
Ha appena identificato il sito rappresentato in una delle scene del quadro
They search to discover if a crime was actually committed
Cercano di scoprire se effetivamente è stato commesso un crimine
Great job! Do you see someone suspicious in this representation
Ottimo lavoro, vedi qualcuno di sospetto in questa rappresentazione
It’s like looking for a needle in a haystack
È come cercare un ago in un pagliaio
A needle
Un ago
However the square is really like this when theres alot of tourists
Comunque la piazzia è davvero cosi quando ci sono tanti turisti
This does not have a suspicious look/vibe
Questa non ha l’aria sospetta
But he has a newspaper in his pocket
Pero ha un giornale in tasca
And i hope to be able to see the date
E credo di poter vedere la data
The day of my bday
Il giorno del mio compleanno
The time should be visible on the clock tower
L’ora dovrebbe essere visibile sulla torre dell’orologio
Give me the magnifying glass
Dammi la lente d’ingrandimento
Do you see something
Vedi qualcosa?
Its small but it seems clear, the watch shows 2:30 in the afternoon
È piccolo ma sembra chiaro , l’orologio segna le due e mezzo del pomeriggio
All we can do is discover the crime
Non ci resta che scoprire il crimine
All we can do is
Non ci resta che
Committed
Commesso
All we can do is
Non ci resta che
Mark (time)
Segnare
Actually, indeed
Effetivamente
Where did the 3 men with the ski mask arrive from
Da dove arrivanl i tre uomini col passamontagna
They indentify place date and time of the first scene represented in the mysterious painting that appeared at the museum, through which they believe someone is trying to warn them of a crime fhat will happen in tbe city
Indentificano luogo data e ora della prima scena rappresenata nel quadro misterioso che è comparso al museo, attraverso il quale credono che qualcuno stia cercando di avvertirli di un crimine che avverrà nella citta
Almost all the figures are dressed like if its hot, you dont find?
Quasi tutte le figure sono vestite come se facesse caldo, non trovi?
Yes it really seems like that
Si sembra proprio cosi
Why do you say this?
Perche dici cosi?
I dont see any weapon
Non vedo nessun’arma
But these 3 men have a ski mask
Pero questi 3 uomini hanno un passamontagna
It seems suspicious, you dont think?
Sembra sospetto, non ti pare?
Very suspicious
Molto sospetto
It seems like theyre about to enter this local
Sembra che stiano per entrare questo locale
It seems to me like those in the window are books,no?
Mi sembra che quelli in vetrina siano libri, no?
But Because they would rob a book store
Pero Perche rapinerebbero una libreria
Its not a bookstore, i know that place
Non è una libreria, conosco quel posto
To take place/happen
Avvenire
Dont you think
Non ti pare?
A ski mask/ baklava
Un passamontagna
To rob
Rapinare
To convince the inspector
convincere l’ispettore
They go to speak with the inspector to inform him of what they discovered
Vanno a parlare con l’ispettore per informarlo di quello che hanno scoperto
They find him in his office, hes having lunch
Lo trovano nel suo ufficio, sta pranzando
We have something urgent
Abbiamo qualcosa di urgente
What happened?
Che è successo?
We believe there will be a robbery at 2 in the square
Crediamo ci sarà una rapina alle 2 in piazza
A robbery
Una rapina
We believe the target is mancini
Crediamo che il bersaglio sia mancini
The most important store of the city
Il negozio piu importante della citta
Ancient coins
Monete antiche
And how do you guys know this?
E voi, come lo sapete?
Do you have an informant?
Hai un informatore?
Ofcourse we have an informant
Certo che abbiamo un informatore
An anonymous informant
Un informante anonimo
Who is it? We dont know
Chi è, non lo sappiamo
We still dont know
Ancora non lo sappiamo
We have to send a squad/patrol
Dobbiamo inviare una pattuglia
Less than an hour is left
Manca meno di un’ora
It doesnt seem to me very reliable if the informant is anonymous
Non mi sembra molto attendibile se l’informatore è anonimo
Armed robbery
La rapina
Target
Il bersaglio
The seal
Il sigillo
Reliable
Attendibile
Thanks to the insistence of the detective
Grazie all’insistenza del detective
He gives the authorization to go to the square
Dà l’autozazzione di andare alla piazzi
With a reinforcement patrol
Con un patuglia di rinforzo
He heads down over there
Si dirige laggiu
He heads down over there togeter with tom, as rapidly as possibile
Si dirige laggiu insieme con tom il piu in fretta possibile
In the square, the 4 police officers of the patrol are waiting for her
Nella piazzia i quattro poliziotti della pattuglia la stanno aspettando
How many people there are today in the plaza
Quanta gente c’è oggi in piazza
Look, thats the store
Guarda quello è il negozio
Its a nice historical store, you dont find
È un bel negozio storico, non trovi?
Yes you can tell they have valuable objects
Si, si vede che hanno oggetti di valore
Do you see the reinforcement ream somewhere
Vedi la squadra di rinforzo da qualche parte
Yes i think theyre those there
Si credo che siano quelli li
They informed me from the station that youu guys think that a robbery could Happen In this square
Mi hanno informato dalla stazione che pensate potra avvenire una rapina in questa piazza
More precisely, it should be in the store at 2:30
Piu precisamente dovrebbe essere nel negozio alle due e mezzo
Which floor is it
Qual è il piano?
Because you guys are in uniform, i believe its better if you guys stay in the vicinity/nearby ready to enter in action to my call
Siccome voi siete in uniforme, credo che sia meglio se rimaniate nelle vicinanze pronti per entrare in azione alla mia chiamata
But dont stay in view (plural)
Ma non rimanete in vista
We will guard the entrance
Sorveglieremo l’ingresso
Understood! Everything clear for everyone?
Capito! Tutto chiaro per tutti?
The backing/support
Il rinforzo
To guard/ monitor
Sorvegliare
The robbery attempt
Il tentativo di rapina
They blend in amongst the crowd of the plaza
Si confondono tra la folla della piazza
Remaining however in the vicinity of the entrance
Rimanendo pero nelle vicinanze dell’ingresso
Of the antique shop
Del negozio di antichita
They pretend to be tourists
Si fingono dei turisti
Fanno finta di essere turisti
They take photos and admire the architecual facades
Fanno foto e ammirano le facciate architettoniche
That they give on the plaza
Che danno sulla piazza
When its almost time
Quando è quasi ora
He approaches the detecive
Si avvicina alla detective
While he pretends to take a selfie
Mentre finge di farsi un selfie
He whispers something in her ear
Le sussurra qualcosa all’orecchio
I think i see them
Credo di vederli
Do you see those 3 men?
Vedi quei tre uomini?
Theyre very covered and I seem to see a skimask in the pocket of one of them
Sono molto coperti e mi sembra di vedere un passamontagno nella tasca di uno di loro
Are you referring to the guy that has a red little bracelet
Ti riferisci a quel tipo che ha un braccialetto rosso?
Theyre looking at the store window
Stanno guardando la vetrina
Warn the captain
Avvisa il capitano!
Do you hear me? (Formal?
Mi sente?
I dont hear you (formal)
Non la sento
With the walkie talkie
Con il walkie talkie
We believe to have identified them
Crediamo di averli identificati
Prepare to enter in action (plural)
Preparatevi per entrare in azione
Look, theyre wearing the ski masks, theyre about to enter
Guarda, indossano i passamontagna, stanno per entrare
Hands up!
Mani in alto
To blend in
Confondersi
The crowd
La folla
To pretend to
Fingersi
To whisper
Sussurrare
When tbe 3 thieves wear the skimask and take out their weapons to rob the store
Quando i tre ladri indossano i passamontagna e tirano fuori le arme per rapinare il negozio
He grips the pistol and stops them
Impugna la pistola e li ferma
Immediately they approach the other officers of the reinforcement team and
Immediatamente si avvicinano gli altri ufficiali della squadra di rinforzo
They immobilize the 3 criminals to the ground
Immobilizzano per terra i tre criminali
But what, you guys shouldnt be here
Ma che, non dovevate essere qui
Quiet! Shut your mouth
Zitto! Chiudi il becco
You dont see? They betrayed us?
Non lo vedi? Ci hanno tradito
They shouldnt have been here
Non avrebbero dovuto trovarsi qui
Shut your piehole
Chiudi quella boccaccia
You guys were only going for a walk in the plaza with skimasks and 3 semiautomatic guns?
Stavate solo facendo una passeggiata per la piazza con passamontagna e 3 armi semiautomatiche?
Were not speaking without a lawyer
Non parliamo senza un avvocato
No problem, take then to the police station (formal)
Nessun problema, li porti alla stazione di polizia
To hold or grasp
Impugnare
Shut up
Zitto, zitta
To betray
Tradire
After having witnessed the confusion/hustle in front of the door of their store
Dopo aver assistito al trambusto davanti alla porta del suo negozio
The owner exits to see the arrest and he thanks the detective in person
Il proprietario esce a vedere l’arresto e ringrazia di persona il detective
Those men were about to rob my store
Quegli uomini stavano per rapinare il mio negozio?