Buch Flashcards
der niedergelassene Arzt
le médecin en cabinet
die Praxis
le cabinet
die Ärztekammer
conseil de l’ordre des médecins
die Gewerkschaft
le syndicat
Selbstbehalt bei Krankehausbehandlung
le ticket modérateur
Frau Doctor XY
Madame le Docteur XY
der Hausartzt
le médecin généraliste
Assistenzarzt
l’interne (m)
diensthabender Arzt/ Dienstarzt
le médecin de garde / être d’astreinte
der Kliniker
le clinicien
der Stationsarzt
le praticien attaché
der Oberarzt
le chef de clinique assistant (CCA)
der Chefarzt
le chef de service
Begleiterkrankungen
les conditions (f) cliniques associées (CCA)
Krankenpfleger/schwester
l’infirmière (f)
l’infirmier (m)
.. de nuit/jour
die Oberschwester / Stationsleitung
la surveillant
le cadre infirmier
die Ärzthelferin
l’assistante médicale (f)
Apotheker
le pharmacien
Diätassistentin
la diététicienne
die Hebamme
der Entbindungspfleger
la sage-femme
l’accoucher (m), l’homme sage-femme
der Krankentransport
le brancardier
der Logopäde
l’orthophoniste (m)
medizinisch-technische Assistentin MTA
l’assistante technique médicale (ATM)
la technicienne de laboratoire
OP-Pfleger
la panseuse
der Physiotherapeut
le kinésithérapeute
kiné
Röntgenassistent
le manipulateur radio (manip radio)
Sozialdienst
l’assistante sociale
der Notarzt
le médecin urgentiste
der Krankenwagenfahrer
l’ambulancier (m)
der Rettungssanitäter
le secouriste
Krankentransport mit Arztbegleitung
le transport médicalisé
der Krankenwagen
l’ambulance (f)
Handschuhe
des gants
der Kittel
la blouse
der Reflexhammer
le marteau à reflexes
das Stethoskop
le stéthoscope
der Stauschlauch
le garrot
die Taschenlampe
la lampe de poche
der Zungenspatel
l’abaisse-langue (m)
das Namensschild
le badge
der Piepser
le bip
das Desinfektionsmittel
le désinfectant
die Spritze
la seringue
die Nadel
l’aiguille (f)
jemanden eine Spritze geben
faire une piqûre à qn
die Kanüle
la canule
der Katheter
le cathéter
die Ampulle
l’ampoule (f)
die Infusion
la perfusion (perf)
der Tupfer
la compresse
das Pflaster
le pansement
der Verband
la bande
le bandage
das Thermometer
le thermomètre
Fieber messen
prendre la température
die Pinzette
la pincette
das Blutdruckmessgerät
le tensiomètre
l’appereil (m) à tension
der Monitor
le scope
le moniteur cardio-tensionnel
der Sauerstoffanschluss
la prise d’oxygène
das Sauerstoffgerät
le matériel d’oxygénothérapie
das Gleitmittle
le lubrifiant
die Krücke
les béquilles (f) les cannes (f) anglaises
der Gehwagen, die Gehhilfe
le déambulateur
der Rollstuhl
le fauteuil roulant
das Schwesternzimmer
le poste de soin
le bureau infirmier
der Drucker
l’imprimant (f)
das Diktiergerät
le dictaphone
das Fach
le casier
die Krankenakte
die Pflegeakte
le dossier médical
le dossier infirmier
der Ordner
le classeur
der Locher
la perforeuse
das Notizbuch
le carnet
der Bleistift
le crayon à papier
der Stempel
le tampon
der Tacker
l’agrafeuse (f)
der Umschlag
la pochette
der Visitenwagen
le chariot
die Matratze
le matelas
die Bettdecke
la couverture
das Bettlacken
le drap
die Bettwäsche
la literie
Kissen
l’oreiller (m)
le coussin
das Nachthemd
la chemise de nuit
der Patientenkittel
la chemise d’hôpital
die Uterlage (zwischen Bettlaken und Matratze)
l’alèse (f)
l’alaise (f)
die Windel
la couche
la protection
la garniture
die Bettpfanne
le bassin
die Urinflasche
le pistolet
das Waschbecken
le lavabo
der Waschlappen
le gant de toilette
der Wasserhahn
le robinet
die Waage
la balance
der Hocker
le tabouret
der Stuhl, Sessel
le fauteuil
der Schrank
le placard
die Steckdose
la prise électrique
der Lichtschalter
l’interrupteur (m)
die Klingel
la sonnette
Gehen Sie bitte ins Wartezimmer
Allez dans la salle d’attente, svp!
Sie werden aufgerufen.
on vous appellera.
KommenSie bitte mit mir.
veuillez me suivre, svp.
Können Sie aufstehen?
pouvez-vous vous lever?
Stützen Sie sich auf micht.
appuyez-vous sur moi.
Könnten Sie bitte langsamer sprechen?
pourriez-vous parler plus lentement, svp?
Verstehen Sie mich?
est-ce que vous me comprenez?
Sie müssen sich (nicht) noch einmal am Schalter melden.
Vous (n’) avez (pas) besoin de vous présenter à l’accueil.
Man wird Ihnen einen Termin geben.
On va vous donner un rendez-vous.
Vorstellung im Krankenhaus
Bonjour madame/monsieur, je suis externe, s’est à dire étudiante en médecine. Je suis chargée de prendre un certain nombre de renseignements nécessaires pour vos soins.
Wie lautet Ihr Vorname/Nachname?
Quel est votre prénom/nom de famille?
Wann sind Sie geboren?
Quelle est votre date de naissance?
Wie heißt Ihr Geburtsort?
Quel est votre lieu de naissance?
Wie alt sind Sie?
Quel âge avez-vous?
Welche Staatsangehörigkeit haben Sie ?
quelle est votre nationalité?
Wo wohnen Sie?
Quelle est votre adresse?
wie lautet Ihre Telefonnummer?
quel est votre numéro de téléphone?
Sind Sie ledig/verheiratet/geschieden/verwitwet?
Etes-vous célibataire/marié/divorcé/veuf(ve)
Haben Sie Kinder? Wie viele?
Avez-vous des enfants? Combien?
Arbeiten Sie?
est-ce que vous travaillez?
welchen Beruf üben Sie aus?
quelle est votre profession?
wie heißt Ihr Hausarzt?
comment s’appelle votre médecin généraliste?
haben Sie Ihre Versicherungskarte dabei?
Avez-vous votre carte vitale sur vous?
wer schickt Sie zu mir?
est-ce que quelqu’un vous a adressé ici?
wie schreibt man das? Buchstabieren Sie bitte.
Comment l’épelez-vous?
sind Sie hier schon einmal behandelt worden?
Avez-vous déjà été hospitalisé ici?
Weswegen kommen Sie? Was führt Sie zu mir? Was fehlt Ihnen? Was für Beschwerden haben Sie? Erzählen Sie mir bitte langsam, was geschehen ist.
Pourquoi venez-vous me consuter? Qu'est-ce qui vous amène? Qu'est-ce qui vous arrivé? Dites-moi quelle est le problème? Essayez de me bien raconter ce qui vous est arrivé.
Seit wann sind Sie krank?
Depuis quand êtes-vous malade?