Brainscape Spanish Level 2 problem words Flashcards
La jarra
3 Daily-Used Word Say «Household» (pichel) pitcher , Great Britain jug
Definition:Recipiente, vasija de muy diversos materiales con cuello y boca anchos y una o dos asas.
Synonyms: jarro , jarra para servir , jarra de agua , pichel , aguamanil , vasija con cuello y boca anchos , cántaro , chuico «Localism»
4 Central America Daily-Used Word Say «Domestic» (taza grande) stein , mug
Definition: Recipiente, vasija de muy diversos materiales con cuello y boca anchos y una o dos asas.
a mano derecha/izquierda
a mano derecha Place Adverb3 Normally Used Word Say (a la derecha) on the right-hand side , on the right
Synonyms: a la derecha , a derecha
a mano izquierda Place Adverb3 Normally Used Word Say (a la izquierda) on the left-hand side , on the left
Synonyms: a la izquierda , por la izquierda
un requisito
Brainscape: requirement
requisito Abstract Noun «masculine»3 Daily-Used Word Say «Situational» (condición) (ant:cosas innecesarias) requirement «Figurative», requisite , condition , essential qualification , must , necessaries , qualification , specification
Definition: Circunstancia o condición imprescindible para el cumplimiento de algo
Synonyms: condicional , demanda , requisitos , trámite , condición , condición necesaria , cortapisa , cosa necesaria , cosas necesarias , exigencia , requerimiento , Latin America prerrequisito
4 Normally Used Word Say (condición necesaria) prerequisite
Synonyms: condición necesaria , condición previa , condición sine qua non , precondición , requisito previo , prerrequisito
en la distancia
a la distancia
a lo lejos (preferred)
Brianscape answer: in the distance
a lo lejos Place Adverb3 Daily-Used Word Say (de lejos) (ant:cerca) in the distance , distantly , at a distance , from a distance , from a long way off , from afar , way off , yon , yonder
Definition: A lo lejos, de lejos, de muy lejos, desde lejos. A larga distancia, desde mucha distancia, en la lejanía.
Synonyms: de lejos , desde lejos , allá , allí , de muy lejos , a tiro de ballesta , en lontananza , en la lejanía , a cierta distancia , a distancia , desde gran distancia , lejanamente , lejitos «Informal», remotamente , acullá
distante
lejano
Brainscape: distant; faraway; far-off
distante Qualifying Adjective (with Estar) «physical thing only»3 Daily-Used Word Say (distanciado) (ant:próximo) distant , far , remote , far-off , faraway , out of the way , removed
Definition: Separado/a, alejado/a, que dista. | Apartado/a, remoto/a, lejano/a.
Synonyms: apartado , lejano , remoto , alejado , muy alejado , distanciado , fuera del camino , aislado , a distancia , retirado , ubicado más allá de lo conveniente
distante Qualifying Adjective (with Ser) «somebody»4 Normally Used Word Say «Behavioral» (frío de emociones) (ant:cálido) distant , aloof , cold , cool , standoffish , uninvolved
Synonyms: frío , frío de emociones , desafecto , apartado , abstraído , ajeno de sí , desamorado , esquivo , poco afectuoso , sin entusiasmo , camperuso «Localism», campiruso «Localism»
distante Qualifying Adjective (with Ser) «abstract thing only»5 Normally Used Word Say «Subjective» (lejano) (?cercano) remote , distant , far ; Say Definition Una época distante…A remote time…
Synonyms: lejano , pasado , remoto
soñar con
tener un sueño con
Brainscape: to dream about/ to have a dream about
Anoche soñé con Jessica.
Anoche tuve un sueño con Jessica
un pañuelo desechable/ un tissue
Brainscape: a tissue
soñar despierto/ imaginarse/ fantasear
B: to daydream/to fantasize
una pesadilla/ un mal sueño
B: a nightmare/ a bad dream
resumir
B: to summarize
to sum up
to outline
resumir Transitive Verb «abstract thing»3 Daily-Used Word Say «Communication» (acortar) (ant: extenderse mucho) summarize , sum up «Idiomatic», abridge , abstract , boil down «Idiomatic», brief , condense , foreshorten , shorten , Great Britain summarise , epitomize , nutshell «Slang», Great Britain synopsise , synopsize , telescope , vignette ; Say Definition Juan cifró los datos escritos John summarized the written data.
Definition: Reducir o acortar algo a términos breves y precisos, considerando únicamente lo esencial.
Synonyms: compendiar , hacer breve , condensar , abstraer , contraer , acortar , hacer un resumen de , hacer una sinopsis de , epitomar , extractar , sincopar , abreviar , encarnar , hacer menos extenso , recopilar , repetir en forma concisa , resumir al máximo , cifrar , epilogar , recapitular
resumir Intransitive Verb «person»4 Normally Used Word Say «Communication» (recapitular) sum up «Idiomatic», recapitulate , Great Britain summarise , summarize , wrap up «Idiomatic»
Definition: Say Definition Reducir o acortar algo a términos breves y precisos, considerando únicamente lo esencial.
Synonyms: recapitular , hacer un resumen
el miedo/ el susto/ el espanto
B: fear, terror, horror
Temo que/ Tengo miedo de que
B: I’m afraid that/ I fear that
timido/ vergonzoso
B: shy/ self-concious/ timid
vergonzoso Qualifying Adjective (with Ser) «person or abstract thing»
3 Normally Used Word Say «Subjective» (penoso) bashful , sheepish , timid
Definition: Tímida o tímido, modesto o modesta, recatada o recatado, introvertido o introvertida, que se avergüenza con facilidad
Synonyms: tímido , penoso , atado , ranchero , verecundio , temeroso , apagado , apocado , cohibido , cortado , de corto alcance , esquivo , huraño , lengüicorto , pusilánime , ruboroso , verecundo , abanto , acollonado «Colloquial», borreguil , corto de genio , cuitado , pudoroso , cholo «Familiar»
vergonzoso Qualifying Adjective (with Ser) «abstract thing only»
4 «Behavioral» (bochornoso) (≠honroso) shameful , embarrassing , outrageous , scandalous
Synonyms: bochornoso , infamante , pudendo , molesto , penoso , abochornante , atroz , avergonzante , azorante , comprometedor , deshonroso , embarazoso , escandalizante , escandaloso , fuera de tono , incómodo , indignante , turbador , vergonzante , afrentoso , cuático , desaguisado , extravagante , inconfesabrom society , morboso , oprobioso , ultrajante , ultrajoso , South America acholador «Slang»
okey/ claro/ seguro
B: OK/ sure/
no pasa nada/ está bien/ no hay problema
B: It’s fine/ It’s OK/ It’s all right
arreglar/ reparar
B: to fix/ to repair
arreglar Transitive Verb «physical thing»
3 Daily-Used Word Say (componer) (ant: descomponer) fix , repair , bring back into kilter «Idiomatic», have fixed , mend , tinker ; Say Definition Juan arregla los muebles John fixes the furniture.
Definition: Reparar, componer, apañar, ordenar algo roto, estropeado o caótico.
Synonyms: componer , reparar , poner en condición , remendar , acondicionar , restaurar , Spain apañar «Familiar»
arreglar Transitive Verb «something»
4 (poner en orden) (≠desarreglar) put in order , accommodate , adjust , arrange , fix up «Idiomatic», neaten , settle , fix ; Ella arregla los horarios She puts in order the schedules
Synonyms: poner en orden , ajustar , disponer , organizar , adecuar , acomodar , acondicionar , formar en orden , ordenar , regular , ajustarse , normalizar , poner a punto , poner en buen orden , poner en secuencia , reajustar , reubicar , acotejar «Colloquial», compaginar
reparar Transitive Verb «physical thing»
3 Daily-Used Word Say «Mechanics» (arreglar) (?descomponer) repair , fix , mend , re-fit , refit , service , doctor «Slang»; Say Definition Reparamos las ventanas rotas We repaired the broken windows.
Definition: Say Definition Arreglar algo roto o estropeado. | Say Definition Enmendar, corregir, solucionar o remediar. | Say Definition Remediar o prevenir un daño o perjuicio.
Synonyms: arreglar , componer , poner en condición , reacondicionar , remendar , acondicionar , dar servicio a , restaurar , Spain apañar «Familiar»
una reparacíon
a repair/ a fix
reparación Abstract Noun «feminine»3 Normally Used Word Say «Mechanics» (arreglo) (?descomposición) repair , mend , re-fitting , repair job , repair work , refit , refitting
Definition: Say Definition Acción de reparar cosas materiales mal hechas o estropeadas; arreglo.
Synonyms: arreglo , reacondicionamiento , trabajo de reparación , parche , arreglos , compostura , refacción , reparaciones , refección , reparamiento , reparo , Spain apaño «Familiar»
4 Normally Used Word Say «Mechanics» reparation , mending , repairing
5 Normally Used Word Say «Behavioral» (compensación) (?agravio) reparation , satisfaction , redress
sequir/ perseguir
B: to follow/ to persue
venir despues de/ seguir de/ seguir a
B: to come after/ to follow
el siguiente/ lo siguiente
the following
un sofá/ un sillón/ un diván
a couch/ sofa
una librería/ una estantería
a bookcase/ a bookshelf/
bookcase Concrete Noun3 Daily-Used Word Say «Domestic» (bookshelf) armario para libros , estante , librería
3 Normally Used Word Say «Architecture» (bookcase) estante de libros , armario para libros , librería , plúteo
librería Concrete Noun «feminine»
3 Daily-Used Word Say «Trade & Commerce» (tienda de libros) bookstore , book shop , bookseller’s , bookshop ; Note: No traducir como ‘library’ que significa ‘biblioteca’ excepto en Computación.
de más/ de sobra/ extra
extra/ spare
más lejos
farther
subir a/ montar en
B: to get on/ to get in/ to board
levantarse/ pararse/ ponerse de pie
to get up/ to stand up
pararse Intransitive Verb «person»
3 (ponerse de pie) (≠agacharse) stand up «Idiomatic», stand on foot «Idiomatic», get on one’s feet «Idiomatic»; El chico se paró con las muletas They boy stood up with the crutches.
Definition: Murcia. América. Estar(se) o poner(se) de pie.
Synonyms: ponerse en pie , ponerse de pie , levantarse , alzar cabeza «Figurative», levantar cabeza
pararse Intransitive Verb «person or physical thing»
5 Normally Used Word Say (detenerse) (?proseguir) stop , come to a stop «Idiomatic», come to a halt «Idiomatic», come to a stand «Idiomatic», come to a standstill «Idiomatic», stop off «Idiomatic»; Say Definition El auto se paró en el borde The car stopped at the edge.
Definition: Detener(se), no continuar(se) un movimiento o una acción.
un adjetivo
an adjective
el significado
the significance
una sílaba
a syllable
un punto y coma
semi-colon
un guión
B: a hyphen, a dash
3 Daily-Used Word Say «Printing» (raya) dash , hyphen
Definition: Say Definition Signo ortográfico (-) que se pone al fin de una línea, separando las sílabas de una misma palabra; o para unir dos palabras formando una compuesta.
Synonyms: guión corto , guión ortográfico , raya
4 Normally Used Word Say «Movie Industry» (libreto) screenplay , film script , scenario , script
un apóstrofo
an apostrophe
un abreviatura
an abbreviation
un invitado/ un huésped
a guest/ a house guest
invitado Person Noun «both genders»
3 Daily-Used Word Say «Social» (visitante) (ANT: anfitrión) guest , house guest , invited guest
Synonyms: visitante , agasajado , convidado , huésped de honor , invitado en casa
una piña
a punch/blow
Maybe this in parts of Spain, but punch=
6 «Behavioral» (blow with the fist) puñetazo , pegada «Colloquial», puñada , sopetón , trompada , guamazo «Slang», lapo , mascá «Colloquial», somatada «Informal», somatón «Slang», soplamocos «Slang», trompazo ; I gave him a clout on his nose.
un puñetazo
a punch/blow
Definition: Golpe dado con el puño de la mano
patear
to kick
patear Transitive Verb «person or physical thing»
3 (pegar una patada a) kick «Familiar», boot , give a kick to , kick out «Idiomatic», kick over «Idiomatic», kick up «Idiomatic», shank «Slang»; Ella patea la bola She kicks the ball
Definition: Golpear con los pies
Synonyms: pegar un puntapié a «Informal», dar una patada a , acocear , dar patadas a , dar un puntapié a , dar una coz a , golpear con los pies , pegar una patada a «Informal», soltar una coz a , tirar coces a , cocear , entrar a patadas a «Familiar»
dar una patada
to kick
devolver un golpe
to hit back
abofetear
B: to smack/slap
abofetear Transitive Verb «person or physical thing»
3 (cachetear) (≠acariciar) slap , buffet , clout , cuff , smack , strike with an open hand , swat , potch «Slang», whomp ; Ana abofeteó su cara Ann slapped his face.
Definition: Say Definition Dar(se) bofetadas. Dar(se) golpes en la cara con la palma de la mano.
Synonyms: cachetear , dar una bofetada , cruzar el rostro , dar un tortazo , dar una cachetada , arrimar una bofetada a , asentar la mano , dar un manotazo a , dar un sopapo a «Informal», dar una manotada , dar una palmada , mosquetear , golpear , asestar una cachetada , batir a golpes , dar de bofetones , dar un bofetón a , dar un cachetazo , dar un palmazo , dar un puñetazo , dar un sonoro cachetazo a , golpear duramente , guantear , mandar una bofetada a , pegar a , pegar un bofetón «Informal», soltar una bofetada , sopapear , acachetear , Latin America trompear
dar una bofetada
to slap/ smack
una cachetada
a slap
3 «Anatomy» [anatomy] (jowl) mejilla , cachete , carrillo
una bofetada
a slap
lesionado
hurt, wounded, injured
dar una catchetada
to slap
causar daño
to injure
3 (wound) (≠be of benefit to) herir , causar daño a , lastimar , damnificar , hacer daño a , lesionar , vulnerar , hacer pupa «Familiar», lacerar , maleficiar , empecer
lesionar
to wound/ injure
herir
to hurt, wound, injure
lesionarse/ herirse/ lastimarse
to get hurt/ get injured/ get wounded
hacer daño/ herir/ dañar
to harm/ to damage
violento/a
violent
picar
to itch
picar Intransitive Verb «something»
3 Daily-Used Word Say «Physiology» (dar comezón) itch
Definition: Experimentar ardor, o escozor en alguna parte del cuerpo. [(Ardor) 3 Daily-Used Word Say «Dermatology» (sensación de ardor) burning sensation , smart , burning , smarting Definition: Calor grande. Quemazón, escozor. | Sensación de calor o rubor en alguna parte del cuerpo. escozor Abstract Noun «masculine» Enfermedad de la piel caracterizada por picazón
picar Transitive Verb «person or physical thing»
4 «Physiology» (punzar) sting , bite , peck , pick , prick , prod , prong , pink ; La abeja picó al perro The bee stung the dog.
tener picazón
to have an itch
picazón Abstract Noun «feminine»3 Daily-Used Word Say «Dermatology» (escozor) itch , itching , itchiness , itching sensation on the skin
Definition: Enfermedad de la piel caracterizada por picazón. | Picor, desazón y molestia cutánea que causa algo urticante. | Picazón, escozor, desazón, molestia cutánea que causa algo urticante (que provoca picazón.)
Synonyms: escozor , picor , hormiguillo , prurito , comezón , picazón en la piel , prurigo , rascadera «Informal»
tener comezón
to feel itchy
comezón Abstract Noun «feminine»
3 «Dermatology» (picazón) itching , itch , itching sensation on the skin , prurience
Definition: Picazón en la piel. | Enfermedad de la piel caracterizada por picazón. | Comezón, picazón en el cuerpo. | Picazón que se padece en todo o en alguna parte del cuerpo.
Synonyms: picazón , escozor , hormiguillo , picor , prurito , picazón en la piel , prurigo , rascadera «Informal»
dar picazón
to cause an itch
dar comezón
to cause itchness
picar
to itch
picar Intransitive Verb «something»
3 «Physiology» (dar comezón) itch
picar Transitive Verb «person or physical thing»
4 Daily-Used Word Say «Physiology» (punzar) sting , bite , peck , pick , prick , prod , prong , pink ; Say Definition La abeja picó al perro The bee stung the dog.
Definition: Pinchar(se) sobre una superficie con un instrumento punzante o puntiagudo. | Golpear con pico, piqueta o herramienta similar las piedras para labrarlas, o las paredes para revocarlas, cavar la tierra, etc. | Herir el picador al toro en el morrillo con la puya de la garrocha. | Morder o herir con el pico o la boca algunos animales.
Synonyms: pinchar , aguijonear , clavar púas en , espinar , hincar , picotear , punzar , puar , chuzar , dentellear , agarrochar , espichar , ortigar , punchar , pungir
la hora
the time
faltar X minutos para
to have x minutes left for
una falta
a lack
el tiempo
time (in general)
a tiempo
on time
la acci
action