Brainscape Spanish Level 2 problem words Flashcards
La jarra
3 Daily-Used Word Say «Household» (pichel) pitcher , Great Britain jug
Definition:Recipiente, vasija de muy diversos materiales con cuello y boca anchos y una o dos asas.
Synonyms: jarro , jarra para servir , jarra de agua , pichel , aguamanil , vasija con cuello y boca anchos , cántaro , chuico «Localism»
4 Central America Daily-Used Word Say «Domestic» (taza grande) stein , mug
Definition: Recipiente, vasija de muy diversos materiales con cuello y boca anchos y una o dos asas.
a mano derecha/izquierda
a mano derecha Place Adverb3 Normally Used Word Say (a la derecha) on the right-hand side , on the right
Synonyms: a la derecha , a derecha
a mano izquierda Place Adverb3 Normally Used Word Say (a la izquierda) on the left-hand side , on the left
Synonyms: a la izquierda , por la izquierda
un requisito
Brainscape: requirement
requisito Abstract Noun «masculine»3 Daily-Used Word Say «Situational» (condición) (ant:cosas innecesarias) requirement «Figurative», requisite , condition , essential qualification , must , necessaries , qualification , specification
Definition: Circunstancia o condición imprescindible para el cumplimiento de algo
Synonyms: condicional , demanda , requisitos , trámite , condición , condición necesaria , cortapisa , cosa necesaria , cosas necesarias , exigencia , requerimiento , Latin America prerrequisito
4 Normally Used Word Say (condición necesaria) prerequisite
Synonyms: condición necesaria , condición previa , condición sine qua non , precondición , requisito previo , prerrequisito
en la distancia
a la distancia
a lo lejos (preferred)
Brianscape answer: in the distance
a lo lejos Place Adverb3 Daily-Used Word Say (de lejos) (ant:cerca) in the distance , distantly , at a distance , from a distance , from a long way off , from afar , way off , yon , yonder
Definition: A lo lejos, de lejos, de muy lejos, desde lejos. A larga distancia, desde mucha distancia, en la lejanía.
Synonyms: de lejos , desde lejos , allá , allí , de muy lejos , a tiro de ballesta , en lontananza , en la lejanía , a cierta distancia , a distancia , desde gran distancia , lejanamente , lejitos «Informal», remotamente , acullá
distante
lejano
Brainscape: distant; faraway; far-off
distante Qualifying Adjective (with Estar) «physical thing only»3 Daily-Used Word Say (distanciado) (ant:próximo) distant , far , remote , far-off , faraway , out of the way , removed
Definition: Separado/a, alejado/a, que dista. | Apartado/a, remoto/a, lejano/a.
Synonyms: apartado , lejano , remoto , alejado , muy alejado , distanciado , fuera del camino , aislado , a distancia , retirado , ubicado más allá de lo conveniente
distante Qualifying Adjective (with Ser) «somebody»4 Normally Used Word Say «Behavioral» (frío de emociones) (ant:cálido) distant , aloof , cold , cool , standoffish , uninvolved
Synonyms: frío , frío de emociones , desafecto , apartado , abstraído , ajeno de sí , desamorado , esquivo , poco afectuoso , sin entusiasmo , camperuso «Localism», campiruso «Localism»
distante Qualifying Adjective (with Ser) «abstract thing only»5 Normally Used Word Say «Subjective» (lejano) (?cercano) remote , distant , far ; Say Definition Una época distante…A remote time…
Synonyms: lejano , pasado , remoto
soñar con
tener un sueño con
Brainscape: to dream about/ to have a dream about
Anoche soñé con Jessica.
Anoche tuve un sueño con Jessica
un pañuelo desechable/ un tissue
Brainscape: a tissue
soñar despierto/ imaginarse/ fantasear
B: to daydream/to fantasize
una pesadilla/ un mal sueño
B: a nightmare/ a bad dream
resumir
B: to summarize
to sum up
to outline
resumir Transitive Verb «abstract thing»3 Daily-Used Word Say «Communication» (acortar) (ant: extenderse mucho) summarize , sum up «Idiomatic», abridge , abstract , boil down «Idiomatic», brief , condense , foreshorten , shorten , Great Britain summarise , epitomize , nutshell «Slang», Great Britain synopsise , synopsize , telescope , vignette ; Say Definition Juan cifró los datos escritos John summarized the written data.
Definition: Reducir o acortar algo a términos breves y precisos, considerando únicamente lo esencial.
Synonyms: compendiar , hacer breve , condensar , abstraer , contraer , acortar , hacer un resumen de , hacer una sinopsis de , epitomar , extractar , sincopar , abreviar , encarnar , hacer menos extenso , recopilar , repetir en forma concisa , resumir al máximo , cifrar , epilogar , recapitular
resumir Intransitive Verb «person»4 Normally Used Word Say «Communication» (recapitular) sum up «Idiomatic», recapitulate , Great Britain summarise , summarize , wrap up «Idiomatic»
Definition: Say Definition Reducir o acortar algo a términos breves y precisos, considerando únicamente lo esencial.
Synonyms: recapitular , hacer un resumen
el miedo/ el susto/ el espanto
B: fear, terror, horror
Temo que/ Tengo miedo de que
B: I’m afraid that/ I fear that
timido/ vergonzoso
B: shy/ self-concious/ timid
vergonzoso Qualifying Adjective (with Ser) «person or abstract thing»
3 Normally Used Word Say «Subjective» (penoso) bashful , sheepish , timid
Definition: Tímida o tímido, modesto o modesta, recatada o recatado, introvertido o introvertida, que se avergüenza con facilidad
Synonyms: tímido , penoso , atado , ranchero , verecundio , temeroso , apagado , apocado , cohibido , cortado , de corto alcance , esquivo , huraño , lengüicorto , pusilánime , ruboroso , verecundo , abanto , acollonado «Colloquial», borreguil , corto de genio , cuitado , pudoroso , cholo «Familiar»
vergonzoso Qualifying Adjective (with Ser) «abstract thing only»
4 «Behavioral» (bochornoso) (≠honroso) shameful , embarrassing , outrageous , scandalous
Synonyms: bochornoso , infamante , pudendo , molesto , penoso , abochornante , atroz , avergonzante , azorante , comprometedor , deshonroso , embarazoso , escandalizante , escandaloso , fuera de tono , incómodo , indignante , turbador , vergonzante , afrentoso , cuático , desaguisado , extravagante , inconfesabrom society , morboso , oprobioso , ultrajante , ultrajoso , South America acholador «Slang»
okey/ claro/ seguro
B: OK/ sure/
no pasa nada/ está bien/ no hay problema
B: It’s fine/ It’s OK/ It’s all right
arreglar/ reparar
B: to fix/ to repair
arreglar Transitive Verb «physical thing»
3 Daily-Used Word Say (componer) (ant: descomponer) fix , repair , bring back into kilter «Idiomatic», have fixed , mend , tinker ; Say Definition Juan arregla los muebles John fixes the furniture.
Definition: Reparar, componer, apañar, ordenar algo roto, estropeado o caótico.
Synonyms: componer , reparar , poner en condición , remendar , acondicionar , restaurar , Spain apañar «Familiar»
arreglar Transitive Verb «something»
4 (poner en orden) (≠desarreglar) put in order , accommodate , adjust , arrange , fix up «Idiomatic», neaten , settle , fix ; Ella arregla los horarios She puts in order the schedules
Synonyms: poner en orden , ajustar , disponer , organizar , adecuar , acomodar , acondicionar , formar en orden , ordenar , regular , ajustarse , normalizar , poner a punto , poner en buen orden , poner en secuencia , reajustar , reubicar , acotejar «Colloquial», compaginar
reparar Transitive Verb «physical thing»
3 Daily-Used Word Say «Mechanics» (arreglar) (?descomponer) repair , fix , mend , re-fit , refit , service , doctor «Slang»; Say Definition Reparamos las ventanas rotas We repaired the broken windows.
Definition: Say Definition Arreglar algo roto o estropeado. | Say Definition Enmendar, corregir, solucionar o remediar. | Say Definition Remediar o prevenir un daño o perjuicio.
Synonyms: arreglar , componer , poner en condición , reacondicionar , remendar , acondicionar , dar servicio a , restaurar , Spain apañar «Familiar»
una reparacíon
a repair/ a fix
reparación Abstract Noun «feminine»3 Normally Used Word Say «Mechanics» (arreglo) (?descomposición) repair , mend , re-fitting , repair job , repair work , refit , refitting
Definition: Say Definition Acción de reparar cosas materiales mal hechas o estropeadas; arreglo.
Synonyms: arreglo , reacondicionamiento , trabajo de reparación , parche , arreglos , compostura , refacción , reparaciones , refección , reparamiento , reparo , Spain apaño «Familiar»
4 Normally Used Word Say «Mechanics» reparation , mending , repairing
5 Normally Used Word Say «Behavioral» (compensación) (?agravio) reparation , satisfaction , redress
sequir/ perseguir
B: to follow/ to persue
venir despues de/ seguir de/ seguir a
B: to come after/ to follow
el siguiente/ lo siguiente
the following
un sofá/ un sillón/ un diván
a couch/ sofa
una librería/ una estantería
a bookcase/ a bookshelf/
bookcase Concrete Noun3 Daily-Used Word Say «Domestic» (bookshelf) armario para libros , estante , librería
3 Normally Used Word Say «Architecture» (bookcase) estante de libros , armario para libros , librería , plúteo
librería Concrete Noun «feminine»
3 Daily-Used Word Say «Trade & Commerce» (tienda de libros) bookstore , book shop , bookseller’s , bookshop ; Note: No traducir como ‘library’ que significa ‘biblioteca’ excepto en Computación.
de más/ de sobra/ extra
extra/ spare
más lejos
farther
subir a/ montar en
B: to get on/ to get in/ to board
levantarse/ pararse/ ponerse de pie
to get up/ to stand up
pararse Intransitive Verb «person»
3 (ponerse de pie) (≠agacharse) stand up «Idiomatic», stand on foot «Idiomatic», get on one’s feet «Idiomatic»; El chico se paró con las muletas They boy stood up with the crutches.
Definition: Murcia. América. Estar(se) o poner(se) de pie.
Synonyms: ponerse en pie , ponerse de pie , levantarse , alzar cabeza «Figurative», levantar cabeza
pararse Intransitive Verb «person or physical thing»
5 Normally Used Word Say (detenerse) (?proseguir) stop , come to a stop «Idiomatic», come to a halt «Idiomatic», come to a stand «Idiomatic», come to a standstill «Idiomatic», stop off «Idiomatic»; Say Definition El auto se paró en el borde The car stopped at the edge.
Definition: Detener(se), no continuar(se) un movimiento o una acción.
un adjetivo
an adjective
el significado
the significance
una sílaba
a syllable
un punto y coma
semi-colon
un guión
B: a hyphen, a dash
3 Daily-Used Word Say «Printing» (raya) dash , hyphen
Definition: Say Definition Signo ortográfico (-) que se pone al fin de una línea, separando las sílabas de una misma palabra; o para unir dos palabras formando una compuesta.
Synonyms: guión corto , guión ortográfico , raya
4 Normally Used Word Say «Movie Industry» (libreto) screenplay , film script , scenario , script
un apóstrofo
an apostrophe
un abreviatura
an abbreviation
un invitado/ un huésped
a guest/ a house guest
invitado Person Noun «both genders»
3 Daily-Used Word Say «Social» (visitante) (ANT: anfitrión) guest , house guest , invited guest
Synonyms: visitante , agasajado , convidado , huésped de honor , invitado en casa
una piña
a punch/blow
Maybe this in parts of Spain, but punch=
6 «Behavioral» (blow with the fist) puñetazo , pegada «Colloquial», puñada , sopetón , trompada , guamazo «Slang», lapo , mascá «Colloquial», somatada «Informal», somatón «Slang», soplamocos «Slang», trompazo ; I gave him a clout on his nose.
un puñetazo
a punch/blow
Definition: Golpe dado con el puño de la mano
patear
to kick
patear Transitive Verb «person or physical thing»
3 (pegar una patada a) kick «Familiar», boot , give a kick to , kick out «Idiomatic», kick over «Idiomatic», kick up «Idiomatic», shank «Slang»; Ella patea la bola She kicks the ball
Definition: Golpear con los pies
Synonyms: pegar un puntapié a «Informal», dar una patada a , acocear , dar patadas a , dar un puntapié a , dar una coz a , golpear con los pies , pegar una patada a «Informal», soltar una coz a , tirar coces a , cocear , entrar a patadas a «Familiar»
dar una patada
to kick
devolver un golpe
to hit back
abofetear
B: to smack/slap
abofetear Transitive Verb «person or physical thing»
3 (cachetear) (≠acariciar) slap , buffet , clout , cuff , smack , strike with an open hand , swat , potch «Slang», whomp ; Ana abofeteó su cara Ann slapped his face.
Definition: Say Definition Dar(se) bofetadas. Dar(se) golpes en la cara con la palma de la mano.
Synonyms: cachetear , dar una bofetada , cruzar el rostro , dar un tortazo , dar una cachetada , arrimar una bofetada a , asentar la mano , dar un manotazo a , dar un sopapo a «Informal», dar una manotada , dar una palmada , mosquetear , golpear , asestar una cachetada , batir a golpes , dar de bofetones , dar un bofetón a , dar un cachetazo , dar un palmazo , dar un puñetazo , dar un sonoro cachetazo a , golpear duramente , guantear , mandar una bofetada a , pegar a , pegar un bofetón «Informal», soltar una bofetada , sopapear , acachetear , Latin America trompear
dar una bofetada
to slap/ smack
una cachetada
a slap
3 «Anatomy» [anatomy] (jowl) mejilla , cachete , carrillo
una bofetada
a slap
lesionado
hurt, wounded, injured
dar una catchetada
to slap
causar daño
to injure
3 (wound) (≠be of benefit to) herir , causar daño a , lastimar , damnificar , hacer daño a , lesionar , vulnerar , hacer pupa «Familiar», lacerar , maleficiar , empecer
lesionar
to wound/ injure
herir
to hurt, wound, injure
lesionarse/ herirse/ lastimarse
to get hurt/ get injured/ get wounded
hacer daño/ herir/ dañar
to harm/ to damage
violento/a
violent
picar
to itch
picar Intransitive Verb «something»
3 Daily-Used Word Say «Physiology» (dar comezón) itch
Definition: Experimentar ardor, o escozor en alguna parte del cuerpo. [(Ardor) 3 Daily-Used Word Say «Dermatology» (sensación de ardor) burning sensation , smart , burning , smarting Definition: Calor grande. Quemazón, escozor. | Sensación de calor o rubor en alguna parte del cuerpo. escozor Abstract Noun «masculine» Enfermedad de la piel caracterizada por picazón
picar Transitive Verb «person or physical thing»
4 «Physiology» (punzar) sting , bite , peck , pick , prick , prod , prong , pink ; La abeja picó al perro The bee stung the dog.
tener picazón
to have an itch
picazón Abstract Noun «feminine»3 Daily-Used Word Say «Dermatology» (escozor) itch , itching , itchiness , itching sensation on the skin
Definition: Enfermedad de la piel caracterizada por picazón. | Picor, desazón y molestia cutánea que causa algo urticante. | Picazón, escozor, desazón, molestia cutánea que causa algo urticante (que provoca picazón.)
Synonyms: escozor , picor , hormiguillo , prurito , comezón , picazón en la piel , prurigo , rascadera «Informal»
tener comezón
to feel itchy
comezón Abstract Noun «feminine»
3 «Dermatology» (picazón) itching , itch , itching sensation on the skin , prurience
Definition: Picazón en la piel. | Enfermedad de la piel caracterizada por picazón. | Comezón, picazón en el cuerpo. | Picazón que se padece en todo o en alguna parte del cuerpo.
Synonyms: picazón , escozor , hormiguillo , picor , prurito , picazón en la piel , prurigo , rascadera «Informal»
dar picazón
to cause an itch
dar comezón
to cause itchness
picar
to itch
picar Intransitive Verb «something»
3 «Physiology» (dar comezón) itch
picar Transitive Verb «person or physical thing»
4 Daily-Used Word Say «Physiology» (punzar) sting , bite , peck , pick , prick , prod , prong , pink ; Say Definition La abeja picó al perro The bee stung the dog.
Definition: Pinchar(se) sobre una superficie con un instrumento punzante o puntiagudo. | Golpear con pico, piqueta o herramienta similar las piedras para labrarlas, o las paredes para revocarlas, cavar la tierra, etc. | Herir el picador al toro en el morrillo con la puya de la garrocha. | Morder o herir con el pico o la boca algunos animales.
Synonyms: pinchar , aguijonear , clavar púas en , espinar , hincar , picotear , punzar , puar , chuzar , dentellear , agarrochar , espichar , ortigar , punchar , pungir
la hora
the time
faltar X minutos para
to have x minutes left for
una falta
a lack
el tiempo
time (in general)
a tiempo
on time
la acci
action
un millión
a million
en ninguna parte
nowhere, anywhere
en ninguna parte Place Adverb
3 (en ningún lado) (≠en todas partes) nowhere , in no place , noplace
Synonyms: en ningún lado , en ningún lugar , en ningún punto , en ningún sitio , en lugar alguno , en parte alguna , en sitio alguno , por ningún lado , a ningún sitio , a ningún punto , en lado alguno , ninguna parte
quedarse con
to hold on to, keep
quedarse con Transitive Verb «something»
3 (dejarse) (≠ceder) keep , take ; Juan se quedó con el dinero John kept the money
Definition: Unido a la preposición con, apoderarse, guardarse o retener algo para uno o una, sea propio, ajeno o adquirido
una mentrilla
a fib
colocar
to lay, put down, set down
colocar Transitive Verb «physical thing»
3 (situar) (≠quitar) place , lay , lay down «Idiomatic», marshal , put , set , settle , place in position , park «Slang», posit , settle down «Idiomatic»; Ella coloca el jarrón en la mesa She places the vase on the table.
Definition: Poner a alguien, o algo, en su sitio correspondiente.
Synonyms: situar , poner , depositar , estacionar , posar , apostar , asentar , emplazar , fijar , regular , enclavar , plantar , Latin America ubicar
echarse
B: to lie down
echarse Intransitive Verb «person»
3 Daily-Used Word Say «Colloquial» (tumbarse) (ANT: levantarse) lie down «Idiomatic», lay oneself down «Idiomatic», lie «Colloquial», lie back «Idiomatic»; Say Definition El perro se echa en el suelo The dog lies down on the floor.
Definition: Inclinar(se), reclinar(se) o recostar(se). | Tenderse en una cama, en el suelo, etc.
Synonyms: tumbarse , recostarse , tenderse , yacer , reposar , acostarse , arrecostarse «Colloquial»
4 (abalanzarse) throw oneself
echarse Transitive Verb «abstract thing»
«Behavioral» (atribuirse) (≠delegar) assume , take upon oneself «Idiomatic», throw upon oneself «Figurative»; Me eché toda la culpa I assumed all the blame.
echarse Transitive Verb «physical thing»
6 Normally Used Word Say (chorrearse de) get spilled with «Idiomatic»; Say Definition Me eché el café encima I got spilled with coffee.
por dicha
fortunately
por dicha Manner Adverb
3 Normally Used Word Say «Situational» (por suerte) (Ant: para desdicha) fortunately , by chance , luckily , by luck
Definition: Califica a una acción o a un proceso que se realiza con buena suerte, con buenos resultados.
Synonyms: por suerte , por fortuna , afortunadamente , dichosamente , en hora buena , felizmente , en buen punto , por carambola «Familiar», accidentalmente , casualmente , por accidente , por casualidad , bienaventuradamente , fortuitamente , ocasionalmente , por acaso , por incidencia , por ocasión , por pura casualidad , por pura chiripa «Familiar», por ventura , venturosamente , a dicha , de chambra «Slang», de chepa «Slang»
por suerte
fortunately
tener suerte
to be lucky
la desgracia
misfortune, bad luck
un cartero
a mailman
3 Daily-Used Word Say «Mail & Postage» (buzonero) mailman , mail man , courier , Great Britain express , letter carrier , mail carrier , Great Britain postman
Definition: Persona que reparte la correspondencia o cartas del correo.
una cajetilla (ojos: tabaco)
a packet, a pack
cajetilla Concrete Noun «feminine»
3 Daily-Used Word Say «Packaging» packet , pack
Definition: Paquete de tabaco picado o de cigarrillos empaquetados con papel o cartón y precintado con celofán.
el envase
packaging (2nd definition)
envase Concrete Noun «masculine»
3 Daily-Used Word Say «Domestic» (contenedor) container , receptacle
Definition: Recipiente, botella, lata, etc., donde se conservan y transportan alimentos y otros objetos. | Todo lo que envuelve o contiene productos, artículos de comercio u otros géneros para su conservación o transporte.
Synonyms: receptáculo , contenedor , recipiente , urna , vasija , container , pichinga , balanzón
4 Normally Used Word Say (empaque) packing , packaging
Synonyms: empaque , embalaje , empaquetado , empaquetadura
el embalaje
packaging
embalaje Abstract Noun «masculine»
3 Normally Used Word Say «Packaging» (empaquetado) packing , baling , packaging , putting up
Synonyms: empacado , empacamiento , empaquetado , empaquetamiento , acondicionamiento , empaquetadura , e4 Normally Used Word Say «Packaging» (bulto) packing-up , packagencajonamiento , prensado en balas , prensado en pacas
embalaje Concrete Noun «masculine»
5 Normally Used Word Say «Packaging» (empaque) packing , packaging
Definition: Caja, envoltura, paquete que protege los objetos que han de transportarse.
Synonyms: empaque , empaquetado , empaquetadura , envase
la envoltura
packaging (wrapping or envelope)
envoltura Concrete Noun «feminine»
3 Daily-Used Word Say «Office» (envoltorio) wrapping , envelope , wrap , casing , wrapper , wrappage
Definition: Capa exterior que cubre algo natural o artificialmente.
empacado (adj)
packaged/ boxed/canned?*
*Canned: 3 USA Normally Used Word Say «Processed Food Industry» (preserved) enlatado , conservado , de lata , en bote , en conserva , en lata , envasado
empaquetado
packaged/ boxed/canned?
una estampilla
a postage stamp
3 Daily-Used Word Say «Trade & Commerce» (stamp) sello de correos , estampilla , sello , sello postal , timbre de correo , sello de correo , timbre , Chile oblea «Localism»
un sello
a postage stamp
un timbre (de correo)
a postage stamp
3 Daily-Used Word Say «Electronics» (campanilla) bell , doorbell , buzzer
4 «Law» (estampilla) stamp , postage stamp
5 «Tax & Administrative Law» (estampilla fiscal) stamp , fiscal stamp , revenue stamp
7 «Phonetics & Phonology» (inflexión en la voz) tone , pitch , timbre , tone color , tone colour
el franqueo
postage
3 Normally Used Word Say «Mail & Postage» (gastos de correo) franking , postage , postage rate , letter rate , prepayment
una postal/ una tarjeta postal
post card
postal Concrete Noun «feminine»
3 «Mail & Postage» (tarjeta postal) postcard , postal card , stamp
el sello
the seal
sello Concrete Noun «masculine»
3 Daily-Used Word Say «Business» (rúbrica) seal , stamp , rubber stamp engraved for printing , sigil , signet
4 «Trade & Commerce» (timbre de correo) stamp , postage stamp
la selladura
the sealing
selladura Abstract Noun «feminine
3 Daily-Used Word Say «Construction» (sellado) sealing , waterproofing
Synonyms: impermeabilización , impermeabilizamiento , lacrado , precintado , sellado , calafateo
4 Normally Used Word Say (estampillado) sealing , stamping
Synonyms: sellado , sigilación , estampillado
malvado (adj)
cruel, evil, wicked
malvado Qualifying Adjective (with Ser) «person or abstract thing»
3 «Behavioral» (perverso) (≠bueno) wicked , evil , mean , perverse , devilish , rotten , sinister , unholy , baseborn , bitchy «Slang», fiendish , shitty «Slang»
Definition: Propio o propia de aquello que no posee bondad. Contrario a bueno o buena. | Malintencionado/a, tendente a la maldad. | Que actúa con malicia o maldad. | Tendente a pensar u obrar mal. | Propio/a de la persona mala o perversa
Synonyms: indino , méndigo , perverso , mula , malo , muy malo , canalla «Offensive», de lo peor , avieso , mal , alevoso , de baja ralea , demoníaco , diabólico , infame , malévolo , rastrero , ruin , siniestro , vil , desorejado «Colloquial», inicuo , protervo , corrupto , bellaco , depravado , desgraciado , diablesco , endemoniado , endiablado , envilecido , impío , maléfico , maligno , pecaminoso , pernicioso , pervertido , rufián , abyecto , facineroso , impiadoso , ímprobo , mefistofélico , nefario , pérfido , pravo , sórdido , villano , Spain tuno , Latin America cabrón «Slang», Mexico charro «Colloquial», Mexico chueco «Slang», Spain falconetti «Colloquial»
maligno (ajectivo)
cruel, evil, wicked
encontrarse/ reunirse
to meet up/ get together/ meet
encontrarse Copulative Verb «any»
3 (estar) find oneself , be ; Me encuentro cansado I find myself tired
def: Hallarse en una situación
Synonyms: estar , hallarse , verse , andar , darse por , estarse , quedarse , tenerse
encontrarse Intransitive Verb «person»
4 Daily-Used Word Say «Behavioral» (reunirse) meet , meet up «Idiomatic»; Say Definition Me encontré a María en la fiesta I met up María at the party.
Definition: Hallarse, coincidir juntas a un mismo lugar personas o cosas.
encontrarse Transitive Verb «any»
6 «Situational» (topar con) (≠pasar por alto) find , come across «Idiomatic», come right across «Idiomatic»; Me encontré una moneda
reunirse Intransitive Verb «person»
3 «Social» (juntarse) (≠separarse) meet , come together «Idiomatic», gather together «Idiomatic», get together «Idiomatic», meet together , assemble , gather , gather in «Idiomatic», rejoin , reunite , foregather , forgather ; Los chicos se reunieron
Synonyms: juntarse , congregarse , encontrarse , unirse , asociarse , concentrarse , confluir , converger , fusionarse , reconciliarse , reencontrarse , reincorporarse , volverse a juntar , volverse a unir , arrancharse , convergir , entrevenir
una junta/ una reunión
a meeting
junta Group Noun «feminine»
3 «Business» (consejo) board , junta
Definition: Comité, consejo, reunión de varias personas para tratar asuntos concretos que les corresponden
junta Abstract Noun «feminine»
4 Normally Used Word Say «Business» (comité) meeting , assembly , association , committee , conference , reunion , sitting
Definition: Say Definition Sesión, conferencia o acto convocado para tratar asuntos concretos entre los miembros de un consejo, comité o junta.
5 Normally Used Word Say «Mechanics» (acoplamiento) joint
de manera personal
personally
verídico/a
true
verídico Qualifying Adjective (with Ser) «somebody»
3 Daily-Used Word Say «Behavioral» (sincero) truthful , sincere
Synonyms: sincero , veraz , abierto , franco , inocente , verdadero , cristalino , genuino , honesto , no fingido , sin disfraz , veritativo
verídico Qualifying Adjective (with Ser)
4 Normally Used Word Say «Situational» (verdadero) (?falso) true , real , true to life , veridic , veridical
Definition: Say Definition Verdadera o verdadero, sincero o sincera, real, que se expresa siempre diciendo la verdad. | Say Definition Referido a la persona o cosa que manifiesta la verdad. | Say Definition Referido a la persona o cosa que contiene verdad o realidad.
Synonyms: verdadero , conforme a la realidad , veritativo , cierto , real , auténtico , concreto , conforme con la realidad , del mundo real , exacto , fiel a la realidad , real como la vida misma , efectivo
realista
realistic
Sé realista, no te dejes engañar por las apariencias.
poco realista/ irreal
unrealistic
honesto/ honrado
honest, truthful
franco/ honesto/ directo
blunt/ frank/ honest
franco Qualifying Adjective (with Ser) «somebody»
Definition: Patente, claro/a
Synonyms: sincero , francote , dicho sin reserva , transparente , campechano , afablemente directo , llano , cristalino , diáfano , dicho con libertad , dicho libremente , expansivo , honesto , sin disfraz , sin pelos en la lengua , veraz , abierto , directo , fiel , inocente , leal , verídico , con franqueza , de cara franca , desnudo , extrovertido , franco y sin ambages , honrado , no fingido , sin engaño , suelto de lengua , tajante , rotundo , sin tapujos
deshonesto/ falso
dishonest, untruthful
no oficial
unofficial
3 «News» (off-the-record) (≠official) extraoficial , no oficial , oficioso , extracartular
una oración/ un rezo
a prayer
una caminata
a walk, a stroll
una vuelta
a walk, a stroll
andar por/ pasear por
to walk around, to stroll through
pedir un deseo
make a wish
una meta
a goal, objective
un objetivo
a goal/ objective
un blanco
a target
estrafalario
extraño , bizarro , extravagante
bizarre/ peculiar/ very strange
estrafalario Qualifying Adjective (with Ser) «person or physical thing»
3 Rarely Used Word Say «Situational» (estrambótico) (?normal) outlandish , weird , conspicuous , eccentric , extravagant , odd , that calls the attention by being off the conventional and what’s considered normal , bizarre , outré , zany
Definition: Extravagante, estrambótico o estrambótica, ridícula o ridículo, chocante en conductas o ideas.
Synonyms: extraño , bizarro , extravagante , que llama la atención porque se aparta de lo convencional y de lo que es considerado normal , abracadabrante , estrafalario , foráneo , venático
estrambótico
(rare)
bizarre/ peculiar/ very strange
extrañisimo
bizarre/ peculiar/ very strange
estar a punto de
to be just about to
tratarse de
to be about, to concern (a matter)
ser acerca de
to be about, to concern (a matter)
tener que ver con
to have to do with
atravesar/ cruzar/ pasar
to get across/ to cross/ to go across
atravesar Transitive Verb «physical thing»
3 (cruzar) cross , cross over «Idiomatic», get across «Idiomatic», pass through «Idiomatic», break through «Idiomatic», course , crosscut , crosscut through «Idiomatic», drive through «Idiomatic», get over «Idiomatic», get through to «Idiomatic», make it across «Idiomatic», pass , range , run across «Idiomatic», thrust through «Idiomatic»; Juan atravesó la calle corriendo
Definition: Say Definition Pasar un objeto por encima de otro o estar puesto oblicuamente. | Say Definition Penetrar un cuerpo hasta pasarlo de parte a parte. | Say Definition Cruzar, andando o sobre un vehículo, de una parte a otra una calle, plaza, río, etc..
Synonyms: cruzar , atravesarse , recorrer , cruzarse , pasar por , pasar a través de , traspasar , abrirse paso a través de , abrirse paso por , atravesar a toda velocidad , atravesar corriendo , conducir por , cruzar al otro lado , cruzar corriendo , estar de paso a través de , lograr pasar por , penetrar a través de , recorrer en coche , zanjar
4 Normally Used Word Say «Water Navigation» (navegar) sail across «Idiomatic», navigate , navigate across , sail ; Say Definition El general atravesó los siete mares The general sailed across the seven…
Definition: Say Definition Cruzar, andando o sobre un vehículo, de una parte a otra una calle, plaza, río, etc..
Synonyms: navegar , cruzar a vela , surcar , navegar por
atravesar Transitive Verb «abstract thing»
5 (experimentar) go through «Idiomatic», experience , pass through «Idiomatic», live through «Idiomatic»; Ella atravesó una dura prueba
atravesar Transitive Verb «person or physical thing»
6 (traspasar) (≠rodear) pierce through «Idiomatic», stab , cut through «Idiomatic», go through «Idiomatic», pierce , run through «Idiomatic», shear through «Colloquial», stick through «Idiomatic», strike through «Idiomatic», traverse , burst through «Idiomatic», crosscut , lance , lancinate , transfix , transpierce , transverberate ; La lanza atravesó su estómago
Definition: Say Definition Penetrar un cuerpo hasta pasarlo de parte a parte.
Synonyms: traspasar , atravesar de lado a lado , lancinar , atravesar de un lado a otro , apuñalar , cruzar , dar una cuchillada a , perforar , recorrer , taladrar , acuchillar , agujerear , agujerearse , andar , asestar una puñalada a , calar , cortar a través de , dar un cuchillazo a , dar un navajazo , dar una puñalada , herir con un puñal , horadar , pasar a cuchillo , pasar a la fuerza por , penetrar , penetrar a través de , precipitarse por , viajar a través de , acribar , agujerar , empalar , escindir , espetar , estoquear , transverberar , Mexico charrasquear «Slang»
a través de, por
through
la belleza
beauty
muy tierno
very cute?*
3 «Qualitative, Familiar» (pretty) lindo «Familiar», bonito , mono «Familiar», primoroso , chévere «Informal», coqueto , muy delicado , churro
tierno Qualifying Adjective (with Ser) «person or abstract thing»
3 Daily-Used Word Say «Behavioral» (cariñoso) (?insensible) tender , affectionate , loving , caring , gentle
Definition: Say Definition Afectuoso o afectuosa, cariñoso o cariñosa, agradable, amable.
buenmozo/ apuesto
handsome/ good looking
horroroso
hideous
feísimo
very ugly
grotesco
grotesque
accesible/ libre
free/ vacant
malvado/maligno/malo
evil/wick/bad
además de
in addition to/ besides
excepto/ aparte de/ fuera de/ salvo
except/ besides/ apart from
aburrir a
to bore
valiente/ valeroso
brave/ courageous
la valentÍa/ el coraje/ el valor
bravery, courage, valor
desafiar a alguien a hacer algo/ retar a alguien
to dare someone to
dare to Transitive Verb (two complements) dare «person» to «abstract thing»
4 Normally Used Word Say (defy to) desafiar a , retar a , emplazar a ; Say Definition They dared John to steal Ellos emplazaron a Juan a robar.
arriesgarse a
to risk
osar
to risk
osar Intransitive Verb «person»
3 Daily-Used Word Say «Behavioral» (atreverse a) dare to
Definition: Say Definition Atreverse, actuar con audacia, descaro o valentía.
Synonyms: atreverse a , aventurarse a , osar a , aventarse a «Familiar»
un cielo raso
a ceiling
un techo
a ceiling/ a roof
una ventana/ una ventanilla
a window
un ascensor/ un elevador
an elevator
escaleras mecánicas/ escaleras automáticas
escalera eléctrica , escalera mecánica , escalera móvil
escalators
ya no
not anymore
chequear/ verificar
verificar , comprobar , confirmar , corroborar , constatar , ratificar , acreditar , convalidar , roborar
to check/verify/ validate
hacer clic/ pinchar
to click on mouse
un hipervÍnculo/ un enlace/ un vÍnculo
a hyperlink/ link
cerrar la sessión/ salir
log out
una vitácora?/ un blog
a blog
confuso/ complicada
confusing/ complicated
tener pena/avergonzarse
to be embarased
dar pena a/ dar vergüenza a/ avergonzar a
to embarrass
el borchorno/ vergüenza
shame/ embarrassment/ disgrace
sonrojarse
to blush
ponerse colorado
to blush
ruborizarse
to blush
el cine
the movies
una caricatura/ un dibujo animado
a cartoon
un tobogán/ una resbaladilla
a slide (playground)
un columpio
a slide
una bomba??/ un globo
a balloon
los naipes/ la baraja
playing cards
baraja Concrete Noun «feminine»
3 «Games» (baraja de cartas) deck , deck of cards ,
Definition: Conjunto de naipes para juegos de azar.
una baraja de cartas/ un mazo de cartas
a deck of cards
ser, igualar, dar
to be equal to/ equales
la igualidad
equality
borrar/ eliminar
to erase/ delete
una goma/ un borrador/ una goma de borrar
an eraser