Book # 1A Flashcards
What’s this shouting, what’s this fighting
شُو هَالْصْيَاح، شُو هَالْطُوشِة،
there outside?
فِه بَرَّا ؟
The boys hit (past..pl) ..I mean
الوْلاَد ضَرَبُو..يَعْنِي .
who they hit (past..pl)?
ضَرَبُو مِين ؟
Go ! See ! and then tell me !
رُوح شُوف، و بَعْدِين قُل لِي
Yusuf hit his sister Maryam?
يُوسِف ضَرَب أُخْتُو مَرْيَم ؟
No she hit (past) her brother
لأَ هِيْ ضَرْبَت أَخُوهَا
I asked the girl
أَنَا سَأَلْت البِنْت…
You asked her?
سَأَلْتْهَا ؟
Yes, I asked her: why you hit (past, fem) Yusuf
أَيْوَة، سَأَلْت: لِيش ضَرَبْتِي يُوسِف
But she silent (past).
بَسّ هِيِّ سَكْتَت.
This is proof, that she, which hit-him (past)
هَادَا دَلِيل إِنُّو هي اِللي ضَرَبْتُو
There is a man here
فِه هُون زَلَمِة
Who is he? What he wants?
مِين هُوِّ ؟ شُو بِدُّه ؟
This is the man which asked (طَ) the key yesterday
هَادَا الزَلَمِة اِللِي طَلَب المُفْتَاح اِمْبَارِح.
The store-room key
مُفْتَاح المَخْزَن.
What he wants today?
شُو بِدُّه اليُوم ؟
he passed in a street
مَرَق فِي شَارِع
my mother also passed in the same street
اِمِّي كَمَان مَرْقَتْ فِي نَفْس الشَارِع
he asked how are you and where are you
هُوِّ سَأَل كِيف حَالَك و وِينَك
he asked if the you in the house
سَأَل اِزَا إِنْتِ فِي البِيت
I asked-him what he wants?
سَأَلْتُه شُو بِدُّه؟
he requested (طَ) from you, something?
طَلَب مِنَّك اِشِي ؟
I asked him
سَأَلْتُه
no, nothing
لأَ وَلَا اِشِي.
The doctor says that his neighbor killed himself
الدُكْتُور بِقُول إِنُّو جَارُه قَتَل حَالُه
because he wife left him
عَشَان مَرَتُه تَرْكَتُه.
but he is who left his wife and his kids
بَسّ هُوِّ اللي تَرَك مَرَتُه و تَرَك وْلاَدُه
No, she is who left her kids and her husband
لأَ هَيَّ اِللِي تَرْكَتْ وْلاَدْهَا و جُوزْهَا
I asked her, why you left your husband and your kids?
سَأَلْتْهَا: لِيش تَرَكْتِي جُوزِك و وْلاَدِك ؟
This poor man, God rest his soul
مَسْكِين هَالْزَلَمِة الله يِرْحَمُ
In the cafe
فِي القَهْوِة
What you requested (past..pl)?
شُو طَلَبْتُو ؟
I requested beer
أَنَا طَلَبْت بِيرَة
and the professor requested coffee
و الاُسْتَاذ طَلَب قَهْوِة
and we requested also cake
و طَلَبْنَا كَمَان كَعْك
now, I’m bringing (it) all.
هَلَّا بَجِيب اَلْكُل
just a minute
بَسّ دَقِيقَة
O Professor Ilyas, what they saying on the radio?
يَا اُسْتَاذ إِلْيَاس، شُو بِقُولُو فِي الرَادْيُو؟
Sir, Egypt, she wants war
يَا سِيدِي مَصِر بِدْهَا حَرْب
No, no that impossible
لأَ، لأَ، مِش مُمْكِن !
yes, Russia pushed (she) Egypt to war
مْبَلاَ، رُوسْيَا دَفْعَت مَصِر لَلْحَرْب
O man, where’s your sense?
يَا زَلَمِة، وِين عَقْلَك ؟
This doesn’t make sense
مِش مَعْقُل هَادَا !
Russia, she does not want war
رُوسْيَا بِدْهَاش حَرْب.
I don’t agree with you in this subject
أَنَا مِش مَعَك فِي هَالْمَوْضُوع.
The Egyptian people does not want (he) war
اِلْشَعْب اِلْمَصْرِي مَا بِدُّه حَرْب
Today, no one wants war in the world
إِلْيُوم مَا هَداش بِدُّه حَرْب فِي العَالَم.
Everyone wants peace
كُلّ وَاحَد بِدُّه سَلاَم !
I mean perhaps your right
يَعْنِي يِمْكِن مَعَك حَقّ.
In that case, we must go
عَلَى كُلّ حَال، لاَزِم نْرُوح
Lets go, (with you permission, pl) bye.
يَلّا، بْخَاطِرْكُم
You paid (pl) the price of the beer and coffee ?
دَفَعْتُو حَقّ البِيرَة و القَهْوِة ؟
No one paid !
مَاهَداش دَفَع !
Yes (مْ) I paid
مْبَلاَ أَنَا دَفَعْت
Good, which we left the subject of war
مْنِيح اِللِي تَرَكْنَا مَوْضُوع اِلْحَرْب.
Yes, good, bye (with your permission) Abo Yusuf
أَيْوَة طَيِّب بْخَاطْرَك يَا أَبُو يُوسِف.
Yesterday, my wife entered (دَ) to the supermarket
اِمْبَارِح مَرَتِي دَخْلَت ع السُبِيرمَرْكِت
She asked how much is the price of the milk
سَالَتْ قَدِّيش حَقّ الحَلِيب.
Then she paid
بَعْدِين دَفْعَت
I took the milk to my mother’s (house)
أَخْدَت الحَلِيب لَعِنْد اِمِّي
Why the milk not for-you (pl)?
لِيش الحَلِيب مِش عَشَانْكُو ؟
No. My mother requested from my wife
لأَ، اِمِّي طَلْبَت مِن مَرَتِي
(she) Brings milk and bread
تْجِيب و حَلِيب و خُبْز
This morning, I was the mother of Nabeel’s (house)
إِلْيُوم اِلصُّبُح كُنْت عِنْد إِمّ نَبِيل
For a long time I was wanting to visit her
مِن زَمَان كُنْت بِدِّي اَزُورْهَا.
You saw her husband also?
شُفِت جُوزْهَا كَمَان؟
I saw him
شُفْتُو
What you brought from there?
شُو جِبِت مِن هُنَاك ؟
I brought news
جِبِت خَبَر !
God willing good
اِنْشَالله خِير.
Yes, the mother of Nabeel had (gave birth) a boy
أَيْوَة إِمّ نَبِيل جَابَت صَبِّي.
Yes Nabeel is happy
أَبُو نَبِيل مَبْسُوط !
This the second boy, they-have
هَادَا تَانِي وَلَد عِنْدهُم
The rest, all of them are girls
اِلْبَاقِي كُلّهُم بَنَات.
five girls there they-have
خَمْس بَنَات فِيه عِنْدهُم.
Jameela you went to the mother of Nabeel (house)?
يَا جَمِيلَة، رُحْتِي لَعِنْد إِمّ نَبِيل؟
You (sing. fem) must go
لاَزِم تْرُوحِي !
I visited-her yesterday
زُرْتهَا اِمْبَارِح
What she said?
شُو قَالَت؟
She said Welcome
قَالَت: أَهْلَا و سَهْلَا !
and you (sing. fem) What you said to her?
و اِنْتِي، شُو قُلْتِيلْهَا
I said to her: Congratulations
قُلْتِلْهَا : مَبْرُوك
Where was you yesterday?
وِين كُنْت أَوَّل اِمْبَارِح؟
I was not in the house, I was in Haifa
مَا كُنْتِش فِي اِلْبِيت كُنْت فِي حِيفَا.
My brother Faheem, he saw you
أَخُوِي فَهِيم شَافَك
his wife also saw you
مَرَتُو كَمَان شَافَتَك.
she also was in Haifa
هِيِّ كَمَان كَانَت فِي حيفا.
she was wanting to visit friends
كَانَت بِدْهَا تْزُور صْحَاب.
you (pl), where were (pl) you at the same time?
إِنْتُو وِين كُنْتُو فِي نَفْسِ اِلْوَقْت ؟
We were in the house
كُنَّا فِي اِلْبِيت!
there was at us (house) guests
كَان فِيه عِنْدنَا ضْيُوف.
Who are these guests, which were (pl) at your(pl) (house)
مِين هَدُول لِضْيُوف إِللِي كَانُوا عِنْدكُم؟
people from Akka
نَاس مِن عَكَّا .
Friends?
صْحاب ؟
No relatives
لاَ قَرايِب .
your father was present?
أَبُوك كَان مَوْجُود؟
No but my mother was present
لاَ, بَّس اِمِّي كَانَت مَوْجُودِة.
My father went to Nahariyah
أَبُوِي رَاح عَلَى نَهَرِيَّة
he brought sweets for the sake of the guest.
جَاب مْلَبَّس مِنْشَان اِلْضْيُوف