bk2 Flashcards
help ()
幫助
Bāngzhù
()
I’m not familiar with this word I’m v. familiar w. (place I’m v. familiar with (him/person)
我不熟(悉)這個字 我很熟悉(地方 ) 我跟(他/name)很熟
Wǒ bù shúxī zhège zì wǒ hěn shúxī (dìfāng) wǒ gēn (tā/name) hěn shú
where is the mistake in this sentence? () [grammar]
這個句子你看到那裡有錯?
Zhège jùzi nǐ kàn dào nà li yǒu cuò?
I’m running errands ()
口語: 我做一些 雜 事 f: 我在處理一些事情 雜: misc OK: 處理 + thing !: 處理 + person = kill them
Wǒ zuò yīxiē záshì Wǒ zài chǔlǐ yīxiē shìqíng
()
handing sth to sb
這裡, 在這裡, 這是。。。, 謝謝
accept (v)
接受
Jiēshòu
to describe (v)
Use “很好” to describe people, not to describe time.
How would you describe him? (physical) VS (personality)
形容
“很好” 用來 形容 人, 不會 “形容” 時間. (X: 時間過得很好)
“Hěn hǎo” yòng lái xíngróng rén, bù huì “xíngróng” shíjiān. (X: Shíjiānguò dé hěn hǎo)
你可能 形容他的 長相/個性?
Zhǎngxiàng/gèxìng
()
give me a call
打給我電話 (X: 給我打) 給我 = give me sth
()
for example, A gives B something
譬如, 甲 給 乙 某物
Pìrú, jiǎ gěi yǐ mǒu wù
use of 、 vs , ()
、 is for lists where items are short names (A, B, C). But “,” is for items where A, B, C are longer descs (eg 大舅的孩子們)。 For、 switch to zhuyin keyboard and hit “|”
()
She pretended to be his …
她充當了他的..
Tā chōngdāngle tā de..
(n)
sound
聲音
Shēngyīn
Cousins from 大舅 () [people]
游玉枝 Yóu yùzhī 國琮 guó cóng 玉雪 yù xuě
Of good/bad quality
品質 好/壞 的
Pǐnzhí hǎo/huài de
()
Dollars NT Yen EUR
美金 台幣 日幣 歐元
Měijīn táibì rì bì ōuyuán
()
A is mad at B
A 生 B 的氣 = A is mad @ B
()
spoon fork
湯匙 叉子
Tāngchí chāzi
()
some people / most people
有些人 / 一般人
Yǒuxiē rén yībānrén
pronunciation (n)
Your pronunciation is correct
發音
你的 發音 很 正確
nǐ de fāyīn hěn zhèngquè
sounds like (v)
Sounds ike you are angry
聽起來
聽起來 你好像 生氣了
Tīng qǐlái nǐ hǎoxiàng shēngqìle
()
Is there an extra cost? Is it for one bowl or all you can eat?
要加錢嗎? 只有一碗還是吃到飽?
Yào jiā qián ma? Zhǐyǒu yī wǎn háishì chī dào bǎo?
buffet ()
自助餐
zìzhùcān
menu ()
菜單
càidān
mimic ()
模仿
mófǎng
to weight ()
稱重
chēng zhòng
more ()
He spent more money I ate more than you. There are more people
更
他花了 更多錢。 我比你吃 更多。 那有 更多人。
Tā huāle gèng duō qián. Wǒ bǐ nǐ chī gèng duō. Nà yǒu gèng duō rén.
()
it’s only fair/natural
這很 公平 / 自然
Zhè hěn gōngpíng / zìrán
()
How to deal with this thing/matter?
這 件事情 如何 處理?
Zhè jiàn shìqíng rúhé chǔlǐ?
()
X is a no brainer (use knees to think to know)
用膝蓋想 都知道 X
Yòng xīgài xiǎng dōu zhīdào X
()
what should I do? how about this bag?
* 這該 如何? * 這個包包 如何?
* Zhè gāi rúhé? * Zhège bāo bāo rúhé?
()
fifty fifty
一半一半
Yībàn yībàn
catch! ()
接著
jiēzhe
example (n)
Give me an example
例子
給我一個 例子
Gěi wǒ yīgè lìzi
win / get / take over ()
i got this case/project/etc
接下
我 接下 了這個 案子 (口語:案子)
Wǒ jiē xiàle zhège ànzi (kǒuyǔ: Ànzi)
lift / raise ()
lift weights / raise hand
舉重 / 舉手
Jǔzhòng / jǔ shǒu
()
I also have a lot of photos onhand like this one
我手上也有好多張這樣子的照片
Wǒ shǒu shàng yěyǒu hǎoduō zhāng zhèyàng zi de zhàopiàn
()
painful!
好痛苦
Róngqì
()
upper / lower body
下半身 上半身
()
to endure
忍
Rěn
and ()
及
Jí
to visit ()
拜訪 VS 找 (正式 VS 口語)
Zhèngshì VS kǒuyǔ
()
I think he’s about 60 years old
我想他大概60歲
Wǒ xiǎng tā dàgài 60 suì
() [grammar]
I use language exchange in taiwan to practice Chinese. -vs- I WILL use lang ex
我在台灣用 語言交換 學習中文 我在台灣 將會 用 語言交換 學習中文
Wǒ zài táiwān yòng yǔyán jiāohuàn xuéxí zhōngwén (jiāng huì)
()
Furthermore, these are sentences I would actually use
而且, 這些話 我真的 會用到
Érqiě, zhèxiē huà wǒ zhēn de huì yòng dào