Bilinguisme Flashcards
Quels sont les 2 modèles théorisques de représentation du traitment de langage chez les bilingue?
- Le modéle déclaratif/procédural
- Le modèle de réseau unique/ de convergence/intégratif
Comment appelle-ton aussi le modèle du réseau unique?
De convergence ou bien intégratif
Donnez les mots-clés du modèle de convergence :
- Région corticale temporo-pariétale + Hyppocampe
- Mémoire déclarative ( sémantique + épisodique)
- Explicite
- Syntaxe + Grammaire de la L2
- Lexique de la L1
Donnez les mots-clés du modèle déclaratif/procédural
- Lobe frontal gauche
- Ganglions de la base
- Cervelet
- Mémoire procédurale
- Implicite
- Syntaxe + grammaire + sons de la L1
Compléter : Le modèle intégratif comprend un _____ réseau cérébral qui sous-tend la représentation des 2 langues.
Unique
Vrai ou faux : Dans le modèle du réseau unique, la représentation cérébrale des deux langues tend à se rapprocher mais ne devient jamais superposable chez les bilingue de bon niveaux.
Faux, elle peut devenir superposable!
Dans le modèle intégratif, qu’est-ce qui est partagé et représenté dans les mêmes zones cérébrales d’un individu?
Les représentations syntaxiques des langues qu’il possèfr
Vrai ou faux : Le modède intégratif est adaptatif, en vue de favoriser les représentations langagières de la nouvelle langue.
Vrai
Sur quoi s’appuie l’acquisition de la L2 selon le modèle intégratif?
Sur les ciruits cérébraux existants pour la L1
Vrai ou fax : Chez le bilingue le traitement de sa L1 va être différent du traitement d’un unilingue de cette même L1. Pareil sa L2, partagé par un autre unilingue!
Vrai
Quels sont les différents types de bilinguisme?
- Tôt vs tardif
- Simultané VS séquentiel
- Intrinsèque VS Extrinsèqie
- Équilibré VS dominant
Mots clés : Disettes

Quel bilinguisme s’acquiert de façon informelle, via les contacts sociaux?
Intrinsèque
Quel bilinguisme s’acquiert de façon formelle, en contexte scolaire?
Extrinsèque
Quels sont les 2 types e bilinguisme se rapportant au niveau de maîtrise de chaque langue?
Équilibré et dominant
Comment peut-on qualifié l’aphasie chez les bilingues?
- Parrallèle
- Différencielle
- Sélective
- Trouble de l’alternance codique
Qu’est-ce qu’une aphasie parrallèlle?
Toutes les L sont affectées, à un niveau de sévérité comparable
Qu’est-ce qu’une aphasie Différentielle
Une L est affecté plus qu’une autre ( ou bien les Sx sont différent)
Qu’est-ce que l’aphasie sélective?
- Aphasie dans une seule langue, l’autre est préservée
Qu’est-ce que le trouble de l’alternance codique?
Le Pt combine les langues de façon innapropriée
Quels sont les 6 patrons de récupération en aphasie?
- Parrallèle
- Différenciel
- Sélectif
- Successif
- Antagoniste
- Mixte

Quel est le patron ou la récupération dans toutes les langues se fait de façon simultanée?
Parralèle
Quel est le pratron ou une langue se récupère mieux que l’autre?
Différentiel
Quel est le pratron de récupération ou une langue n’est pas récupérée DU TOUT
Sélectif
Quel est le patron ou une langue est récupéré à son niveau maximal avant l’une ou les autres?
Sélectif
Qu’est-ce qu’un patron antagoniste?
La récupération d’une langue fait régresser l’autre
Qu’est-ce qu’un patron de récupération mixte?
Les langues se mélangent, mauvais contrôle
Vrai ou faux l’alternance codique pathologique est selement présente chez les bilingues, multilingues et consiste en une déshinibition des FÉ
Vrai
Vrai ou faux : L’aphasie différentielle s’explique par une perte des représentations linguistiques
Faux : atteinte du contrôle congitif
Compléter : L’alternance codique est à mettre en lien avec……
Atteinte à la flexibilité cognitive
En évaluation bilingue, a-t-on des test normés?
Non!
Qu’est-ce qu’on inclue dans l’anamnèse du bilingue?
- âge d’acquisition
- ordre d’acquisition
- méthode acquisition ( intrnsèque VS extrinsèque)
- Niveau de maîtrise
- Envirionnement apprentissage + évaluation
Quel test disponible en plus de 70 langues comporte un questionnaire sur l’utilisation de la langue, mais n’est pas normé pour les bilingues et pas contrôlés a/n des paramètres psycholinguistique?
BAT Bilingual Aphasia Test
Nommer 3 ou 4 autre test utilisés en contexte bilingue
- Token test
- Boston Naming test
- Multilingual Aphasia Examination
- BDAE
Vrai ou faux : Les habiletés moins bonnes dans une langue sont uniquement le fruit de l’aphasie?
Faux ; pensez aux habiletés pré-morbides
Nommez des éléments important du Rapport orthophonique:
- Anamnèse, histoire des langues
- Préférence de la famille
- Écrire dans quelle langue les tâches ont été réalisée
- Rapporter présence interprète
- ttention aux normes
- Attenton aux conclusions hâtives : la structure ( règlees) des langues est différentes de même que l’apprentissage
Vrai ou faux : intervenir dans une L sollicite l’autre L. En d’autres mots,in y aurait des changements dans les 2 langues, donc une généralisation interlinguistique.
Vrai
Vrai ou faux: Pour l’aphasie multilingue, les études se sont principalement penchées sur la rééducation de l’anomie?
Vrai
Vrai ou faux Il n’y a pas d’avantage a débuter par la L2 ( Langue hôpital), car pas de transfert en L1.
Faux, le transfert se ferait plus facilement vers la langue dans laquelle le patient à de bonne compétence!!!
Vrai ou faux : Pour les patient TRÈS compétent dans les 2 langues, la rééducation peut se faire dans n’importe quelle des 2 langues, et le transfert se fera.
Vrai
Vrai ou faux : Le transfert est avantagé pour le traitement phonologique
Faux, avantagé pour le traitemement sémantique
Vrai ou faux : Le transfert serait avantagé par les mots cognats
Vrai
Vrai ou faux : Le transfert serait facilité lorsque 2 langues sont proches
Vrai
Vrai ou faux : Une intervention bilingue serait favorable ( i.e. intervenir dans les 2 langues)
Vrai
Vrai ou faux : Chez un bilingue équilibré, les gains sont similaires peu importe la langue de traitement
Vrai
Vrai ou faux : Le traitement bilingue n’est pas à considéréer.
Faux, car il répond aux besoins du client et vise un contexte naturel. Respecte la la nature du bilingue et peut même donner de meilleure résultat.
C’est quoi un cognat?
Mot se ressemblant bc^p par la forme qui ont un sens proche dans les 2 langues. ( Éthymologie + même usage)
Qu’est-ce qu’un faut congnat?
Même forme sonore ou presque, mais sens différent d’une langue à l’autre
Comment optimiser mon partenariat?
- Communiquer de manière culturellement compétente
- Adapter mon langage
- Utiliser des outils en soutien à la communication
- Faire appel à un interprète
- Aider les parents à comprendre les besoins de l’enfant
- Aider les parents à comprendre l’intervention (préparer parent au processus thérapeutique, co-construire intervetion, établir un partenariat avec le parent)
Quelles sont les 3 granes stratégies individuelles?
- Optimiser la communication
- Aider à mieux comprendre le handicap
- Aider à mieux comprendre la Tx
Vrai ou faux : Interprète formés en santé ne sont pas nécessairement au fait du travail de la SLP
Vrai
Défis de l’intervention culturel :
- Demande plus de temps
- Possibilté de biais : interprète se pense médiateur culturel ( ajouts sur le discours de l’intervenant)
- S’assurer que notre matériel d’intervention/évaluation est approprié
- Maintien de la confidentialité