Bilingualism Flashcards

1
Q

What is bilingualism? What factors need to be considered?

A
  • 60% of the population is multilingual (43% bilingual)
  • not one definition, continuum with high variability across a person‘s life span
    Factors:
  • level of proficiency (speaking, writing, listening, reading)
  • language competence (dominance and balance)
  • frequency of use (context, domain, modality)
  • number of languages (multilingualism, languages and dialects)
  • age of acquisition (AoA, simultaneous, sequential, late)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

What is Broca‘s area?

A

= inferior frontal gyrus (opercular part BA 44, triangular part BA 45)
- important for speech production (motor area)
- lesion lead to impaired speech production, but comprehension is normal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

What is Wernicke‘s area

A

= left superior temporal gyrus (part of BA22)
- important for language comprehension
- lesions lead to impaired language comprehension, patients have trouble understanding meaning and constructing meaningful utterances, production is normal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

What is the arcuate fasiculus?

A

= connection between Wernicke‘s and Broca‘s area
- potentially involved in conceptual representation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Do bilingual speakers use different brain areas for their languages?

A

No: Scoresby-Jackson had a bilingual patient with severe language loss in only one language -> concluded that both languages must use different parts of the brain. However, Pitres (almost 30yrs later) correctly concluded that the same brain areas but different neuronal circuits are used.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

What is lateralisation and where can language be found?

A

= area where primary function occurs
- initial belief: right-handed people have speech centre on left hemisphere, left-handed people have speech centre on right hemisphere
- not as easy -> language in most people left-lateralised BUT conflicting results in bilinguals - left-lateralised or bilateralised
- main modulator of lateralisation = AoA -> early bilinguals - bilateralised, late bilinguals mostly left-lateralised

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Some lateralised functions:

A

Left hemisphere:
- linear reasoning (grammar and word production)
- filling in forms: letters and numbers
- temporal judgments

Right hemisphere:
- holistic reasoning (metaphors and intonation)
- feelings and intuition, comprehension of emotional content
- prosody, sentence function (command, question, statement)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Activation in early vs late bilinguals

A

Broca‘s area:
- AoA -> different areas
- proficiency -> no differences

Wernicke’s area:
- no differences
- semantic task -> no differences
- non-semantic task -> differences

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Activation in L1 vs L2:

A
  • not localisation of activation but degree of strength of activation differed
  • stronger activation in L2 than L1 and mostly in IFC -> more effortful, less efficient
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Activation of L1 vs L2 in early vs late bilinguals

A
  • low/moderate proficiency -> smaller and more distributed activation across hemispheres
  • high proficiency -> similar activations of L1 and L2
  • L2 more activated areas in late than early bilinguals
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Comprehension in bilinguals

A

Flexible and variable -> plasticity
- exposure to L2 and proficiency modulate more than AoA

Selective or non-selective access?
- both languages activated in isolation and at all levels of representation (non-selective)

Production mechanisms may only influence comprehension when context is provided

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Production in bilinguals

A

potentially parallel activation -> language interference

language-specific (selective) and non-specific (non-selective) mechanisms
- cognitive control and inhibition processes more pronounced in low proficiency bilinguals
- possibly different mechanisms on high proficiency and low proficiency bilinguals

Activation of anterior cingulate and bilateral subcortical structures (putamen and head of caudate nucleus) during translation tasks
- possibly due to need for greater coordination of mental processes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

How does bilingualism affect brain functions?: Research questions

A

1) bilingual advantage debate
- neither proven nor disproven (also what is an advantage and do we really need to speak in terms of advantages?)
- does bilingualism enhance cognitive performance?

2) emergence of bilingualism and cognitive abilities -> what came first?
- unsure what emerges first
-> does bilingualism enhance cognitive abilities?
OR
-> do cognitive abilities support bilingualism?
- complex interplay of genetics, language use, environmental factors and demands, individual differences

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

What is code-switching?

A

= practice of alternating between two or more languages in a single conversation or context (does also involve switches between dialects and formality)

  • found in multilingual communities (but also among monolinguals) and shaped by cultural, situational and cognitive factors

Three types of code-switching according to Poplack (1980)
1) tag-switching (discourse markers): mixed languages within a sentence
2) intersentential code-switching: switching between sentences
3) intrasentential code-switching: switching within sentences

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

How does code-switching impact cognitive abilities?

A

Cognitive control and task switching
- idea: switching between languages requires inhibition of the non-target language and switching to the target language
+) frequent code-switchers perform better in Stroop and Flanker tasks due to improved inhibitory control
-) frequent switchers show slower responses in tasks requiring inhibition, indicating potential cognitive costs
-> increased cognitive load may result from constant engagement with competing linguistic systems

Working memory
- idea: switching between languages relies on working memory to manage competing language systems
+) enhanced WM capacity in frequent switchers (n-back task)
-) no bilingual advantage observed in n-back tasks, suggesting that WM benefits may not generalise across all bilinguals

-> contradictory results, different factor (task complexity, population characteristics, methodological limitations … er ) likely contribute to mixed results

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Effect of bilingualism on brain structure:
Grey matter volume

A

Higher volumes of grey matter in bilinguals in domain-general control areas
- bilateral ACC, dlPFC, IFG, IPL, percentral gyrus
-especially in early bilinguals

Lower volumes have also been reported in specific regions
- bilateral PFC, right MTG, left MTG and STG, right percentral gyrus, bilateral parahippocampal gyrus, left cerebellum

—> MIXED-FINDINGS

  • different relation between grey matter and performance in bilinguals and monolinguals
  • even brief training (3wks-4mths) can rapidly increase grey matter volume in regions such as the left putamen, left IFG pars triangularis, bilateral IFG pars opercularis

BUT contradictory findings -> some studies could not corroborate findings

17
Q

Effects of bilingualism on brain structure:
White matter microstructure and structural connectivity

A
  • mixed findings of higher OR lower FA (functional anisotropy) in tracts like the SLF and IFOF -> influenced by factors such as age and language experience
  • short-term L2 training enhances white matter integrity below the right IFG pars opercularis and increased connectivity in the right IFG pars opercularis and increased connectivity in the right opercularis-caudate and opercularis-STG/SMG pathways -> one year after training, increases have decreased again
  • in early cognitive and neural development, distinct white matter microstructure and greater changes over two years -> highest FA in simultaneous bilinguals, particularly in pathways connecting frontal and temporal-occipital lobes
18
Q

Effects of bilingualism on brain structure: Cortical thickness

A

Increased cortical thickness in regions associated with control and language processing
- right ACC, bilateral orbital frontal/temporal and occipital areas

even short-term L2 learning, enhances cortical thickness in regions such as dlPFC, bilateral IFG, left ACC and right MTG

19
Q

Effects of bilingualism on brain structure: surface area

A

Age-related surface area reductions in bilinguals are less pronounced in regions such as the left insula and bilateral anterior temporal lobe

20
Q

Effects of bilingualism on brain structure: Subcortical reshaping

A

differences in the shape of structures like
- bilateral putamen, bilateral or right thalamus, bilateral or left globus pallidus, right caudate

also found in bilinguals with limited immersion
- bilateral caudate

21
Q

Effects of bilingualism on brain structure: Anatomical asymmetry and interhemispheric organisation

A
  • affects corpus callosum volume and cortical asymmetry, potentially enhancing communication between hemispheres
22
Q

Advantages and disadvantages: Emotional

A

-) slower emotional processing in L2 than in L1
-) different interpretation of emotional meanings across languages and cultures
-) influence of language on personal identity
+) lower sensitivity to negative words in L2 (could be a disadvantage though?)
+) higher sensitivity to positive words in L1

23
Q

Advantages and disadvantages: cognitive

A

-) increased cognitive load
-) slower processing in non-dominant language
-) cost of language switching

+) enhances emotional memory recall, cognitive flexibility and plasticity
+) cognitive development and aging decline, communication skills

24
Q

Advantages and disadvantages: social-cultural

A

-) language loss/attrition (not necessarily a disadvantage of being bilingual but because of a monolingual language majority)
-) discrimination and social exclusion
-) cultural identity/confusion or loss
-) cultural misunderstanding

+) social flexibility, cultural exchange, diverse societies
+) cultural heritage conversation, different interactions
+) improve quality of life

25
Q

Advantages and disadvantages: educational-career

A

-) increased cognitive load
-) limited job perspectives

+) international study, scholarships
+) job prospects, higher employability and salaries, career development