Beowulf - Fight with Grendel Flashcards
Com on wanre niht
In the dark night came
scriðan sceadugenga. Sceotend swæfon,
stalking a walker in the shadows. The warriors slept
þa þæt hornreced healdan scoldon,
those who had to guard the horned hall
ealle buton anum. Þæt wæs yldum cuþ
all except one. It was known to men
þæt hie ne moste, þa metod nolde,
that he could not, if the Lord did not intend it,
se scynscaþa under sceadu bregdan,
the demonic ravager, drag them under the shadows
ac he wæccende, wraþum on andan
but he watching, hostile in anger
bad bolgenmod beadwa geþinges.
enraged awaited the outcome of battle.
Ða com of more under misthleoþum
Then from the moor under the misty slopes came
Grendel gongan, godes yrre bær.
Grendel advancing. He bore the wrath of God.
Mynte se manscaða manna cynnes
The evil ravager intended to ensnare mankind
sumne besyrwan in sele þam hean.
some of the race of men in that lofty hall
Wod under wolcnum to þæs þe he winreced,
He advanced under the clouds to that wine hall
goldsele gumena, gearwost wisse,
the gold-hall of men, respectfully finished
fættum fahne. Ne wæs þæt forma sið
gleaming with gold plating. Nor was that the first time
þæt he Hroþgares ham gesohte;
that he had come to Hrothgar’s home
næfre he on aldordagum ær ne siþðan
never in the days of his life, before or after,
heardran hæle, healðegnas fand.
miserable hero/man did he meet hall-thanes (with worse fortune.)
Com þa to recede rinc siðian,
He came then to the hall, a warrior making his way
dreamum bedæled. Duru sona onarn,
joy deprived. The doors sprang open
fyrbendum fæst, syþðan he hire folmum æthran;
the secure forged bars, when he touched it with his hands
onbræd þa bealohydig, ða he gebolgen wæs,
He was enraged them, intending destruction
recedes muþan. Raþe æfter þon
he pulled open the mouth of the hall. Quickly after that
on fagne flor feond treddode,
the enemy stepped on the decorated floor
eode yrremod. Him of eagum stod
he advanced angry at heart; from his eyes gleamed
ligge gelicost leoht unfæger.
an ugly light, most like a flame
Geseah he in recede rinca manige,
He saw many warriors in the hall
swefan sibbegedriht samod ætgædere,
a sleeping band of kinsman all together
magorinca heap. Þa his mod ahlog;
a troop of young warriors. Then his spirit laughed
mynte þæt he gedælde, ærþon dæg cwome,
he intended to sever, before the break of day,
atol aglæca, anra gehwylces
the terrible monster, each one
lifwið lice þahim alumpen wæs
life from body, and he had come to expect
wistfylle wen. Ne wæs þæt wyrd þa gen
a lavish feast. Not was it yet fated that
þæt he ma moste manna cynnes
he should be permitted to man kind
ðicgean ofer þa niht. Þryðswyð beheold
eat/recieve again after that night. The mighty and brave beheld
mæg Higelaces, hu se manscaða
the kinsman of Hygelac, how that demonic ravager
under færgripum gefaran wolde.
under the sudden grip of attack would proceed.
Ne þæt se aglæca yldan þohte,
Nor did that fierce assailant intend to delay
ac he gefeng hraðe forman siðe
and he seized immediately at the first opportunity
slæpendne rinc, slat unwearnum,
sleeping warrior, tore at him without restraint
bat banlocan, blod edrum dranc,
bit the muscles, blood from the stream of veins drank
synsnædum swealh; sona hæfde
swallowed the sinful morsels; soon had
unlyfigendes eal gefeormod,
the unliving all finished off.
fet ond folma. Forð near ætstop,
feet and hands. Forward nearer he stepped,
nam þa mid handa higeþihtigne
seized with his hands the strong-minded
rinc on ræste, ræhte ongean
warrior resting, he reached towards him,
feond mid folme; he onfeng hraþe
the fiend with his hands; (Beowulf) he quickly seized him
inwitþancum ond wið earm gesæt.
with crafty thought/hostile purpose, and with his arm sat up
Sona þæt onfunde fyrena hyrde
Soon that discovered, the master of evil deeds,
þæt he ne mette middangeardes,
that he had not encountered on middle-earth
eorþan sceata, on elran men
on the regions of the earth, another man
mundgripe maran. He on mode wearð
with greater handgrip. He in mind/heart became
forht on ferhðe; no þy ær fram meahte.
fearful in spirit; none the sooner could he escape.
Hyge wæs him hinfus, wolde on heolster fleon,
His mind was eager to escape, he wanted to flee into the darkness
secan deofla gedræg. Ne wæs his drohtoð þær
to seek the company of devils. Nor was his experience there
swylce he on ealderdagum ær gemette.
such as he had encountered before in the days of his life.
Gemunde þa se goda, mæg Higelaces,
Remembered then the God, Hygelac’s kinsman,
æfenspræce, uplang astod
the evening’s speech, he stood upright
ond him fæste wiðfeng; fingras burston.
and grasped him firmly; fingers burst.
Eoten wæs utweard; eorl furþur stop.
The giant was trying to escape; the warrior stepped further forward.
Mynte se mæra, þær he meahte swa,
Intended that infamous one, where he would be able,
widre gewindan ond on weg þanon
to escape further away, and on that path from thence
fleon on fenhopu; wiste his fingra geweald
flee to his fen-retreat; he knew the power of those fingers.
on grames grapum. Þæt wæs geocor sið
In the hostile grip. That was a bitter journey
þæt se hearmscaþa to Heorute ateah.
that the harmful attacker undertook to Heorot.
Dryhtsele dynede; Denum eallum wearð,
The noble hall resounded; all the Danes were,
ceasterbuendum, cenra gehwylcum,
the castle-dwellers, brave,
eorlum ealuscerwen. Yrre wæron begen,
the warriors, there were ale-showers. Furious were both
reþe renweardas. Reced hlynsode.
fierce guardians of the hall. The hall echoed:
Þa wæs wundor micel þæt se winsele
that was a great wonder that the wine hall
wiðhæfde heaþodeorum, þæt he on hrusan ne feol,
withstood those brave in battle, that to the ground did not fall
fæger foldbold; ac he þæs fæste wæs
the beautiful building; and it was securely
innan ond utan irenbendum
inside and outside iron bonded
searoþoncum besmiþod. Þær fram sylle abeag
cunningly crafted. There from the floor bowed
medubenc monig, mine gefræge,
mead benches may, as I have heard
golde geregnad, þær þa graman wunnon.
gold adorned, where the hostile ones fought.
Þæs ne wendon ær, witan Scyldinga
They did not previously expect, the wise Danes,
þæt hit a mid gemete manna ænig,
that they man had the ability