Beckett Quotes - EAG Flashcards
The setting (nihilism):
First stage direction: “Route à la campagne, avec arbre” (9) - nihilist barren setting given right at the start.
Stage direction: “Il regarde au loin” (15)
E: “Endroit délicieux, aspects riants…” (translates to: charming spot, inspring prospects).
E: “Tu es sûr que c’est ici?”
V: “Il [Godot] a dit devant l’arbre” (16)
E: “Où sont des feuilles?”
V: “Il doit être mort [l’arbre]”
V: “Vous allez dans le mauvais sens”
E: “A cet endroit?”, V: “Oui, tu ne reconnais pas?” E: “Reconnais! Qu’est-ce qu’il y a à reconnaître! J’ai tire ma roulure de vie au milieu des sables”. (82)
V: (regard circulaire) - “On ne peut pas le décrire. Ça ne ressemble à rien. Il n’y a rien. Il y a un arbre.” (119)
Interdependency (+ Tragicomedy):
V + E: Eiffel Tower Suicide
V: “La main dans la main on se serait jetés en bas de la Tour Eiffel” (10)
They are interdependent even to the death.
Interdependency (+ Tragicomedy):
V + E: Suicide on the tree
E: “Gogo léger, branche pas casser, Gogo mort. Didi lourd, branche casser, Didi seul”. (22)
They can’t even kill themselves as they are afraid of being alone.
Interdependency:
V + E can physically leave each other, but don’t
Critic: Renée Riese Hubert
Hubert: “Since they are both waiting for Godot, since this is their only raison d’être, their solid acceptance of the situation makes them essentially alike”.
Interdependency:
What they do in response to loneliness:
E: “Je dormais, pourquoi tu ne me laisses jamais dormir?”
V: “Je me sentais seul”
E: “Je fait un rêve”
V: “NE LE RACONTE PAS!”
E: “A qui veux-tu que je raconte mes cauchemars privés, sinon à toi”.
E: "Pourquoi tu ne me laisses jamais dormir?" V: "Je me sentais seul" E: "Je rêvais que j'étais heureux" V: "Ça a fait passer le temps". (124)
Hegel’s master slave dialectic:
V + E “sans moi…”
V: “sans moi…tu ne serais plus qu’un petit tas d’ossements”. (10)
Hegel’s master slave dialectic:
P + L: Physically connected by rope
(stage directions): “Entrent Pozzo et Lucky, Lucky dirige au moyen d’une corde” (28).
Pozzo: “Debout charogne … arrière … arrêt! … tourne” (P as a megalomaniac).
P: “C’est pour m’impressionner, pour que je le garde” (39)
P: “Il faudrait les tuer” (Lucky pleure) (about killing Lucky) - he has such little conscience about killing.
Stasis and decay: Physical decay
P + L decay in Act 2
P: “Je suis aveugle” (119)
P: “Il est muet” (about Lucky) (126)
This shows decay, but also more interdependency on each other. Lucky is not even more futile, as he is the slave of a master that cannot punish him.
Stasis and decay: Mental decay
V + E: Remember less as the play goes on.
V: “Ç’est long, mais il sera bon” qui disait ça? (11)
E: “Il s’appelle Godot?” (26)
V: “Je crois”
E: “C’est la corde” (32)
V: A force de frotter … trailer un homme de cette façon, c’est une honte!” - in Act 1, they begin as feeling bad for Lucky, and then they start beating him too.
Then:
E: “Fumier!” (swine - to Lucky) (43)
E: “Je ne les connais pas” (about P and L) (63)
V: “Et vous, vous êtes Pozzo?” (124)
E: “Tu-es sûr qu’il s’appelle pozzo?” (108)
Also, Lucky represents mental decay
P: “Il ne peut pas penser sans chapeau” (54)
E: “Et tu dis que c’était hier, tout ça?”
V: “Mais oui, voyons”. (82)
E: “C’est Godot! Nous sommes sauvés!” (they think Pozzo is Godot) (101).
E: “Peut-être que l’autre s’appelle Caïn” V: “Il est tout l’humanité” (E is convinced Pozzo and Lucky are Cain and Abel, and they say all of humanity are represented by Cain and Abel (the good and the bad)) (114).
Stasis and decay: Empty language
V + E: End of each Act
E: “Allons-nous-en”
V: “On ne peut pas”
E: “Pourquoi?”
V: “On attend Godot”
E: Alors, on y va?
V: Allons-y
“Ils ne bougent pas” (70)
Or:
E: “On ferait mieux de séparer” V: “Tu dis toujours ça, et chaque fois tu reviens”.
V: “C’est-à-dire -“ (V says ‘the point is’ and then nothing).
V: “Qu’est-ce qu’on fait maintenant?” (20)
E: “On attend”
V: “Oui, mais en attendant?”
(Then they talk about hanging themselves)
V: “Je suis content”, E: “Je suis content”, V: “Moi aussi”, E: “Moi aussi”, V: Nous sommes contents”. (81)
Stasis and decay: Empty language (+ Tragicomedy):
V + E: suicide that doesn’t happen:
E: “Pendons-nous tout de suite” (21)
P: “Pense, porc” (55), ordering someone to think takes the meaning out of thought (and Lucky’s logorrhoea certainly is). This is empty language followed by empty words, but also tragicomic as P treats him so badly.
V: “Traiter un homme de cette façon…c’est une honte!, E: un scandale” (35, about Lucky).
This shows both interdependency as they mimic each other, and also emptiness of language as later they treat Lucky the same.
Critic quote on empty language:
Stephen M Holloran: “If we say of Waiting for Godot, that it is not convincing, we state a self-evident fact”.
Tragicomedy:
Critic N.F. Lowe:
“We feel guilty at being amused” - N.F. Lowe
(Also V’s song about the dogs and their perpetual deaths in Act 2 reflects their situation, whilst seeming like pointless nonsense).
Stasis and decay: Empty language
V + E: We are not alone…
V: “Nous ne sommes pas seuls, à attendre la nuit à attendre Godot” (109)
E: “Allons-nous-en”, V: On ne peut pas, on attend Godot” (16)
P + V: “Et merci, merci à vous, de rien, mais si, mais non, mais si, mais non” (62)
P + V + E: “Adieu, Adieu, Adieu, Adieu…” (62)
Stasis and decay: Passing the time
V + E: Start of the play
E: “Rien à faire” (9)
V: “Ça a fait passer le temps”, E: “Il serait passé sans ça”, V: Oui, mais moins vite” (62)
V: “Cette histoire de larrons, tu t’en souviens? Tu veux que je te la raconte?”
E: “Non”
V: “Ça passera le temps” (14)
V: Tout le soirée nous avons lutté, livrés à nos propres moyens. Maintenant c’est fini, nous sommes déjà demain!” (106) (they struggled for a few moments and think it took the whole night).