Assimil 1-7 Flashcards

1
Q

excuse (pardon) me madame, where is the metro [station] st. michel?

A

pardon, madame. où est le métro st. michel?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

the metro [station] st. michel? wait a minute…

A

le métro st. michel? attendez une minute…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

we are at [the] boulevard st. michel. the fountain is over there

A

nous sommes au boulevard st. michel. la fountain est là-bas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

yes, okay. but where is the metro [station] please?

A

oui, d’accord. mais où est le métro, s’il vous plaît

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

but of course! there [is] the seine and here [is] the bridge

A

mais bien sûr! voilà la seine et voici le pont

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

it’s pretty; but please…

A

c’est joli; mais s’il vous plaît…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

it’s not (at) [on the] left, so it’s (at) [on the right]

A

ce n’est pas à gauche, alors c’est à droite

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

but are you (f) sure?

A

mais vous êtes sûre?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

no, i’m [a] tourist too!

A

non, je suis touriste aussi!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

at the shop

A

au magasin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

(if you) please madam, is it dear, this hat?

A

s’il vous plaît madame, est-ce qu’il est cher, ce chapeau?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

no, it’s not dear. it’s very reasonable priced (the price is very reasonable)

A

non, il n’est pas cher. le prix est très raisonnable

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

good. and where are the gloves?

A

bon. et où sont les gants?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

the gloves are over there; [do] you see?

A

les gants sont là-bas; vous voyez?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

ah thank you. but are they in [made of] wool?

A

ah merci. mais est-ce qu’ils sont en laine?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

no, they are not in wool, they are in [made of] acrylic

A

non, ils ne sont pas en laine, ils sont en acrylique

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

good. um, is it five o’clock?

A

bon. euh, est-ce qu’il est cinq heures?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

what? (how?) ah i see (understand) you’re waiting for your husband

A

comment? ah je comprends, vous attendez votre mari

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

yes, that’s right (it is that) and it [is raining] outside, so…

A

oui, c’est ça et il pleut dehors, alors

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

no madam, it’s not 5 o’clock

A

non madam, il n’est pas cinq heures

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

at the café

A

au café

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

sirs (gentlemen), what do you want? (desire)

A

messieurs, vous désirez?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

two coffees please, and two hot croissants

A

deux cafés s’il vous plaît, et deux croissants chauds

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

ah, you are english?

A

ah, vous êtes anglais?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

yes, i’m from london, excuse me (pardon), londres

A

oui, je suis de london, pardon, londres

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

but you speak french very well

A

mais vous parlez bien le français

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

thank you, you are kind

A

merci, vous êtes gentil

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

we, (the) french [people] are all kind!

A

nous, le français nous sommes tous gentils!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

excuse me gentlemen (pardon sirs) here are the coffees and the buttered slices of bread

A

pardon messieurs, voici les cafés et les tartines beurrées

30
Q

so what (and so)? where are the croissants?

A

et alors? où sont les croissants?

31
Q

excuse me, gentlemen…

A

excusez-moi, messieurs…

32
Q

and hurry up (you)!

A

et dépêchez-vous!

33
Q

so, are you sure they’re always kind, the french?

A

alors, vous êtes sûr qu’ils sont toujours gentils, le français?

34
Q

let’s order

A

commandons

35
Q

two buttered slices [of bread], please, and two black coffees

A

deux tartines beurrées, s’il vous plaît, et deux cafés noirs

36
Q

three german beers and a glass of white wine

A

trois bières allemandes et un verre de vin blanc

37
Q

at the tobacco shop

A

au tabac

38
Q

three packets of brown [tobacco] cigarettes please, and a dutch cigar

A

trois paquets de cigarettes brunes, s’il vous plaît, et un cigare hollandais

39
Q

is that all?

A

c’est tout?

40
Q

no, do you have a red lighter?

A

non, est-ce que vous avez un briquet rouge?

41
Q

no sir, i’m very sorry

A

non monsieur, je suis désolé

42
Q

in the street

A

dans la rue

43
Q

pardon me sir. do you have a light (some fire), please?

A

pardon monsieur, est-ce que vous avez du feu, s’il vous plaît?

44
Q

no, i don’t smoke

A

non, je ne fume pas

45
Q

so, neither can i! (me not more)

A

alors, moi non plus!

46
Q

a téléphone conversation

A

une conversation téléphonique

47
Q

good morning. is mr. legrand there, please?

A

bonjour. est-ce que monsieur legrand est là, s’il vous plaît?

48
Q

no, he is out (absent) for the moment

A

non, il est absent pour le moment

49
Q

oh really (good)? is he in (there) this afternoon?

A

ah bon? est-ce qu’il est là cet après-midi?

50
Q

yes. he arrives at 3 o’clock

A

oui. il arrive à trois heures

51
Q

thank you very much, miss

A

merci beaucoup, mademoiselle

52
Q

you’re welcome, sir

A

de rien, monsieur

53
Q

set ideas

A

des idées toutes faites

54
Q

the french like (the) romantic stories

A

les français aiment les histoires romatiques

55
Q

but the english prefer funny ones (the funny stories)

A

mais l’anglais préfèrent les histoires drôles

56
Q

and some sayings

A

et des dictions

57
Q

(the) good accounts make for long friendships (the good accounts make good friends)

A

les bons comptes font les bons amis

58
Q

one swallow does not make a summer (the spring)

A

une hirondelle ne fait pas le printemps

59
Q

the purchases

A

les achats

60
Q

good morning, mr. lefèvre. how’s things?

A

bonjour, monsieur lefèvre. comment ça va?

61
Q

well, thanks, and you?

A

bien, merci, et vous?

62
Q

fine, thanks

A

ça va, merci

63
Q

do you have any butter?

A

est-ce que vous avez du beurre?

64
Q

yes, of course

A

oui, bien sûr

65
Q

well (so), a pat of butter. do you have any italian cheese?

A

alors, une plaquette de beurre. est-ce que vous avez du fromage italien?

66
Q

any parmesan? no, i don’t have any italian cheese

A

du parmesan? non, je n’ai pas de fromage italien

67
Q

pity!

A

dommage!

68
Q

(and) well, give me some ordinary cheese

A

eh bien, donnez-moi du fromage ordinaire

69
Q

but, mr. lefèvre, we don’t have any ordinary cheese in france

A

mais, monsieur lefèvre, nous n’avons pas de fromage ordinaire en france

70
Q

so, give me today’s chesse

A

alors, donnez-moi le fromage d’aujourd’hui