Amores 1.12 Flashcards
Flēte meōs cāsūs: trīstēs rediēre tabellae; īnfēlix hodiē littera posse negat. ōmina sunt aliquid: modo cum discēdere vellet, ad līmen digitōs restitit īcta Napē.
Weep for my misfortune, the sad tablets having been returned, the ill-omened letter denies that she is able today, the omens are something significant: When Nape wished to depart just now, having been struck in respect to her toes she stopped at the threshold.
missa forās iterum līmen trānsīre mementō cautius atque altē sobria ferre pedem. īte hinc, difficilēs, fūnebria ligna, tabellae, tūque negātūrīs cēra referta notīs, quam, puto, dē longae collectam flōre cicūtae melle sub infāmī Corsica mīsit apis.
Having been sent outdoors again, remember to cross the threshold more cautiously and sober to bring the foot highly! Go away from here difficult tablets, funeral wood, and you the wax, crowded with marks about to deny, which having been gathered from the flower of a long hemlock plant, under infamous honey a Corsican bee sent.
at tamquam miniō penitus medicāta rubēbās: ille color vērē sanguinulentus erat. prōiectae triviīs iaceātis, inūtile lignum, vōsque rotae frangat praetereuntis onus.
But you were blushing as if treated deeply with red pigment, that color is truly blood red! May you lie down, having been thrown out at the crossroads, useless wood and let the weight of a passing wheel will break you.
illum etiam, quī vōs ex arbore vertit in ūsum, convincam pūrās nōn habuisse manūs. praebuit illa arbor miserō suspendia collō, carnificī dīrās praebuit illa crucēs; illa dedit turpēs raucīs būbōnibus umbrās, volturis in rāmīs et strigis ōva tulit.
I will even prove that that one who turned you from a tree into something useful, that he did not have pure hands that tree offered hangings for a miserable neck. That offered terrified crosses the executioner. That gave foul shadows to noisy owls. It carried the eggs of a vulture and owl in the branches.
hīs ego commīsī nostrōs insānus amōrēs molliaque ad dominam verba ferenda dedī? aptius hae capiant vadimōnia garrula cērae, quās aliquis dūrō cognitor ōre legat; inter ephēmeridas melius tabulāsque iacērent, in quibus absumptās flēret avārus opēs.
Did I, insane entrust our loves to these and did I give soft words to be carried to the mistress. These waxes more suitably would hold verbose legal documents which some lawyer would read with a hard mouth and they would better lie account tablets on which a greedy person would weep exhausted wealth.
ergō ego vōs rēbus duplicēs prō nōmine sēnsī: auspiciī numerus nōn erat ipse bonī. quid precer īrātus, nisi vōs cariōsa senectūs rōdat, et immundō cēra sit alba sitū?
Therefore I felt I knew that you were two-fold in name and in reality. The number itself was not of good omen! Where for what do I pray for, angry except that rotten old age gnaw you and let the white wax be in filthy mold.