Amores 1.11 Flashcards

1
Q

Colligere incertōs et in ordine pōnere crīnēs docta neque ancillās inter habenda Napē inque ministeriīs fūrtīvae cognita noctis ūtilis et dandīs ingeniōsa notīs, saepe venīre ad mē dubitantem hortāta Corinnam, saepe labōrantī fīda reperta mihi,

A

Nape learned to collect and to place disheveled hair in order and not to be considered amongst slave girls. Having been recognized as useful in the services of the secret night, talented for giving signs, often having urged hesitating Corinna to come to me. Often having been found faithful to me working,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

accipe et ad dominam perarātās māne tabellās perfer et obstantēs sēdula pelle morās. nec silicum vēnae nec dūrum in pectore ferrum nec tibi simplicitās ōrdine māior adest; crēdibile est et tē sēnsisse Cupīdinis arcūs:

A

Accept and bring the wax tablets having been written up in the morning to the mistress and careful, drive away hindering delays. Veins of stone are not present nor is hard iron present in your chest, nor is there a simplicity greater than your rank present for you. And it is believable that you have felt the bows of Cupid,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

in mē mīlitiae signa tuēre tuae. sī quaeret quid agam, spē noctis vīvere dīcēs; cētera fert blandā cēra notāta manū. dum loquor, hōra fugit: vacuae bene redde tabellās, vērum continuō fac tamen illa legat.

A

Watch the standards of your army for me. If she asks how I am doing you will say that I live with the hope of the night. The wax marked with a flattering hand brings the rest. While I speak, the hour flees: return the tablets to her well alone. But make it that that one however reads immediately.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

aspiciās oculōs mandō frontemque legentis: et tacitō vultū scīre futūra licet. nec mora, perlēctīs rescrībat multa iubētō: ōdī, cum lātē splendida cēra vacat. comprimat ōrdinibus versūs, oculōsque morētur

A

I demand that you watch the eyes and forehead of her reading and it is allowed to know the future of things from a quiet face. Without delay, order her to write back many things, the tablets having and read thoroughly. I hate when the bright wax is empty widely. Let her compress the verses in rows and inscribed the letter delay my eyes,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

comprimat ōrdinibus versūs, oculōsque morētur margine in extrēmō littera rāsa meōs. quid digitōs opus est graphiō lassāre tenendō? hoc habeat scrīptum tōta tabella “venī.”

A

On the furthest margin. What need is there for fingers to tire by holding the stylus. Let the whole tablet have this written “Come!”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

nōn ego victrīcēs laurō redimīre tabellās nec Veneris mediā pōnere in aede morer. subscrībam VENERĪ FĪDĀS SIBI NĀSO MINISTRĀS DĒDICAT. AT NŪPER VĪLE FUISTIS ACER.

A

I would not delay to surround the victorious tablets with Laurel, nor to place them in the shrine of Venus. I will write underneath Naso dedicates servants faithful to him to Venus. But recently you were cheap Maplewood.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly