American Expressions And Sayings Flashcards

1
Q

Quítate esa expresiôn de la cara

A

-Get that face off

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

-Cuál es la lección que queda como para llevarse a casa?

A

-What’s the take-away?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Mi vecino pasa todo su tiempo libre trabajando en su jardín. Yo no haría eso, pero cada loco con su tema.

A

My neighbor spends all his free time working in the garden. I would never want to do that but different strokes to different folks.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Cómo eras cuando eras jóven?

A

What were you like when you were younger?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Voy a ver cómo anda Alicia?

A

I’ll check on Alice.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Lo que no mata engorda.

A

What doesn’t kill us makes us stronger.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Cuando Tosca hizo su debut…

A

When Tosca premiered…,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Ella era como chiflis.

A

She was kind of loopy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Ella se vestía muy bien.

A

She was a dresser.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Defiéndeme.

A

Stand up for me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Defiéndete a tí mismo.

A

Stand up for yourself.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Reconcíliate con tu esposa.

A

Make up with your wife.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

No te quitaré los ojos de encima.

A

I’ll watch you like a hawk.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

No te voy a quitar los ojos de encima

A

I’ll watch you like a hawk.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Levantar pesas

A

To pump weights.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Finalmente encontraste algo en lo que no apestas.

A

You finally found something you don’t stink at.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Le chocaron el carro por detrás.

A

He got rear-ended.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

El cometa Halley

A

Halley’s comet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

El tiene puesta la piyama

A

He’s wearing pajamas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Apretar la rienda

A

To hold a tight rain.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Creo que en el fondo ellos realmente me aman.

A

I think that underneath they do love me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Vaca ladrona no olvida portillo.

A

Once a cheater always a cheater

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Me hicieron voltear y voltear.

A

They gave me the runaround.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Recortes

A

Clippings.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
- Una gaseosa por favor. | - Ya se la traigo.
- A soda, please. | - Coming up.
26
Zapatos de balerina.
Toes shoes.
27
La invitó a tomar vino, la sacó a cenar.
He wined her, dined her.
28
Lo hice por tusa
Ir was a rebound.
29
Te haré cumplir la palabra.
I'll hold you to it.
30
Un soplo en el corazón.
A heart murmur.
31
Podemos echar un carisellazo
We can flip for it.
32
Volvamos juntos
Let's get back together.
33
Uno no cambia las cosas a última hora.
You don't change horses in midstream.
34
Se está vendiendo como pan caliente.
It's selling like hot cakes.
35
Estoy sudando a mares.
I'm sweating buckets.
36
Puedo llegar al punto de mi tema?
Can I bring my point home?
37
Cómo puedes creer un chisme tan bobo?
How can you believe such a stupid rumor?
38
No voy a ser el premio de consolación de nadie.
I'm not gonna be anyone's consolation prive.
39
Tengo un plan para unirte a tí y a Ed?
I have a plan to bring you and Ed together.
40
Yo no te estoy pidiendo permiso.
I'm not asking you for permission
41
Vuelve a dormir.
Go back to sleep
42
A mi no me van a manipular.
I won't be manipulated.
43
No te estoy pidiendo permiso.
I'm not asking you for permission.
44
Sigue durmiendo.
Go back to sleep.
45
El otro día te confié lo de mi papá.
The other day I opened up to you about my father.
46
Al paso que vamos nos van a barrer en un año.
At the rate we're going we'll be wiped out in a year.
47
Está bien si voy | A dormí a tu casa?
Is it all right with you if I crash with you?
48
Esta noche es para sentar la pauta para el Nuevo Año.
To night is about setting the tone for the New Year.
49
It just came out
Se me salió. (algo que dije)
50
Voy a cantarle la tabla
I'm going to tell him who's who and what's what.
51
Eres musico? | No,molesto con eso.
Are you a musician? | No, I mess around.
52
El río Tuluá se salió
Tulua River overflowed its banks
52
El secó la ropa en una máquina secadora.
He tumble dried his clothes on high heat.
53
Amansar zapatos
To break in new shoes
54
En los países en desarrollo el agua potable no es algo que se dé por sentado.
In developing countries, clean drinking water is not a given.
55
Le pregunté a David sí podíamos sólo sentarnos al sol por un rato.
I asked David If we could just sit in the sun for a while.
56
Todo se resume, Shirley, en que tú serás una profesora .Como yo, pero en una escala mucho más amplia.
What it comes down to, Shirley is that you're to be a teacher. Like me. But on a much wider scale.
57
No dudes de tí mismo.
Don't doubt yourself.
58
Objecto valioso que posee una familia Por muchas a ños y que Es pasado de generation en generation
Heirloom : a valuable object that is owned by a family for many years and passed from one generation to another
59
Siempre existe la otra cars de la moneda.
There's always a flip side to the coin
59
Tienes un orzuelo en tu ojo?
Do you have a sty in your eye?
61
Achicar las opciones.
To narrow down the choices.
62
Hemos pasado la antorcha a una nueva generación.
We've passed the torch to a new generation.
63
Tú respondías por ella. Arregla las cosas.
You vouched for her. fix it
64
Un estudio sin precedentes de intervención contra el cáncer que subió la respectabilidad de usar suplementos contra el cáncer varios peldaños.
An "unprecedented cancer intervention study" that "bumped up the respectability of using supplements against cancer several notches."
64
Que suenen los tambores ( Para anunciar algo muy bueno)
Drum roll, please.
65
No puedo motivarme. No puedo motivar a mis estudiantes.
I can't motivate myself . I can't motivate my students .
66
No puedes seguir castigándote.
You can't keep beating yourself up.
67
La Sábila está repleta de aminoácidos.
Aloe vera juice is crammed full of amino acids.Sebastian.Oct 7, 2014
69
No pensé en lo que vendría despues
I didn't think ahead.
70
Poner Los cimientos, las bases.
To lay the groundwork