Amatriciana Flashcards
gute Vorsätze haben
avere dei buoni propositi
ins Schwimmbad gehen
andare in piscina
nächstes Jahr
il prossimo anno
Ich werde mehr Zeit haben
Avrò più tempo.
avere Futur
avrò, avrai, avrà
avremo, avrete, avranno
essere Futur
sarò, sarai, sarà
saremo, sarete, saranno
bere Futur
berrò
andare Futur
andrò
entspannt
rilassato/a
Sie wird in zwei Wochen abreisen.
Partirà fra due settimane.
Luca wird in den nächsten Tagen viel Arbeit haben.
Luca avrà molto lavoro nei prossimi giorni.
Ich werde in zwei Minuten fertig (bereit) sein.
Sarò pronto in due minuti.
Wie viele Kilo musst du verlieren?
Quanti chili devi perdere tu?
Welche Diät wollen wir machen?
Quale dieta vogliamo fare?
meatballs
le polpette
das Doppelte
il doppio
… (während) bezieht sich auf den Abschnitt eines Zeitraums, in dem eine Handlung stattfindet und steht vor einem Nomen.
Durante…
Während der Diät esse ich nicht fett.
Durante la dieta non mangio grasso.
… bedeutet auch während, leitet aber einen Nebensatz ein.
Mentre…
Während ich die Diät mache, esse ich nicht fett.
Mentre faccio la dieta non mangio grasso.
Er will nicht gestört werden.
Non vuole essere disturbato.
Wie viel Marmelade hast du gekauft?
Quanta marmellata hai comprato?
Wie viel..?
Quanto/a;
Quanti/e
Wie viel Gewicht willst du verlieren?
Quanto peso vuoi perdere?
Welche ist die mit dem meisten Obst?
Qual è quella con più frutta?
hochgehen/hochfahren; einsteigen/besteigen (+konj)
salire
salgo, sali, sale
saliamo, salite, salgono
Ihr fahrt mit dem Aufzug hoch.
Voi salite con l’ascensore.
Croissants? Ich esse keine davon.
dei cornetti? Non ne mangio.
Ne ersetzt außerdem Nomen, die nach der Präposition … stehen z. B. bei parlare …(sprechen über). Dann kann ne die Bedeutung darüber haben
di…; di…
Spricht er über sein Leben?
Ja, er spricht oft darüber.
Parla della sua vita?
Si, ne parla spesso.
Er möchte ein bisschen davon.
Ne vorrebbe un po’.
Wir gehen in den 5. Stock hoch.
Saliamo al quinto piano.
Ich gehe die Treppen hoch.
Salgo le scale.
Steigt ins Auto ein und wir fahren los.
Salite in macchina e partiamo.
letztes Jahr
l’anno scorso
nichts besonderes
niente di speciale
die ganze Woche
tutta la settimana
insgesamt
in tutto
jeden Tag
tutti i giorni
der ganze Nachmittag
tutto il pomeriggio
Wir haben alle Kunden verloren.
Abbiamo perso tutti i clienti
jeden Tag (2. Variante)
ogni giorno (ogni vor Einzahl und unveränderlich)
jeden Morgen
ogni mattina
Hast du schon jemanden im Kopf?
Hai già in mente qualcuno?
Es muss jemand sein, dem wir vertrauen.
Dove essere qualcuno, di cui ci fidiamo.
jemandem vertrauen
fidarsi di qualcuno.
Ich vertraue dir.
Mi fido di te.
Übersetzer/in
traduttore/traduttrice
Ich rufe ihn sofort an.
Gli telefono subito.
Ich habe den Übersetzer angerufen, der viel Erfahrung hat.
Ho chiamato il traduttore che ha molta esperienza.
Nach Präpositionen wie di (über, von), con (mit) oder a (an) wird das Relativpronomen … verwendet, egal, ob es sich um zusätzliche Informationen über Personen oder Sachen handelt.
…cui…
Ich habe den Übersetzer angerufen, von dem ich dir erzählt habe.
Ho chiamato il traduttore di cui ti ho parlato.
Die Freundin, mit der ich eine Verabredung hatte, heißt Lisa.
L’amica con cui avevo un appuntamento si chiama Lisa.
Die Arbeit, an die ich gedacht habe, ist schwierig.
Il lavoro a cui ho pensato è difficile.
Ich lasse meinen Sohn fernsehen.
Lascio guardare la TV a mio figlio.
Die Kollegen, mit denen ich arbeite, sind sehr kompetent.
I colleghi con cui lavoro sono molto competenti.
kompetent
competente
jeden Sommer
ogni estate
Was für ein schöner Abend.
Che bella serata!
bequem
comodo/a
ein bisschen plaudern/quatschen
fare quattro chiacchiere
Okay, du hast mich überzeugt.
D’accordo, mi hai convinto.
Befehlsform du-Form
guardare, sentire, leggere
Guarda;
Senti;
Leggi
Lies die Zeitung
Leggi il giornale!
Befehlsform Sie-Form
lavorare, correggere, dormire
Lavori;
Corregga;
Dorma
Fahr vorsichtig!
Guida con prudenza!
Befehl ihr-Form
comprare, prendere, aprire
Comprate;
Prendete;
Aprite
Befehlsform Sie-Plural
Guardare, leggere, aprire
Guardino;
Leggano;
Aprano
Reden Sie leise!
Parlino a bassa voce!
Aber komm nicht zu spät zurück!
Però non tornare tardi!
Vergiss die Schlüssel nicht.
Non dimenticare le chiavi!
das Viertel
il quartiere
sagen - sag - Sagen Sie
dire - di’ - dica
geben - gib - Geben Sie
dare - dai - dia
gehen - geh - Gehen Sie
andare - vai - vada
machen - mach - Machen Sie
fare - fai - faccia
der Brief; der Buchstabe
la lettera
sagen - sagt- Sagen Sie (Pl.)
dire - dite - dicano
geben - gebt - Geben Sie (Pl.)
dare - date - diano
gehen - geht - Gehen Sie (Pl.)
andare - andate - vadano
machen - macht - Machen Sie (Pl.)
fare - fate - facciano
Will man die Befehlsform der 2. Person Einzahl (Du-Form) verneinen, verwendet man non (nicht) und die … des Verbs.
Bei allen anderen Befehlsformen benutzt man non und die … des Verbs.
…Grundform…;
…entsprechende Befehlsform…;
Lies die Zeitung nicht.
Non leggere il giornale!
Schlaft nicht zu viel!
Non dormite troppo!
Rede mit ihr.
Parla con lei.
der Computer
il computer
Sag, was du darüber denkst!
Di’, cosa ne pensi!
Ich würde meine Wohnung renovieren.
Rinnoverei il mio appartamento.
Ich würde eine Karte kaufen.
Comprerei un biglietto.
Es würde mir sehr gefallen, zu gewinnen.
Mi piacerebbe molto vincere.
Es würde mir gefallen, ans Meer zu fahren.
Mi piacerebbe andare al mare.
3 Verwendungszwecke des condizionale
Höflichkeit, Hypothetisches, Ratschläge
prendere condizionale
prenderei, prenderesti, prenderebbe
prenderemmo, prendereste, prenderebbero
Um das condizionale bei -ire und -ere zu bilden, nimmt man … und ersetzt es durch die entsprechenden Endungen.
…das letzte e der Grundform weg…
Bei den regelmäßigen Verben auf -are wird auch das letzte e durch die passende Endung ersetzt. Achtung! Das a in -are wird jedoch zu einem … .
…e…
Ich würde weniger arbeiten.
Lavorerei di meno.
Würdest du jemanden bei der ersten Verabredung küssen?
Baceresti qualcuno al primo appuntamento? (baciare)
Ich würde einen ruhigen Ort suchen.
Cercherei un posto tranquillo.
die Gefühle
i sentimenti
außerhalb der Stadt
fuori città
der Kuss
il bacio
eher, lieber
piuttosto
Wie bei allen Verben auf -are wird im condizionale das a der Endung bei den Verben auf -care und -gare zu einem e. Davor wird aber noch ein … eingeschoben.
…h…
Bei den Verben auf -ciare und -giare fällt beim condizionale das … weg. Das a der Endung wird ebenfalls zu … .
…i…;
…e…
haben - ich würde haben
avere - avrei
sein - ich würde sein
essere - sarei
können - ich könnte
potere
potrei, potresti, potrebbe
potremmo, potreste, potrebbero
müssen/sollen - ich müsste/sollte
dovere - dovrei
wollen - ich würde wollen/hätte gerne
volere
vorrei, vorresti, vorrebbe
vorremmo, vorreste, vorrebbero
ein perfektes Paar
una coppia perfetta
Hast du Lust auf einen Horrorfilm?
Hai voglia di un film dell’orrore?
im Ernst?
sul serio?
wieder erkennen; einsehen (+konj.)
riconoscere
riconosco, riconosci, riconosce
riconosciamo, riconoscete, riconoscono
Ich würde gerne deine Eltern kennenlernen.
Vorrei conoscere i tuoi genitori.
Kennen Sie den Weg?
Conosce la strada?
Qualche (einige) ist unveränderlich und steht nur vor Nomen … .
…in der Einzahl….
Vor … benutzt man alcuni (männl.) oder alcune (weibl.).
…Nomen in der Mehrzahl…
Ich habe einige Bücher gekauft.
Ho comprato alcuni libri.
Einige Szenen des Films haben mir nicht gefallen.
Alcune scene del film non mi sono piaciute.
der Regisseur
il/la regista
spannend, fesselnd
avvincente
furchteinflößend
terrificante
Bei manchen Verben wie z. B. cominciare (beginnen), finire (beenden), correre (rennen) wird das passato prossimo mit “essere” oder “avere” als Hilfsverb gebildet.
Man benutzt … , wenn es in Bezug zu einem direkten Objekt (z. B. una maratona) steht.
…avere…
Der Film ging um 10 zu Ende.
Ich habe die Lektion beendet.
Il film è finito alle 10.
Ho finito la lezione.
Erinnerst du dich? Bei den Verben, die das passato prossimo mit essere bilden, wird das Partizip an die handelnde Person angeglichen.
Das passiert aber auch, wenn vor dem Hilfsverb avere … wie z. B. lo oder la, li oder le steht.
…ein direktes Objektpronomen…
Ich habe sie in der Stadt gesehen.
L’ho vista in città.
beunruhigend
inquietante
Der Sommer ist zu früh vorbei gewesen.
L’estate è finita troppo presto.
Horrorfilme machen mir Angst.
i film dell’orrore mi fanno paura.
Der Garten war unser Reich.
Il giardino era il nostro regno.
Wir spielten immer.
Giocavamo sempre.
Als Kinder hatten wir einen Hund.
Da piccoli avevamo un cane.
frech
sfacciato/a
giocare imperfetto
giocavo, giocavi, giocava
giocavamo, giocavate, giocavano
Um die Vergangenheitsform imperfetto (Imperfekt) zu bilden, lässt man … und hängt die richtige imperfetto-Endung an.
… das -re der Grundform weg…
Das imperfetto wird benutzt, um … auszudrücken.
…Gewohnheiten und Beschreibungen …
eine Runde mit dem Motorrad drehen
fare un giro in moto
Sterne angucken
guardare le stelle
Ich ging lieber an den Fluß.
Preferivo andare al fiume.
Mir gefiel es, Motorrad zu fahren.
Mi piaceva andare in moto.
Stefano gefiel der Fluß.
A Stefano piaceva il fiume.
Mir gefielen Himbeeren.
Mi piacevano i lamponi.
Euch gefiel das Motorrad.
Vi piaceva la moto.
eine App
un’applicazione
im Wörterbuch nachschlagen
consultare il dizionario
ein Stück, Teil
un pezzo
eine Staffel (TV)
una stagione
eine Folge (TV)
un episodio
Grüß ihn von mir!
Salutamelo.
im Allgemeinen
in generale
lügen
mentire
die Hoffnung
la speranza
hoffnungslos
senza speranza
das Licht
la luce
gefährlich
pericoloso/a
töten, umbringen (getötet)
uccidere (ucciso/a)
Ich hoffe es/ja.
Spero di sì.
absurd
assurdo/a
eine Marke
una marca
etw. schaffen, gelingen (konj.)
riuscire a
riesco, riesci, riesce
riusciamo, riuscite, riescono
riuscendo, riuscito
relevant, bedeutend
rilevante
Ich habe es leid/ Ich kann es nicht mehr hören.
Non ne posso più.
Hat dir Berlin gefallen?
Ti è piaciuto/a Berlino?
überall (2x)
dappertutto, ovunque
Wie traurig!
Che tristezza!
Ich habe die Nachricht gelesen.
Ho letto il messaggio.
pobrecito/a
poveretto/a
den Kopf/Verstand verlieren
perdere la testa
Verschwinde/Geh weg!
Vattene!
sich einer Sache bewusst werden
rendersi conto di qc.
Mir wurde bewusst, dass ich sie kannte.
Mi sono reso conto che la conoscevo.
lieb, nett
carino/a
früher oder später
prima o poi
Sie ist im 4. Monat schwanger.
È incinta di quattro mesi.
eine Bedingung, Voraussetzung
una condizione
das System
il sistema
lachen, über jdn./etw. lachen
ridere di qc./qu.
Wir haben gelacht.
Abbiamo riso.
Ich versuch’s.
Ci provo.
die positive Seite/der positive Aspekt
il lato positivo
ein Monster
un mostro
an deiner Stelle
al tuo posto
ehrgeizig
ambizioso/a
ein Irrtum, Fehler
un errore
ein Rechschreibfehler
un errore d’ortografia
die Nachrichten/News
le notizie
bremsen; zügeln
frenare
lächerlich
ridicolo/a
Ich bin in Berlin aufgewachsen.
Sono cresciuto a Berlino.
sich sonnen
prendere il sole
simpel, einfach
semplice
eine Silbe
una sillaba
kaum; gerade erst
appena
Ich bin gerade (erst) mit meiner Arbeit fertig geworden.
Ho appena finito il mio lavoro.
Versprichst du mir etwas?
Mi prometti una cosa?
praktisch
pratico/a
verführen (+konj.)
sedurre
seduco, seduci, seduce
seduciamo, seducete, seducono
seducendo, sedotto
Wir haben alles unter Kontrolle.
Abbiamo tutto sotto controllo.
spaßen, Witze machen
scherzare
Ich mache nur Spaß/witzele nur rum.
Sto scherzando.
Drohung; Bedrohung, Gefahr
una minaccia
Bedrohung für die Freiheit
una minaccia alla libertà
entdecken, herausfinden
scoprire
der Verkehr; der Handel
il traffico
der Luftverkehr
il traffico aereo
einen Unfall haben
avere un incidente
Plötzlich kam ein Auto.
All’improvviso è arrivata una macchina.
Ich war schon spät dran.
Ero già in ritardo.
essere im imperfetto
ero, eri, era
eravamo, eravate, erano
Gestern war viel Verkehr auf der Autobahn.
Ieri c’era molto traffico in autostrada.
neben mir
accanto a me
Gestern war es sehr kalt.
Ieri faceva molto freddo.
Warst du gestern sehr müde?
Eri molto stanco ieri?
eine kaputte Ampel
un semaforo rotto
feiern, Party machen
fare festa
die Hauptstadt
la capitale
Ich habe mir ein Bein gebrochen.
Mi sono rotto una gamba.
Die Krankenschwester war nett.
L’infermiera era gentile.
Ich hoffe, ich werde bald gesund.
Spero di guarire presto.
Ich danke Ihnen.
La ringrazio.
Während ich in die Schule ging, habe ich mir das Bein gebrochen.
Mentre andavo a scuola mi sono rotto la gamba.
Kreuzen sich zwei Handlungen (in der Vergangenheit), verwendet man das … für die schon verlaufende Handlung und das … für das neu einsetzende Geschehen.
…imperfetto…;
…passato prossimo…
Im Krankenhaus war eine unerträgliche Atmosphäre.
All’ospedale c’era un’atmosfera insopportabile.
Ich war dort noch nie.
Non ci sono mai stato.
Ich war dabei die Straße zu überqueren. (I was crossing the street)
Stavo attraversando la strada.
freundlich, nett zu jdm. sein
essere gentile con qu.
sagen im imperfetto
dicevo, dicevi, diceva
dicevamo, dicevate, dicevano
machen im imperfetto
facevo, facevi, faceva
facevamo, facevate, facevano
auf dem Hometrainer trainieren
fare cyclette
Welche sozialen Medien nutzt du?
Quali social media usi?
die Mehrheit
la maggior parte
narzisstisch
narcisistico/a
Was ist das Beste an den Sozialen Medien?
Qual è la cosa migliore dei social media?
Was sind die Vorteile der Sozialen Medien?
Quali sono i vantaggi dei social media?
Was sind die Nachteile der Sozialen Medien?
Quali sono gli svantaggi dei social media?
eine Regierung bilden
formare un governo
your level of french
il tuo livello di francese
Das kulturelle Angebot ist größer.
L’offerta culturale è maggiore.
die U-Bahn
la metropolitana
Es gibt keine gute Infrastruktur.
Non ci sono delle buone infrastrutture.
die saubere Luft
l’aria pulita
die Umwelt
l’ambiente (m.)
der frische Fisch
il pesce fresco
die Umweltverschmutzung
l’inquinamento ambientale (m.)
auf dem Land/in der Stadt Leben
vivere in campagna/in città
der ÖPNV
il trasporto pubblico
Ich bin dran.
Tocca a me.
unterstreichen
sottolineare
das Video
il video
veröffentlichen, herausgeben
pubblicare