Al-Fatiha & Al Baqarah Flashcards

1
Q

A’la - أَعْلَى

A

Most high

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

‘a’andartahum أَأَنتُمۡ

tundhirhum تُنذِرْهُمْ

A

“a’antartahum” is in the past tense and means “you had warned them,” while

“tundhirhum” is in the present tense and means “you warn them.”

inna alladhina kafaru sawaon alayhim a-andhartahum am lam tundhir’hum la yu’minuna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Abadan - أَبَدًا

A

Never/Forever

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Absarihim - أَبْصَارِهِمْ

A

Their vision

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Adhabun - عَذَابٌ

A

Punishment

walahum adhabun azimun

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Ahsana - أَحْسَنَ

A

Did good

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Akbar - أَكْبَرُ

A

Greatest

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Al - الْ

A

The

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Al-ladhi - الَّذِي

A

The one who

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Al-Maghdubi - الْمَغْضُوبِ

A

Those who earned wrath

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Al-Masih - الْمَسِيحُ

A

Messiah

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Al-Nasi - ٱلنَّاسِ

A

The People

wamina al-nasi man yaqulu amanna bil-lahi wabil-yawmi al-akhiri wama hum bimu’minina

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Al-Rahim - الرَّحِيمُ

A

The Most Merciful

the Most Compassionate”, which refers to Allah’s specific and targeted mercy that He bestows upon those who believe in Him and do righteous deeds.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Al-Rahman - الرَّحْمَٰنُ

A

The Most Gracious

“the Most Merciful”, which refers to Allah’s all-encompassing, infinite and unconditional mercy that He bestows upon all of His creation.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Al-Shaytan - الشَّيْطَانُ

A

Satan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Ala - عَلَى

A

Upon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Alayhi - عَلَيْهِ

A

Upon him

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Alayhim - عَلَيْهِمْ

A

Upon them

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Alayka - عَلَيْكَ

A

Upon you

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Alayna - عَلَيْنَا

A

Upon us

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Alayya - عَلَيَّ

A

Upon me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Alhamdu ٱلۡحَمۡدُ

A

All praise

Al - The - ٱلْ
Hamdu - Praise - حَمْدُ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Allahu - اللَّهُ

A

Allah

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Allahumma - اللَّهُمَّ

A

O Allah

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Allathee - الَّذِي
The one who
26
Am - أَمْ
Or
27
Ana - أَنَا
I am Except those who repent and do righteous deeds, and openly declare (the truth which they concealed)... alayhim wa-Ana al-tawabu al-rahimu (I am the One Who accepts repentance, the Most Merciful)
28
Ana - هُوَ
He is
29
Anfusahum (أَنْفُسَهُمْ)
Themselves "yakhda'una illa anfusahum wama yash'uruna" Anfusahum (أَنْفُسَهُمْ) forma kallzore Anfusihim (أَنْفُسِهِمْ) forma Pronore Nafsahu (نَفْسَهُ) means "himself" or "his soul".
30
inna'hum - إِنَّهُمۡ
Indeed, they
31
Anzala - أَنزَلَ Unzila - أُنزِلَ
Sent down The verb "unzila" (أُنزِلَ) is in the passive voice and also means "was sent down". It is used in the Quran to refer to the revelation or guidance that was sent down to the prophets. In summary, "anzala" is in the active voice and "unzila" is in the passive voice, but they both convey the idea of sending down or revealing something.
32
Aqim - أَقِمْ
Establish "Aqimu as-salat" (أَقِيمُوا الصَّلَاةَ) - Establish prayer (Quran 2:43)
33
Atina - أَتِنَا
Give us Rabbana ATINA fi al-dun'ya hasanatan wafi al-akhirati hasanatan wa qina adhaba al-nari 2:201
34
Āyah - آيَة
Sign or verse - آيَة Singullar.
35
Āyāt (آيَاتٍ)
Signs - Verses Āyāt - Plural of Āyah - آيَة
36
Ayyuha - يَا أَيُّهَا
O you
37
Ya ayyuha - يَا أَيُّهَا
O you who" or "O people" "yaayyuha al-nasu u'budu rabbakumu alladhi khalaqakum wa-alladhina min qablikum la'allakum tattaquna" "O mankind! Worship your Lord (Allah), Who created you and those who were before you so that you may become Al-Muttaqun (the pious - see V)"
38
Azimun - عَظِيمٌ
Great
39
Azza - عَزَّ
Honor, Glory, Mighty
40
Azzawajal - عَزَّ وَجَلَّ
The Almighty and Glorified.
41
Baina - بَيْنَ
Between
42
basar - بَصَرَ
Vision - Sight (to see)
43
Bayna - بَيْنَ
Between
44
Bi - بِ
With, by Bismillah ar-Rahman ar-Raheem (By the name of Allah) Bi-ma unzila ilayka 2:4 With what was revealed to you.
45
Dalina - ضَّالِّينَ
Lost, misguided *plural Ghayri al-maghdubi alayhim wala al-dalina --- Dala - Humbje (dallun) - "those who are astray" (2:26) (ad-dāllīna) - "those who have gone astray" (1:7) (dalla as-sabīla) - "he went astray from the way" (20:121)
46
Dhalika - ذَٰلِكَ
"that" or "it"
47
Dhalikum - ذَٰلِكُمْ
that (to) you (all)
48
Dunya - دُنْيَا
World, this worldly life The root letters for this word are د-ن-ي, and it is derived from the verb دَنَا (dana) which means "to approach, come near". The word Dunya refers to the temporal, material world that we live in, as opposed to the afterlife or spiritual realm.
49
Fa - فَ
So
50
Fa'la - فَلا
So, do not
51
Fa-ala - فَعَلَ
So he did (past tense)
52
Fasad - فَسَادٌ
Corruption Fasaada (فَسَادًا) - as a noun in various verses, meaning corruption, mischief, or wrongdoing. Yufsidoona (يُفْسِدُونَ) - as a verb form derived from the same root, meaning to cause corruption or spread mischief. Fasiqeen (فَاسِقِينَ) - as an adjective form derived from the same root, used to describe those who are corrupt or disobedient.
53
Fazadahumu" (زَادَهُمْ فَزَادَهُمُ اللَّهُ)
Allah increases them... "Fazadahumu" (فَزَادَهُم) is derived from the root word "z-y-d" (ز-ي-د) which means "to increase" or "to add". fazadahumu al-lahu maradan Allah has increased their disease 2:10 fazadahumu Allahu imanan Allah increases them in faith 58:22
54
Fi فِي
In - "Në" "lahu ma fi al-samawati wama fi al-ardi" Ayatul Kursij 2:255
55
Fihi - فِيهِ
In it. Fi - In - فِي Hi - It - هِيَ
56
Firaun - فِرْعَوْنَ
Pharaoh
57
Ghafur - غَفُورٌ
Most Forgiving Al-Ghafur (الْغَفُورُ) "The Most Forgiving" (Overflowing, Boundlessly) Al-Ghaafir (الْغَافِرُ) "The Forgiver" (Continuously) Al-Ghaffar (الْغَفَّارُ) "The Forgiving" (Willingness)
58
Ghayb - غَيْبٌ
Unseen
59
Ghayri - غَيْرِ
Other than (not of those)
60
Ghishawatun - غِشَاوَةٌ
A covering (darkness, shadow)
61
Hatta - حَتَّىٰ
Until
62
Hayat - حَيَاةٌ
Life
63
Hudan - هُدًى
Guidance
64
Ibadah - عِبَادَةٌ
Worship "Abd" (عَبْد) "servant" The word "Ibadah" is derived from the Arabic verb "Abada" (عَبَدَ), which means "to worship" or "to serve".
65
Ila'yka - إِلَيْكَ
To you Ila - To - إِلَى Yka - You - كَ
66
Iman - إِيمَانٌ
"faith" or "belief" It comes from the root word "amana", which means to be secure, to be safe, or to have trust. "Iman" in Islamic theology refers to the belief in the six articles of faith, including belief in Allah as the one and only God, His angels, revealed books, prophets, Day of Judgment, and fate (Qadr).
67
Inna - إِنَّا
Indeed, we
68
Kafir - كَافِرٌ
Disbeliever is derived from the Arabic root "K-F-R," which can also mean "to cover" or "to conceal."the truth".
69
Kāfirūna (كَافِرُونَ)
Disbelievers
70
Qala - قَالَ
He said Qala (قال) - he said Qalu (قالوا) - they said Qulna (قلنا) - we said
71
khada'a" (خَدَعَ),
Deceive. Yukhadi'una (يُخَادِعُونَ) - They deceive Yukhadhi'u (يُخَذِّعُ) - He deceives Khada'a (خَدَعَ) - He deceived Khada'in (خَدَاعٍ) - Deception yukhadi'una al-laha wa-alladhina amanu wama yakhda'una illa anfusahum wama yash'uruna
72
Khalaqa - خَلَقَ
Created Khalaqakum" (خَلَقَكُمْ) - He Created you. Kha - A prefix indicating the subject is performing the action - خَ Laqa - To create - لَقَى
73
Khatama - خَتَمَ
Sealed
74
Khayr - خَيْرٌ
Good
75
Kitāb (كِتَابٌ)
Book
76
La - لا
No, not
77
lam - لَ لَمۡ
not
78
Li - لِ
To - For For example, "Li-llahi" means "for Allah" or "belonging to Allah".
79
Lillahi
for Allah Li - To - لِـ Allah - Allah - اللَّٰهِ
80
Li'l'muttaqeen - لِلْمُتَّقِينَ
For the righteous Li - For - لِ Al - The - الْ Muttaqeen - Righteous - مُتَّقِينَ
81
Magh'dubi - مَغْضُوبِ
Anger; wrath - مَغْضُوبِ 'alayhim - Upon them - عَلَيْهِمْ
82
Malak - مَلَكٌ
Angel Malaika (مَلَائِكَةٌ): This is the plural
83
Maliki
Owner or King Maliki Yawmi A(l)-Dini Ma - Possession or ownership - مَا Li - For or of - لِ Ki - Owner/King - كِ However, it's worth noting that "Maliki" is actually a form of the word "Malik", which means "King" or "Owner". "Maliki" specifically means "My King" or "My Owner".
84
Man - مَنْ
Who/Whom
85
marad" (مَرَضٌ)
illness. fi qulubihim maradun fazadahumu al-lahu maradan walahum adhabun alimun bima kanu yakdhibuna "Marada" (مَرَضَ) is the verb "to be sick" in the past tense, "maridan" (مَرِيضًا) is the adjective "sick", and "maradun" (مَرَضٌ) is the noun "sickness/disease".
86
Min - مِنْ
"from" or "of" Ulaika ala hudan min rabbihim wa-ulaika humu al-muf'lihuna - 2:5" For example, in the phrase "min Allah" (مِنَ اللَّهِ), it means "from Allah". It is a preposition that is commonly used in the Quran to indicate a source, origin, or possession of something.
87
Mu'flih'una - مُفْلِحُونَ
Successful ones Mu - Prefix مُ Fatah - Success - فَتَح Una - Plural marker - و
88
Muttaqina ٱلْمُتَّقِينَ
The righteous (plural)
89
Nafs - نَفْسٌ
Soul (ego)
90
Qabla" (قَبْلَ)
Before "Qablikum" (قَبْلِكُمْ) "before you" "kum" (كُمْ) which means "you" yaayyuha al-nasu u'budu rabbakumu alladhi khalaqakum wa-alladhina min qablikum la'allakum tattaqunaB
91
"Qablikum" (قَبْلِكُمْ)
"before you" or "preceding you" "kum" (كُمْ) which means "you" yaayyuha al-nasu u'budu rabbakumu alladhi khalaqakum wa-alladhina min qablikum la'allakum tattaquna
92
Qala - قَالَ
(he) said (past)
93
Qul - قُلْ
Say (present)
94
Qulūb (قُلُوبٍ)
Hearts
95
Qulubihim - قُلُوبِهِمۡ
Their Hearts khatama al-lahu ala qulubihim
96
Rabb - رَبَّ
Lord
97
Rabb'ihim - رَبِّهِمْ
Their Lord
98
Rabbuka - رَبُّكَ
Your Lord
99
Rayba - رَيْبٍ
(no) Doubt Ra - None (single letter) - رَ Yb (a) - Doubt - يْبٍ
100
Razaqna-hum - رَزَقْنَاهُمْ
We provided for - them razaqna - hum yu - nfiq - una Razaqna - Provide Nfiq - Spend
101
Sabil - سَبِيلَ
Way or path
102
Sam'ihim - سَمْعِهِمْ
Their hearing
103
Sama - سَمَع
Hearing
104
Sami'a - سَمِعَ
Heard
105
Sawaon - سَوَاءٌ
Equal, same
106
Tattaqūn (تَتَّقُونَ)
Taqa - To fear, to be cautious - تَّقَى Un - Plural marker - ونَ To be conscious of God, to fear God, to be mindful of God, to be pious, to be righteous" "Al-Muttaqun" is a plural noun derived from the same root as "Tattaqūn"
107
Ulaika - أُولَٰئِكَ
Those
108
Uli'l-albab - أُو۟لِى ٱلْأَلْبَٰبِ
People of understanding Uli - People of - أُو۟لِى Al-albab - Understanding - الْأَلْبَٰبِ
109
Wa - و
110
Wa'qina - وَقِنَا
And - protect us
111
Wa-ala - وَعَلَى
And upon
112
Wa-biil - وَبِـــــــــــــــ
And of... (with)
113
Wa-ila - وَإِلَىٰ
And to
114
Wa-la - وَلا
And not
115
Wa-mimma - وَمِمَّا
And - from what wa'mimma razaqna'hum yu'nfiq'una
116
Yash'uruna (يَشْعُرُونَ)
"yakhda'una illa anfusahum wama yash'uruna" it is derived from the root word "sha'ara" (شعر) which means "to feel, perceive, or sense". Ash'ara (أَشْعَرَ) - to feel or sense something Yash'uruna (يَشْعُرُونَ) - they feel or sense Tash'ur (تَشْعُرُ) - you feel or sense Sha'iran (شَعِيرًا) - a symbol or sign Mash'ur (مَشْعُورٌ) - well-known or famous Sha'ir (شَاعِرٌ) - a poet Mash'ara (مَشْعَرٌ) - a sacred place or sanctuary
117
Yawm - يَوْمَ
Day Maliki Yawmi (l)Dini 1:4 "wa-mina al-nasi man ya'qulu amanna bil-lahi wabil-YAWMI al-akhiri wama hum bimu'minina" 2:8
118
Yū'minūna Yūqīmūna Yūnfiqūna Yūqinūna
'min - Believe - ؤْمِنُ Qīmūna - Establish - قِيمُونَ Nfiq - Spend - نفقُ qin - Certain - وقن
119
Yū'minūna يُؤْمِنُونَ
They believe Yū - They - يُ 'min - Believe - ؤْمِنُ ūna - Plural marker - ونَ
120
Yufsiduna - يُفْسِدُونَ
they corrupt Yu - They - يُ Fsiduna - corrupt - فْسِدُونَ "wa-yu'fsiduna fi al-ardi ulaika humu al-khasiruna" "and do mischief on earth, it is they who are the losers"
121
Yūnfiqūna (يُنفِقُونَ)
They spend Yu - They - يُ Nfiq - Spend - نفقُ Una - Plural marker - ونَ
122
Yūqīmūna يُقِيمُونَ
They establish Yū - They - يُ Qīmūna - Establish - قِيمُونَ
123
Yūqinūna (يُوقِنُونَ)
They are certain Yū - They - يُ qin - Certain - وقن ūna - Plural marker - ونَ